msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}"
msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {A última publicación desde onte} other {A última publicación desde fai {2} días}}} other {{3, plural, one {As úlltimas {4} publicacións desde onte} other {As últimas {5} publicacións dos últimos {6} días}}}}"
#: src/components/account-info.jsx:832
msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}"
msgstr "{0, plural, one {Última publicación no último ano(s)} other {Últimas {1} publicacións no último ano(s)}}"
msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts."
msgstr "Activadas as notificacións para as publicacións de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1191
msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts."
msgstr "Desactivadas as notificacións para as publicacións de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1203
msgid "Disable notifications"
msgstr "Desactivar notificacións"
#: src/components/account-info.jsx:1204
msgid "Enable notifications"
msgstr "Activar notificacións"
#: src/components/account-info.jsx:1221
msgid "Boosts from @{username} enabled."
msgstr "Activadas as promocións de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1222
msgid "Boosts from @{username} disabled."
msgstr "Desactivadas as promocións de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1233
msgid "Disable boosts"
msgstr "Desactivar promocións"
#: src/components/account-info.jsx:1233
msgid "Enable boosts"
msgstr "Activar promocións"
#: src/components/account-info.jsx:1249
#: src/components/account-info.jsx:1259
#: src/components/account-info.jsx:1842
msgid "Add/Remove from Lists"
msgstr "Engadir/Retirar das Listas"
#: src/components/account-info.jsx:1298
#: src/components/status.jsx:1068
msgid "Link copied"
msgstr "Copiouse a ligazón"
#: src/components/account-info.jsx:1301
#: src/components/status.jsx:1071
msgid "Unable to copy link"
msgstr "Non se puido copiar a ligazón"
#: src/components/account-info.jsx:1307
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1056
#: src/components/status.jsx:1077
#: src/components/status.jsx:3099
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/components/account-info.jsx:1322
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1074
#: src/components/status.jsx:1093
msgid "Sharing doesn't seem to work."
msgstr "Semella que non se pode compartir."
#: src/components/account-info.jsx:1328
#: src/components/status.jsx:1099
msgid "Share…"
msgstr "Compartir…"
#: src/components/account-info.jsx:1348
msgid "Unmuted @{username}"
msgstr "Reactivouse a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1360
msgid "Unmute @{username}"
msgstr "Reactivar a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1374
msgid "Mute @{username}…"
msgstr "Acalar a @{username}…"
#: src/components/account-info.jsx:1404
msgid "Muted @{username} for {0}"
msgstr "Silenciaches a @{username} durante {0}"
#: src/components/account-info.jsx:1416
msgid "Unable to mute @{username}"
msgstr "Non se puido acalar a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1437
msgid "Remove @{username} from followers?"
msgstr "Retirar a @{username} das seguidoras?"
#: src/components/account-info.jsx:1454
msgid "@{username} removed from followers"
msgstr "Retirouse a @{username} das seguidoras"
#: src/components/account-info.jsx:1466
msgid "Remove follower…"
msgstr "Retirar seguidora…"
#: src/components/account-info.jsx:1477
msgid "Block @{username}?"
msgstr "Bloquear a @{username}?"
#: src/components/account-info.jsx:1496
msgid "Unblocked @{username}"
msgstr "Desbloqueouse a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1504
msgid "Blocked @{username}"
msgstr "Bloqueouse a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1512
msgid "Unable to unblock @{username}"
msgstr "Non se puido desbloquear a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1514
msgid "Unable to block @{username}"
msgstr "Non se puido bloquear a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1524
msgid "Unblock @{username}"
msgstr "Desbloquear a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1531
msgid "Block @{username}…"
msgstr "Bloquear a @{username}…"
#: src/components/account-info.jsx:1546
msgid "Report @{username}…"
msgstr "Denunciar a @{username}…"
#: src/components/account-info.jsx:1564
#: src/components/account-info.jsx:2072
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
#: src/components/account-info.jsx:1600
msgid "Withdraw follow request?"
msgstr "Retirar solicitude de seguimento?"
#: src/components/account-info.jsx:1601
msgid "Unfollow @{0}?"
msgstr "Deixar de seguir a @{0}?"
#: src/components/account-info.jsx:1652
msgid "Unfollow…"
msgstr "Deixar de seguir…"
#: src/components/account-info.jsx:1661
msgid "Withdraw…"
msgstr "Retirar…"
#: src/components/account-info.jsx:1668
#: src/components/account-info.jsx:1672
#: src/pages/hashtag.jsx:261
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: src/components/account-info.jsx:1783
#: src/components/account-info.jsx:1837
#: src/components/account-info.jsx:1970
#: src/components/account-info.jsx:2067
#: src/components/account-sheet.jsx:37
#: src/components/compose.jsx:797
#: src/components/compose.jsx:2400
#: src/components/compose.jsx:2873
#: src/components/compose.jsx:3081
#: src/components/compose.jsx:3311
#: src/components/drafts.jsx:58
#: src/components/embed-modal.jsx:12
#: src/components/generic-accounts.jsx:142
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39
#: src/components/list-add-edit.jsx:33
#: src/components/media-alt-modal.jsx:33
#: src/components/media-modal.jsx:247
#: src/components/notification-service.jsx:156
#: src/components/report-modal.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:227
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:580
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:780
#: src/components/status.jsx:2824
#: src/components/status.jsx:3063
#: src/components/status.jsx:3561
#: src/pages/accounts.jsx:33
#: src/pages/catchup.jsx:1548
#: src/pages/filters.jsx:224
#: src/pages/list.jsx:274
#: src/pages/notifications.jsx:840
#: src/pages/notifications.jsx:1051
#: src/pages/settings.jsx:69
#: src/pages/status.jsx:1256
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: src/components/account-info.jsx:1788
msgid "Translated Bio"
msgstr "Traduciuse a Bio"
#: src/components/account-info.jsx:1882
msgid "Unable to remove from list."
msgstr "Non se puido retirar da lista."
#: src/components/account-info.jsx:1883
msgid "Unable to add to list."
msgstr "Non se puido engadir á lista."
#: src/components/account-info.jsx:1902
#: src/pages/lists.jsx:104
msgid "Unable to load lists."
msgstr "Non se puideron cargar as listas."
#: src/components/account-info.jsx:1906
msgid "No lists."
msgstr "Sen listas."
#: src/components/account-info.jsx:1917
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
#: src/pages/lists.jsx:58
msgid "New list"
msgstr "Nova lista"
#: src/components/account-info.jsx:1975
msgid "Private note about @{0}"
msgstr "Nota privada sobre @{0}"
#: src/components/account-info.jsx:2002
msgid "Unable to update private note."
msgstr "Non se puido actualizar a nota privada."
#: src/components/account-info.jsx:2025
#: src/components/account-info.jsx:2195
msgid "Cancel"
msgstr "Desbotar"
#: src/components/account-info.jsx:2030
msgid "Save & close"
msgstr "Gardar e fechar"
#: src/components/account-info.jsx:2123
msgid "Unable to update profile."
msgstr "Non se puido actualizar o perfil."
#: src/components/account-info.jsx:2143
msgid "Bio"
msgstr "Biografía"
#: src/components/account-info.jsx:2156
msgid "Extra fields"
msgstr "Campos extra"
#: src/components/account-info.jsx:2162
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/components/account-info.jsx:2165
msgid "Content"
msgstr "Contido"
#: src/components/account-info.jsx:2198
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:712
#: src/pages/filters.jsx:554
#: src/pages/notifications.jsx:906
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: src/components/account-info.jsx:2251
msgid "username"
msgstr "identificador"
#: src/components/account-info.jsx:2255
msgid "server domain name"
msgstr "nome de dominio do servidor"
#: src/components/background-service.jsx:138
msgid "Cloak mode disabled"
msgstr "Desactivada a capa"
#: src/components/background-service.jsx:138
msgid "Cloak mode enabled"
msgstr "Capa activada"
#: src/components/columns.jsx:19
#: src/components/nav-menu.jsx:184
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:137
#: src/components/timeline.jsx:431
#: src/pages/catchup.jsx:860
#: src/pages/filters.jsx:89
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:40
#: src/pages/home.jsx:52
#: src/pages/notifications.jsx:505
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: src/components/compose-button.jsx:49
#: src/compose.jsx:34
msgid "Compose"
msgstr "Escribir"
#: src/components/compose.jsx:392
msgid "You have unsaved changes. Discard this post?"
msgstr "Tes cambios sen gardar. Desbotas esta publicación?"
#: src/components/compose.jsx:614
#: src/components/compose.jsx:630
#: src/components/compose.jsx:1328
#: src/components/compose.jsx:1582
msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}"
msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Só podes anexar un ficheiro.} other {Só podes anexar ata # ficheiros.}}"
#: src/components/compose.jsx:778
msgid "Pop out"
msgstr "Desprender"
#: src/components/compose.jsx:785
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: src/components/compose.jsx:821
msgid "Looks like you closed the parent window."
msgstr "Semella que fechaches a ventá nai."
#: src/components/compose.jsx:828
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
msgstr "Semella que xa tes aberto un cadro de edición na ventá nai e estase a publicar. Por favor agarda a que remate e inténtao outra vez máis tarde."
#: src/components/compose.jsx:833
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
msgstr "Semella que xa tes un cadro de edición aberto na ventá nai. Ao traelo a esta ventá desbotarás os cambios realizados na ventá nai. Queres continuar?"
#: src/components/compose.jsx:875
msgid "Pop in"
msgstr "Restablecer"
#: src/components/compose.jsx:885
msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1}</0>)"
msgstr "A responder á publicación de @{0} (<0>{1}</0>)"
#: src/components/compose.jsx:895
msgid "Replying to @{0}’s post"
msgstr "A responder á publicación de @{0}"
#: src/components/compose.jsx:908
msgid "Editing source post"
msgstr "A editar o contido da publicación"
#: src/components/compose.jsx:955
msgid "Poll must have at least 2 options"
msgstr "A enquisa ten que ter 2 opcións como mínimo"
#: src/components/compose.jsx:959
msgid "Some poll choices are empty"
msgstr "Algunhas opcións da enquisa están baleiras"
#: src/components/compose.jsx:972
msgid "Some media have no descriptions. Continue?"
msgstr "Algún do multimedia non ten descrición. Queres continuar?"
#: src/components/compose.jsx:1024
msgid "Attachment #{i} failed"
msgstr "Fallou o anexo #{i}"
#: src/components/compose.jsx:1118
#: src/components/status.jsx:1951
#: src/components/timeline.jsx:975
msgid "Content warning"
msgstr "Aviso sobre o contido"
#: src/components/compose.jsx:1134
msgid "Content warning or sensitive media"
msgstr "Aviso sobre o contido ou multimedia sensible"
#: src/components/compose.jsx:1170
#: src/components/status.jsx:93
#: src/pages/settings.jsx:285
msgid "Public"
msgstr "Pública"
#: src/components/compose.jsx:1173
#: src/components/status.jsx:94
#: src/pages/settings.jsx:288
msgid "Unlisted"
msgstr "Fóra das listas"
#: src/components/compose.jsx:1176
#: src/components/status.jsx:95
#: src/pages/settings.jsx:291
msgid "Followers only"
msgstr "Só para seguidoras"
#: src/components/compose.jsx:1179
#: src/components/status.jsx:96
#: src/components/status.jsx:1829
msgid "Private mention"
msgstr "Mención privada"
#: src/components/compose.jsx:1188
msgid "Post your reply"
msgstr "Publica a resposta"
#: src/components/compose.jsx:1190
msgid "Edit your post"
msgstr "Edita a publicación"
#: src/components/compose.jsx:1191
msgid "What are you doing?"
msgstr "Que estás a facer?"
#: src/components/compose.jsx:1266
msgid "Mark media as sensitive"
msgstr "Marcar o multimedia como sensible"
#: src/components/compose.jsx:1364
msgid "Add poll"
msgstr "Engadir enquisa"
#: src/components/compose.jsx:1386
msgid "Add custom emoji"
msgstr "Engadir emoji persoal"
#: src/components/compose.jsx:1469
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143
#: src/components/status.jsx:830
#: src/components/status.jsx:1605
#: src/components/status.jsx:1606
#: src/components/status.jsx:2257
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/components/compose.jsx:1469
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: src/components/compose.jsx:1469
#: src/pages/status.jsx:565
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: src/components/compose.jsx:1594
msgid "Downloading GIF…"
msgstr "A descargar GIF…"
#: src/components/compose.jsx:1622
msgid "Failed to download GIF"
msgstr "Fallou a descarga da GIF"
#: src/components/compose.jsx:1733
#: src/components/compose.jsx:1810
#: src/components/nav-menu.jsx:287
msgid "More…"
msgstr "Máis…"
#: src/components/compose.jsx:2213
msgid "Uploaded"
msgstr "Cargada"
#: src/components/compose.jsx:2226
msgid "Image description"
msgstr "Descrición da imaxe"
#: src/components/compose.jsx:2227
msgid "Video description"
msgstr "Descrición do vídeo"
#: src/components/compose.jsx:2228
msgid "Audio description"
msgstr "Descrición do audio"
#: src/components/compose.jsx:2264
#: src/components/compose.jsx:2284
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
msgstr "Ficheiro demasiado grande. Podería haber problemas ao cargalo. Intenta reducir o tamaño de {0} a {1} ou inferior."
#: src/components/compose.jsx:2276
#: src/components/compose.jsx:2296
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px."
msgstr "Tamaño demasiado grande. Podería dar problemas ao cargala. Intenta reducir o tamaño de {0}×{1}px a {2}×{3}px."
#: src/components/compose.jsx:2304
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
msgstr "Taxa de imaxes demasiado alta. Podería dar problemas ao cargalo."
msgid "This notification is from your other account."
msgstr "Esta notificación procede da túa outra conta."
#: src/components/notification-service.jsx:195
msgid "View all notifications"
msgstr "Ver todas as notificacións"
#: src/components/notification.jsx:68
msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}"
msgstr "{account} reaccionou á túa publicación con {emojiObject}"
#: src/components/notification.jsx:75
msgid "{account} published a post."
msgstr "{account} enviou unha publicación."
#: src/components/notification.jsx:83
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} promoveu a túa resposta.} other {{account} promoveu a túa publicación.}}} other {{account} promoveu {postsCount} das túas publicacións.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> persoas</0> promoveron a túa resposta.} other {<2><3>{1}</3> persoas</2> promoveron a túa publicación.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:126
msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0}</1> people</0> followed you.}}"
msgstr "{count, plural, one {}=1 {{account} seguiute.} other {<0><1>{0}</1> persoas</0> seguíronte.}}"
#: src/components/notification.jsx:140
msgid "{account} requested to follow you."
msgstr "{account} solicitou seguirte."
#: src/components/notification.jsx:149
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {a {account} gustoulle a túa resposta.} other {a {account} gustoulle a túa publicación.}}} other {a {account} gustoulle {postsCount} das túas publicacións.}}} other {{postType, select, reply {a <0><1>{0}</1> persoas</0> gustoulle a túa resposta.} other {a <2><3>{1}</3> persoas</2> gustoulle a túa publicación.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:191
msgid "A poll you have voted in or created has ended."
msgstr "Finalizou unha enquisa que ti creaches o na que votaches."
#: src/components/notification.jsx:192
msgid "A poll you have created has ended."
msgstr "Finalizou unha enquisa que creaches."
#: src/components/notification.jsx:193
msgid "A poll you have voted in has ended."
msgstr "Finalizou unha enquisa na que votaches."
#: src/components/notification.jsx:194
msgid "A post you interacted with has been edited."
msgstr "Editouse unha publicación coa que interactuaches."
#: src/components/notification.jsx:202
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted & liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} gustoulle e promoveu a túa resposta.} other {{account} gustoulle e promoveu a túa publicación.}}} other {a {account} gustoulle e promoveu {postsCount} das túas publicacións.}}} other {{postType, select, reply {a <0><1>{0}</1> persoas</0> gustoulle e promoveron a túa resposta.} other {a <2><3>{1}</3> persoas</2> gustoulle e promoveron a túa publicación.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:244
msgid "{account} signed up."
msgstr "{account} creou a conta."
#: src/components/notification.jsx:246
msgid "{account} reported {targetAccount}"
msgstr "{account} denunciou a {targetAccount}"
#: src/components/notification.jsx:251
msgid "Lost connections with <0>{name}</0>."
msgstr "Conexións perdidas con <0>{name}</0>."
#: src/components/notification.jsx:257
msgid "Moderation warning"
msgstr "Aviso da Moderación"
#: src/components/notification.jsx:267
msgid "An admin from <0>{from}</0> has suspended <1>{targetName}</1>, which means you can no longer receive updates from them or interact with them."
msgstr "A administración de <0>{from}</0> suspendeu a <1>{targetName}</1>, xa que logo non vas recibir actualizacións desa conta ou interactuar con ela."
#: src/components/notification.jsx:273
msgid "An admin from <0>{from}</0> has blocked <1>{targetName}</1>. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "A administración de <0>{from}</0> bloqueou a <1>{targetName}</1>. Seguidoras afectadas: {followersCount}; seguimentos: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:279
msgid "You have blocked <0>{targetName}</0>. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Bloqueaches a <0>{targetName}</0>. Seguidoras eliminadas: {followersCount}; seguimentos: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:287
msgid "Your account has received a moderation warning."
msgstr "A túa conta recibeu unha advertencia da moderación."
#: src/components/notification.jsx:288
msgid "Your account has been disabled."
msgstr "A túa conta foi desactivada."
#: src/components/notification.jsx:289
msgid "Some of your posts have been marked as sensitive."
msgstr "Algunha das túas publicacións foron marcadas como sensibles."
#: src/components/notification.jsx:290
msgid "Some of your posts have been deleted."
msgstr "Algunha das túas publicacións foron eliminadas."
#: src/components/notification.jsx:291
msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on."
msgstr "De agora en diante as túas publicacións van ser marcadas como sensibles."
#: src/components/notification.jsx:292
msgid "Your account has been limited."
msgstr "A túa conta foi limitada."
#: src/components/notification.jsx:293
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "A túa conta foi suspendida."
#: src/components/notification.jsx:364
msgid "[Unknown notification type: {type}]"
msgstr "[Tipo de notificación descoñecido: {type}]"
#: src/components/notification.jsx:425
#: src/components/status.jsx:937
#: src/components/status.jsx:947
msgid "Boosted/Liked by…"
msgstr "Promovida/Favorecida por…"
#: src/components/notification.jsx:426
msgid "Liked by…"
msgstr "Favorecida por…"
#: src/components/notification.jsx:427
msgid "Boosted by…"
msgstr "Promovida por…"
#: src/components/notification.jsx:428
msgid "Followed by…"
msgstr "Seguida por…"
#: src/components/notification.jsx:484
#: src/components/notification.jsx:500
msgid "Learn more <0/>"
msgstr "Saber mais <0/>"
#: src/components/notification.jsx:680
#: src/components/status.jsx:189
msgid "Read more →"
msgstr "Ler mais →"
#: src/components/poll.jsx:110
msgid "Voted"
msgstr "Xa votaches"
#: src/components/poll.jsx:135
#: src/components/poll.jsx:218
#: src/components/poll.jsx:222
msgid "Hide results"
msgstr "Agochar resultados"
#: src/components/poll.jsx:184
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
#: src/components/poll.jsx:204
#: src/components/poll.jsx:206
#: src/pages/status.jsx:1158
#: src/pages/status.jsx:1181
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: src/components/poll.jsx:218
#: src/components/poll.jsx:222
msgid "Show results"
msgstr "Mostrar resultados"
#: src/components/poll.jsx:227
msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}"
msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> voto} other {<1>{1}</1> votos}}"
#: src/components/poll.jsx:244
msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> voter} other {<1>{1}</1> voters}}"
msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> votante} other {<1>{1}</1> votantes}}"
#: src/components/poll.jsx:264
msgid "Ended <0/>"
msgstr "Finalizou <0/>"
#: src/components/poll.jsx:268
msgid "Ended"
msgstr "Finalizou"
#: src/components/poll.jsx:271
msgid "Ending <0/>"
msgstr "Finaliza en <0/>"
#: src/components/poll.jsx:275
msgid "Ending"
msgstr "Finaliza"
#. Relative time in seconds, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:54
msgid "{0}s"
msgstr "{0}s"
#. Relative time in minutes, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:59
msgid "{0}m"
msgstr "{0}m"
#. Relative time in hours, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:64
msgid "{0}h"
msgstr "{0}h"
#: src/components/report-modal.jsx:29
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: src/components/report-modal.jsx:30
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
msgstr "Ligazóns maliciosas, relacións engañosas, ou respostas repetitivas"
#: src/components/report-modal.jsx:33
msgid "Illegal"
msgstr "Ilegalidade"
#: src/components/report-modal.jsx:34
msgid "Violates the law of your or the server's country"
msgstr "Viola as leis do país do servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:37
msgid "Server rule violation"
msgstr "Violación das regras do servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:38
msgid "Breaks specific server rules"
msgstr "Contravén as regras propias do servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:39
msgid "Violation"
msgstr "Violación"
#: src/components/report-modal.jsx:42
msgid "Other"
msgstr "Outra"
#: src/components/report-modal.jsx:43
msgid "Issue doesn't fit other categories"
msgstr "O problema non cae en ningunha das categorías"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report Post"
msgstr "Denunciar Publicación"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report @{username}"
msgstr "Denunciar a @{username}"
#: src/components/report-modal.jsx:104
msgid "Pending review"
msgstr "Pendente de revisión"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Post reported"
msgstr "Publicación denunciada"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Profile reported"
msgstr "Perfil denunciado"
#: src/components/report-modal.jsx:154
msgid "Unable to report post"
msgstr "Non se puido denunciar a publicación"
#: src/components/report-modal.jsx:155
msgid "Unable to report profile"
msgstr "Non se puido denunciar ao perfil"
#: src/components/report-modal.jsx:163
msgid "What's the issue with this post?"
msgstr "Cal é o problema con esta publicación?"
#: src/components/report-modal.jsx:164
msgid "What's the issue with this profile?"
msgstr "Cal é o problema con este perfil?"
#: src/components/report-modal.jsx:233
msgid "Additional info"
msgstr "Info adicional"
#: src/components/report-modal.jsx:255
msgid "Forward to <0>{domain}</0>"
msgstr "Reenviar a <0>{domain}</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:265
msgid "Send Report"
msgstr "Enviar Denuncia"
#: src/components/report-modal.jsx:274
msgid "Muted {username}"
msgstr "Silenciou a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:277
msgid "Unable to mute {username}"
msgstr "Non se puido acalar a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:282
msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>"
msgstr "Enviar Denuncia <0>+Silenciar perfil</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:293
msgid "Blocked {username}"
msgstr "Bloqueouse a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:296
msgid "Unable to block {username}"
msgstr "Non se puido bloquear a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:301
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
msgstr "Enviar Denuncia <0>+ Bloquear o perfil</0>"
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
msgstr "Ponte ao Día é unha cronoloxía separada para os teus seguimentos onde obter unha visión rápida e doada do publicado, cunha interface inspirada na do correo electrónico para organizar e filtrar as publicacións."
#: src/pages/catchup.jsx:910
msgid "Preview of Catch-up UI"
msgstr "Vista previa da interface de Ponte ao día"
#: src/pages/catchup.jsx:919
msgid "Let's catch up"
msgstr "Poñámonos ao día"
#: src/pages/catchup.jsx:924
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
msgstr "Vexamos o que publicaron as persoas que segues."
#: src/pages/catchup.jsx:928
msgid "Show me all posts from…"
msgstr "Móstrame todas as publicacións das…"
#: src/pages/catchup.jsx:951
msgid "until the max"
msgstr "o máximo"
#: src/pages/catchup.jsx:981
msgid "Catch up"
msgstr "Obter"
#: src/pages/catchup.jsx:987
msgid "Overlaps with your last catch-up"
msgstr "Entraría na túa última posta ao día"
#: src/pages/catchup.jsx:999
msgid "Until the last catch-up ({0})"
msgstr "Ata a última posta ao día ({0})"
#: src/pages/catchup.jsx:1008
msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more."
msgstr "Nota: pode que a túa instancia mostre un máximo de 800 publicacións na cronoloxía de Inicio independentemente do tempo que marques. Podería variar."
#: src/pages/catchup.jsx:1018
msgid "Previously…"
msgstr "Anteriormente…"
#: src/pages/catchup.jsx:1036
msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}"
msgstr "{0, plural, one {# publicación} other {# publicacións}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1046
msgid "Remove this catch-up?"
msgstr "Retirar esta posta ao día?"
#: src/pages/catchup.jsx:1067
msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed."
msgstr "Nota: só se gardan 3 postas ao día. O resto elimínanse automaticamente."
#: src/pages/catchup.jsx:1082
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Obtendo as publicacións…"
#: src/pages/catchup.jsx:1085
msgid "This might take a while."
msgstr "Podería levarlle un anaco."
#: src/pages/catchup.jsx:1120
msgid "Reset filters"
msgstr "Restablecer filtros"
#: src/pages/catchup.jsx:1128
#: src/pages/catchup.jsx:1558
msgid "Top links"
msgstr "O máis compartido"
#: src/pages/catchup.jsx:1244
msgid "Shared by {0}"
msgstr "Compartido por {0}"
#: src/pages/catchup.jsx:1283
#: src/pages/mentions.jsx:147
#: src/pages/search.jsx:222
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: src/pages/catchup.jsx:1368
msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}"
msgstr "{0, plural, one {# autora} other {# autoras}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1380
msgid "Sort"
msgstr "Orde"
#: src/pages/catchup.jsx:1411
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/pages/catchup.jsx:1415
msgid "Density"
msgstr "Densidade"
#: src/pages/catchup.jsx:1453
msgid "Authors"
msgstr "Autoría"
#: src/pages/catchup.jsx:1454
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: src/pages/catchup.jsx:1470
msgid "Show all authors"
msgstr "Mostra todas as autoras"
#: src/pages/catchup.jsx:1521
msgid "You don't have to read everything."
msgstr "Non tes que ler todo."
#: src/pages/catchup.jsx:1522
msgid "That's all."
msgstr "Isto é todo."
#: src/pages/catchup.jsx:1530
msgid "Back to top"
msgstr "Volver arriba"
#: src/pages/catchup.jsx:1561
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
msgstr "Ligazóns compartidas polos teus seguimentos, organizados por contas compartidas, promocións e favorecementos."
#: src/pages/catchup.jsx:1567
msgid "Sort: Density"
msgstr "Orde: Densidade"
#: src/pages/catchup.jsx:1570
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
msgstr "As publicacións están ordenadas pola densidade de información, pola cantidade relativa. As publicacións curtas son «lixeiras» mentres que as máis longas «pesan máis». As publicacións con fotos «pesan máis» que as que non as teñen."
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
msgstr "As publicacións están agrupadas pola autoría, e ordenadas por número de publicacións por autora."
#: src/pages/catchup.jsx:1627
msgid "Next author"
msgstr "Seguinte autora"
#: src/pages/catchup.jsx:1635
msgid "Previous author"
msgstr "Autora anterior"
#: src/pages/catchup.jsx:1651
msgid "Scroll to top"
msgstr "Ir arriba"
#: src/pages/catchup.jsx:1842
msgid "Filtered: {0}"
msgstr "Filtrado: {0}"
#: src/pages/favourites.jsx:26
msgid "Unable to load likes."
msgstr "Non se cargaron os favorecementos."
#: src/pages/filters.jsx:23
msgid "Home and lists"
msgstr "Inicio e listas"
#: src/pages/filters.jsx:25
msgid "Public timelines"
msgstr "Cronoloxías públicas"
#: src/pages/filters.jsx:26
msgid "Conversations"
msgstr "Conversas"
#: src/pages/filters.jsx:27
msgid "Profiles"
msgstr "Perfís"
#: src/pages/filters.jsx:42
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter"
msgstr "Novo filtro"
#: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}"
#: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters."
msgstr "Non se cargaron os filtros."
#: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet."
msgstr "Aínda non hai filtros."
#: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter"
msgstr "Engadir filtro"
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter"
msgstr "Editar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter"
msgstr "Non se puido editar o filtro"
#: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter"
msgstr "Non se puido crear o filtro"
#: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word"
msgstr "Palabra completa"
#: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one."
msgstr "Sen palabras chave. Engade unha."
#: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword"
msgstr "Engadir palabra chave"
#: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr "{0, plural, one {# palabra chave} other {# palabras chave}}"
#: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…"
msgstr "Filtro desde…"
#: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet"
msgstr "* Aínda non se aplicou"
#: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr "Estado: <0><1/></0>"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry"
msgstr "Cambiar a caducidade"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry"
msgstr "Caducidade"
#: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…"
msgstr "As publicacións filtradas van ser…"
#: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized"
msgstr "minimizadas"
#: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden"
msgstr "agochadas"
#: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?"
msgstr "Eliminar este filtro?"
#: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter."
msgstr "Non se puido eliminar o filtro."
#: src/pages/filters.jsx:608
msgid "Expired"
msgstr "Finalizou"
#: src/pages/filters.jsx:610
msgid "Expiring <0/>"
msgstr "Finaliza en <0/>"
#: src/pages/filters.jsx:614
msgid "Never expires"
msgstr "Non finaliza"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
msgstr "{0, plural, one {# cancelo} other {# cancelos}}"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:85
msgid "Unable to load followed hashtags."
msgstr "Non se puideron cargar os cancelos seguidos."
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:89
msgid "No hashtags followed yet."
msgstr "Aínda non segues ningún cancelo."
#: src/pages/following.jsx:133
msgid "Nothing to see here."
msgstr "Non hai nada que ver aquí."
#: src/pages/following.jsx:134
#: src/pages/list.jsx:108
msgid "Unable to load posts."
msgstr "Non se puideron cargar as publicacións."
#: src/pages/hashtag.jsx:55
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} (Só multimedia) en {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:56
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} en {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:58
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
msgstr "{hashtagTitle} (Só multimedia)"
#: src/pages/hashtag.jsx:59
msgid "{hashtagTitle}"
msgstr "{hashtagTitle}"
#: src/pages/hashtag.jsx:181
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
msgstr "Ninguén publicou usando este cancelo por agora."
#: src/pages/hashtag.jsx:182
msgid "Unable to load posts with this tag"
msgstr "Non se puideron cargar publicacións con este cancelo"
#: src/pages/hashtag.jsx:223
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
msgstr "Retirouse o seguimento a #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:238
msgid "Followed #{hashtag}"
msgstr "Seguiches a #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:254
msgid "Following…"
msgstr "A seguir…"
#: src/pages/hashtag.jsx:282
msgid "Unfeatured on profile"
msgstr "Non se mostra no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:296
msgid "Unable to unfeature on profile"
msgstr "Non se retirou dos destacados no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:305
#: src/pages/hashtag.jsx:321
msgid "Featured on profile"
msgstr "Destacado no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:328
msgid "Feature on profile"
msgstr "Destacar no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:393
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {}other {Máx # cancelos}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:396
msgid "Add hashtag"
msgstr "Engadir cancelo"
#: src/pages/hashtag.jsx:428
msgid "Remove hashtag"
msgstr "Retirar cancelo"
#: src/pages/hashtag.jsx:442
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Acadouse o máx. de # atallo. Non se puido engadir outro.} other {Acadouse o máx. de # atallos. Non se puido engadir outro.}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:471
msgid "This shortcut already exists"
msgstr "Xa existe este atallo"
#: src/pages/hashtag.jsx:474
msgid "Hashtag shortcut added"
msgstr "Engadiuse o atallo ao cancelo"
#: src/pages/hashtag.jsx:480
msgid "Add to Shortcuts"
msgstr "Engadir a Atallos"
#: src/pages/hashtag.jsx:486
#: src/pages/public.jsx:139
#: src/pages/trending.jsx:444
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
msgstr "Escribe unha nova instancia, ex. \"mastodon.social\""
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
msgstr "Mostra automaticamente na cronoloxía a tradución das publicacións. Só funciona para publicacións <0>curtas</0> sen aviso sobre o contido, multimedia ou enquisa."
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
msgstr "Nota: Esta ferramenta usa un servizo externo para buscar GIF, proporcionado por <0>GIPHY</0>. G-rated (axeitado para todas as idades), quítanse todos os parámetros de seguimento, omítese na solicitude a información da orixe da mesma, pero os termos da consulta e o enderezo IP acadan igualmente o seu servidor."
msgstr "Nota: esta ferramenta usa un servizo de IA externo, proporcionado por <0>img-alt-api</0>. Pode que non funcione moi ben. Só para imaxes e en Inglés."
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
msgstr "⚠️⚠️⚠️ Moi experimental.<0/>Gárdase nas notas do teu propio perfil. As notasdo perfil (privadas) normalmente úsanse para outras contas e están ocultas no teu perfil."