diff --git a/src/data/catalogs.json b/src/data/catalogs.json index 9c6be0d1..648e8fbe 100644 --- a/src/data/catalogs.json +++ b/src/data/catalogs.json @@ -117,7 +117,7 @@ "code": "pl-PL", "nativeName": "polski", "name": "Polish", - "completion": 27 + "completion": 47 }, { "code": "pt-BR", diff --git a/src/locales/pl-PL.po b/src/locales/pl-PL.po index e4a08c5d..a93a0ebd 100644 --- a/src/locales/pl-PL.po +++ b/src/locales/pl-PL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-17 13:31\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-17 15:05\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" @@ -1887,174 +1887,174 @@ msgstr "beta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" -msgstr "" +msgstr "Określ listę skrótów, które będą wyświetlane jako:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255 msgid "Floating button" -msgstr "" +msgstr "Pływający przycisk" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260 msgid "Tab/Menu bar" -msgstr "" +msgstr "Pasek menu lub zakładek" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265 msgid "Multi-column" -msgstr "" +msgstr "Tryb rozszerzony" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332 msgid "Not available in current view mode" -msgstr "" +msgstr "Niedostępne w aktywnym trybie widoku" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Przesuń w górę" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Przesuń w dół" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379 #: src/components/status.jsx:1311 #: src/pages/list.jsx:171 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edytuj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." -msgstr "" +msgstr "Dodaj więcej skrótów/kolumn, aby to działało." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." -msgstr "" +msgstr "Nie ma jeszcze żadnych kolumn. Kliknij przycisk Dodaj kolumnę." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." -msgstr "" +msgstr "Nie ma jeszcze żadnych skrótów. Kliknij przycisk Dodaj skrót." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first." -msgstr "" +msgstr "Nie wiesz, co dodać?<0/>Spróbuj najpierw dodać <1>Strona główna / Obserwowane i Powiadomienia</1>." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna liczba kolumn {SHORTCUTS_LIMIT}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna liczba skrótów {SHORTCUTS_LIMIT}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458 msgid "Import/export" -msgstr "" +msgstr "Importuj/eksportuj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468 msgid "Add column…" -msgstr "" +msgstr "Dodaj kolumnę…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469 msgid "Add shortcut…" -msgstr "" +msgstr "Dodaj skrót…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." -msgstr "" +msgstr "Wybranie konkretnej listy jest opcjonalne. Lista jest wymagana w trybie rozszerzonym, w przeciwnym razie kolumna nie zostanie wyświetlona." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie jest wymagane w trybie rozszerzonym, w przeciwnym razie kolumna nie zostanie wyświetlona." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." -msgstr "" +msgstr "Można wpisać kilka hashtagów oddzielonych spacjami." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Edit shortcut" -msgstr "" +msgstr "Edytuj skrót" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Add shortcut" -msgstr "" +msgstr "Dodaj skrót" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623 msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Oś czasu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788 msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>" -msgstr "" +msgstr "Importuj/eksportuj <0>Skróty</0>" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importuj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806 msgid "Paste shortcuts here" -msgstr "" +msgstr "Wklej skróty tutaj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie zapisanych skrótów z serwera…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Unable to download shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się pobrać skrótów" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854 msgid "Download shortcuts from instance server" -msgstr "" +msgstr "Pobierz skróty z serwera" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912 msgid "* Exists in current shortcuts" -msgstr "" +msgstr "* Ten skrót już istnieje" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917 msgid "List may not work if it's from a different account." -msgstr "" +msgstr "Lista z innego konta może nie zadziałać." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927 msgid "Invalid settings format" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy format ustawień" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Append to current shortcuts?" -msgstr "" +msgstr "Dodać do skrótów?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." -msgstr "" +msgstr "Tylko nieistniejące skróty zostaną dodane." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960 msgid "No new shortcuts to import" -msgstr "" +msgstr "Nie ma nowych skrótów do zaimportowania" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." -msgstr "" +msgstr "Skróty zostały zaimportowane. Przekroczono maksymalną liczbę skrótów {SHORTCUTS_LIMIT}, więc reszta nie zostanie zaimportowana." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000 msgid "Shortcuts imported" -msgstr "" +msgstr "Skróty zostały zaimportowane" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986 msgid "Import & append…" -msgstr "" +msgstr "Importuj i dodaj…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994 msgid "Override current shortcuts?" -msgstr "" +msgstr "Zastąpić skróty?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995 msgid "Import shortcuts?" -msgstr "" +msgstr "Zaimportować skróty?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "or override…" -msgstr "" +msgstr "lub zastąp…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "Import…" @@ -2280,144 +2280,144 @@ msgstr "" #. placeholder {6}: username || acct #: src/components/status.jsx:1439 msgid "Unboosted @{6}'s post" -msgstr "" +msgstr "Cofnięto podbicie wpisu od @{6}" #. placeholder {7}: username || acct #: src/components/status.jsx:1440 msgid "Boosted @{7}'s post" -msgstr "" +msgstr "Podbito wpis od @{7}" #: src/components/status.jsx:1725 #: src/components/status.jsx:1761 #: src/components/status.jsx:2447 msgid "Liked" -msgstr "" +msgstr "Polubiono" #: src/components/status.jsx:1758 #: src/components/status.jsx:2434 msgid "Boosted" -msgstr "" +msgstr "Podbito" #: src/components/status.jsx:1768 #: src/components/status.jsx:2459 msgid "Bookmarked" -msgstr "" +msgstr "Zapisano" #: src/components/status.jsx:1772 msgid "Pinned" -msgstr "" +msgstr "Przypięto" #: src/components/status.jsx:1817 #: src/components/status.jsx:2273 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Usunięto" #: src/components/status.jsx:1858 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" -msgstr "" +msgstr "{repliesCount, plural, one {# komentarz} few {# komentarze} other {# komentarzy}}" #. placeholder {0}: snapStates.statusThreadNumber[sKey] ? ` ${snapStates.statusThreadNumber[sKey]}/X` : '' #: src/components/status.jsx:1947 msgid "Thread{0}" -msgstr "" +msgstr "Wątek{0}" #: src/components/status.jsx:2023 #: src/components/status.jsx:2085 #: src/components/status.jsx:2170 msgid "Show less" -msgstr "" +msgstr "Pokaż mniej" #: src/components/status.jsx:2023 #: src/components/status.jsx:2085 msgid "Show content" -msgstr "" +msgstr "Pokaż zawartość" #: src/components/status.jsx:2170 msgid "Show media" -msgstr "" +msgstr "Pokaż multimedia" #: src/components/status.jsx:2307 msgid "Edited" -msgstr "" +msgstr "Edytowano" #: src/components/status.jsx:2384 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentarze" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2685 msgid "More from <0/>" -msgstr "" +msgstr "Więcej od <0/>" #: src/components/status.jsx:2987 msgid "Edit History" -msgstr "" +msgstr "Historia zmian" #: src/components/status.jsx:2991 msgid "Failed to load history" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wczytać historii" #: src/components/status.jsx:2996 #: src/pages/annual-report.jsx:45 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Wczytywanie…" #: src/components/status.jsx:3232 msgid "HTML Code" -msgstr "" +msgstr "Kod HTML" #: src/components/status.jsx:3249 msgid "HTML code copied" -msgstr "" +msgstr "Kod HTML został skopiowany" #: src/components/status.jsx:3252 msgid "Unable to copy HTML code" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się skopiować kodu HTML" #: src/components/status.jsx:3264 msgid "Media attachments:" -msgstr "" +msgstr "Załączniki:" #: src/components/status.jsx:3286 msgid "Account Emojis:" -msgstr "" +msgstr "Emoji:" #: src/components/status.jsx:3317 #: src/components/status.jsx:3362 msgid "static URL" -msgstr "" +msgstr "statyczny adres URL" #: src/components/status.jsx:3331 msgid "Emojis:" -msgstr "" +msgstr "Emoji:" #: src/components/status.jsx:3376 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Notatki:" #: src/components/status.jsx:3380 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." -msgstr "" +msgstr "Jest to strona statyczna, bez stylów i skryptów. Konieczne może być zastosowanie własnych stylów i edytowanie w razie potrzeby." #: src/components/status.jsx:3386 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." -msgstr "" +msgstr "Ankiety nie są interaktywne, stają się listą z liczbą głosów." #: src/components/status.jsx:3391 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." -msgstr "" +msgstr "Załącznikami mogą być zdjęcia, filmy, pliki audio lub dowolne inne typy plików." #: src/components/status.jsx:3397 msgid "Post could be edited or deleted later." -msgstr "" +msgstr "Wpis może być edytowany lub usunięty później." #: src/components/status.jsx:3403 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Podgląd" #: src/components/status.jsx:3412 msgid "Note: This preview is lightly styled." -msgstr "" +msgstr "Uwaga: podgląd jest lekko stylizowany." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3656 @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "" #: src/components/timeline.jsx:455 #: src/pages/settings.jsx:1171 msgid "New posts" -msgstr "" +msgstr "Nowe wpisy" #: src/components/timeline.jsx:556 #: src/pages/home.jsx:214 @@ -2435,52 +2435,52 @@ msgstr "" #: src/pages/status.jsx:990 #: src/pages/status.jsx:1363 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Spróbuj ponownie" #. placeholder {0}: fItems.length #: src/components/timeline.jsx:591 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# podbicie} few {# podbicia} other{# podbić}}" #: src/components/timeline.jsx:596 msgid "Pinned posts" -msgstr "" +msgstr "Przypięte wpisy" #: src/components/timeline.jsx:951 #: src/components/timeline.jsx:958 #: src/pages/catchup.jsx:1894 msgid "Thread" -msgstr "" +msgstr "Wątek" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/components/timeline.jsx:973 msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>" -msgstr "" +msgstr "<0>Odfiltrowane</0>: <1>{0}</1>" #: src/components/translation-block.jsx:153 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie przetłumaczone z {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:191 msgid "Translating…" -msgstr "" +msgstr "Tłumaczenie…" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" -msgstr "" +msgstr "Przetłumacz z {sourceLangText} (wykryto automatycznie)" #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate from {sourceLangText}" -msgstr "" +msgstr "Przetłumacz z {sourceLangText}" #. placeholder {0}: detectedLang ?? '…' #: src/components/translation-block.jsx:223 msgid "Auto ({0})" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:236 msgid "Failed to translate" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się przetłumaczyć" #: src/compose.jsx:33 msgid "Editing source status" @@ -2489,19 +2489,19 @@ msgstr "" #. placeholder {0}: replyToStatus.account?.acct || replyToStatus.account?.username #: src/compose.jsx:35 msgid "Replying to @{0}" -msgstr "" +msgstr "Komentowanie @{0}" #: src/compose.jsx:63 msgid "You may close this page now." -msgstr "" +msgstr "Możesz teraz zamknąć tę stronę." #: src/compose.jsx:71 msgid "Close window" -msgstr "" +msgstr "Zamknij okno" #: src/compose.jsx:87 msgid "Login required." -msgstr "" +msgstr "Wymagane logowanie." #: src/compose.jsx:91 #: src/pages/annual-report.jsx:164 @@ -2707,138 +2707,138 @@ msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupy" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie {selectedFilterCategory, select, all {wszystkich wpisów} original {oryginalnych wpisów} replies {komentarzy} boosts {podbić} followedTags {obserwowanych hashtagów} groups {grup} filtered {odfiltrowanych wpisów}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {najstarsze} desc {najnowsze}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {najmniej podbić} desc {najwięcej podbić}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {najmniej polubień} desc {najwięcej polubień}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {najmniej odpowiedzi} desc {najwięcej odpowiedzi}}} density {{sortOrder, select, asc {najkrótsze} desc {najdłuższe}}}} najpierw{groupBy, select, account {, pogrupowane według autorstwa} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta</0>" -msgstr "" +msgstr "Nadrabianie zaległości <0>beta</0>" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" -msgstr "" +msgstr "Na czym to polega?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." -msgstr "" +msgstr "Nadrabianie zaległości to osobna oś czasu, zapewniająca przejrzysty podgląd obserwowanych treści, z prostym, inspirowanym pocztą e-mail interfejsem do łatwego sortowania i filtrowania wpisów." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" -msgstr "" +msgstr "Podgląd interfejsu" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" -msgstr "" +msgstr "Nadróbmy zaległości" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." -msgstr "" +msgstr "Nadróbmy zaległości z twoich obserwowanych treści." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" -msgstr "" +msgstr "Pokaż mi wszystkie wpisy od…" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" -msgstr "" +msgstr "na maksa" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" -msgstr "" +msgstr "Nadrób zaległości" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" -msgstr "" +msgstr "Pokrywa się z ostatnim nadrabianiem zaległości" #. placeholder {0}: dtf.format(new Date(lastCatchupEndAt)) #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" -msgstr "" +msgstr "Do ostatniego nadrabiania zaległości ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." -msgstr "" +msgstr "Uwaga: twój serwer może pokazać maksymalnie 800 wpisów na głównej osi czasu niezależnie od zakresu czasu. Może być mniej lub więcej." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" -msgstr "" +msgstr "Poprzednio…" #. placeholder {0}: pc.count #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# wpis} few {# wpisy} other {# wpisów}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" -msgstr "" +msgstr "Usunąć to nadrabianie zaległości?" #. placeholder {0}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1065 msgid "Removing Catch-up {0}" -msgstr "" +msgstr "Usuwanie nadrabiania zaległości {0}" #. placeholder {1}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1069 msgid "Catch-up {1} removed" -msgstr "" +msgstr "Nadrabianie zaległości {1} zostało usunięte" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." -msgstr "" +msgstr "Uwaga: tylko 3 zostaną zapisane. Pozostałe będą usuwane automatycznie." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" -msgstr "" +msgstr "Wczytywanie wpisów…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." -msgstr "" +msgstr "To może zająć chwilę." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" -msgstr "" +msgstr "Resetuj filtry" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" -msgstr "" +msgstr "Najpopularniejsze" #. placeholder {0}: sharers.map((s) => { const { avatarStatic, displayName } = s; return ( <button type="button" class="plain" style={{ padding: 0, }} onClick={(e) => { e.preventDefault(); e.stopPropagation(); // Reset and filter to author const { id } = s; setSelectedAuthor(id); setSelectedFilterCategory('all'); }} > <Avatar url={avatarStatic} size="s" alt={displayName} /> </button> ); }) #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" -msgstr "" +msgstr "Od {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:148 #: src/pages/search.jsx:313 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Wszystko" #. placeholder {0}: authorCountsList.length #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# autor} few {# autorów} other {# autorów}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Sortuj" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" -msgstr "" +msgstr "Długość" #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/catchup.jsx:1471 @@ -2847,76 +2847,76 @@ msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autorstwa" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Brak" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" -msgstr "" +msgstr "Pokaż wszystkich autorów" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." -msgstr "" +msgstr "Nie musisz czytać wszystkiego." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." -msgstr "" +msgstr "To wszystko." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" -msgstr "" +msgstr "Wróć na górę" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." -msgstr "" +msgstr "Linki udostępniane przez obserwowanych, posortowane według liczby udostępnień, podbić i polubień." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" -msgstr "" +msgstr "Sortuj: Długość" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." -msgstr "" +msgstr "Wpisy są sortowane według wagi informacji. Krótsze wpisy są \"lżejsze\", a dłuższe \"cięższe\". Wpisy ze zdjęciami są \"cięższe\" niż wpisy bez zdjęć." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" -msgstr "" +msgstr "Grupuj: Autorstwo" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." -msgstr "" +msgstr "Wpisy są pogrupowane według autorstwa, posortowane według liczby wpisów na autora." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" -msgstr "" +msgstr "Następny autor" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" -msgstr "" +msgstr "Poprzedni autor" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" -msgstr "" +msgstr "Przewiń na górę" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered: {0}" -msgstr "" +msgstr "Odfiltrowano: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "No likes yet. Go like something!" -msgstr "" +msgstr "Nie ma jeszcze polubień. Polub coś!" #: src/pages/favourites.jsx:27 msgid "Unable to load likes." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się wczytać polubień." #: src/pages/filters.jsx:22 msgid "Home and lists" -msgstr "" +msgstr "Strona główna i listy" #: src/pages/filters.jsx:24 msgid "Public timelines" @@ -3122,135 +3122,135 @@ msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:394 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" -msgstr "" +msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, few {maks # tagi} other {maks # tagów}}" #: src/pages/hashtag.jsx:397 msgid "Add hashtag" -msgstr "" +msgstr "Dodaj hashtag" #: src/pages/hashtag.jsx:429 msgid "Remove hashtag" -msgstr "" +msgstr "Usuń hashtag" #: src/pages/hashtag.jsx:443 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" -msgstr "" +msgstr "Osiągnięto limit {SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {# taga.} few {# tagów.} other {# tagów.}} Nie można dodać więcej." #: src/pages/hashtag.jsx:472 msgid "This shortcut already exists" -msgstr "" +msgstr "Ten skrót już istnieje" #: src/pages/hashtag.jsx:475 msgid "Hashtag shortcut added" -msgstr "" +msgstr "Dodano skrót taga" #: src/pages/hashtag.jsx:481 msgid "Add to Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Dodaj do skrótów" #: src/pages/hashtag.jsx:487 #: src/pages/public.jsx:140 #: src/pages/trending.jsx:479 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź nowy serwer, np. \"mastodon.social\"" #: src/pages/hashtag.jsx:490 #: src/pages/public.jsx:143 #: src/pages/trending.jsx:482 msgid "Invalid instance" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy serwer" #: src/pages/hashtag.jsx:504 #: src/pages/public.jsx:157 #: src/pages/trending.jsx:494 msgid "Go to another instance…" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do innego serwera…" #: src/pages/hashtag.jsx:517 #: src/pages/public.jsx:170 #: src/pages/trending.jsx:505 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do mojego serwera (<0>{currentInstance}</0>)" #: src/pages/home.jsx:210 msgid "Unable to fetch notifications." -msgstr "" +msgstr "Nie można wczytać powiadomień." #: src/pages/home.jsx:230 msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>" -msgstr "" +msgstr "<0>Nowe</0> <1>Prośby o obserwację</1>" #: src/pages/home.jsx:236 msgid "See all" -msgstr "" +msgstr "Pokaż wszystko" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" -msgstr "" +msgstr "Wczytywanie…" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" -msgstr "" +msgstr "Nie można wczytać adresu URL" #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Nothing yet." -msgstr "" +msgstr "Jeszcze nic." #: src/pages/list.jsx:177 #: src/pages/list.jsx:281 msgid "Manage members" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/list.jsx:316 msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?" -msgstr "" +msgstr "Usunąć <0>@{0}</0> z listy?" #: src/pages/list.jsx:362 msgid "Remove…" -msgstr "" +msgstr "Usuń…" #. placeholder {0}: lists.length #: src/pages/lists.jsx:94 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# lista} few {# listy} other {# list}}" #: src/pages/lists.jsx:109 msgid "No lists yet." -msgstr "" +msgstr "Brak list." #: src/pages/login.jsx:110 #: src/pages/login.jsx:123 msgid "Failed to register application" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zarejestrować aplikacji" #: src/pages/login.jsx:209 msgid "instance domain" -msgstr "" +msgstr "domena serwera" #: src/pages/login.jsx:233 msgid "e.g. “mastodon.social”" -msgstr "" +msgstr "np. “mastodon.social”" #: src/pages/login.jsx:244 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zalogować. Spróbuj ponownie lub spróbuj inny serwer." #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" -msgstr "" +msgstr "Kontynuuj z {selectedInstanceText}" #: src/pages/login.jsx:257 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Kontynuuj" #: src/pages/login.jsx:265 msgid "Don't have an account? Create one!" -msgstr "" +msgstr "Nie masz konta? Utwórz je!" #: src/pages/mentions.jsx:21 msgid "Private mentions" -msgstr "" +msgstr "Wzmianka bezpośrednia" #: src/pages/mentions.jsx:160 msgid "Private"