diff --git a/src/data/catalogs.json b/src/data/catalogs.json
index 9c6be0d1..648e8fbe 100644
--- a/src/data/catalogs.json
+++ b/src/data/catalogs.json
@@ -117,7 +117,7 @@
     "code": "pl-PL",
     "nativeName": "polski",
     "name": "Polish",
-    "completion": 27
+    "completion": 47
   },
   {
     "code": "pt-BR",
diff --git a/src/locales/pl-PL.po b/src/locales/pl-PL.po
index e4a08c5d..a93a0ebd 100644
--- a/src/locales/pl-PL.po
+++ b/src/locales/pl-PL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Language: pl\n"
 "Project-Id-Version: phanpy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-17 13:31\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-17 15:05\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Polish\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
@@ -1887,174 +1887,174 @@ msgstr "beta"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249
 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:"
-msgstr ""
+msgstr "Określ listę skrótów, które będą wyświetlane jako:"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255
 msgid "Floating button"
-msgstr ""
+msgstr "Pływający przycisk"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260
 msgid "Tab/Menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek menu lub zakładek"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265
 msgid "Multi-column"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb rozszerzony"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332
 msgid "Not available in current view mode"
-msgstr ""
+msgstr "Niedostępne w aktywnym trybie widoku"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351
 msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń w górę"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuń w dół"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379
 #: src/components/status.jsx:1311
 #: src/pages/list.jsx:171
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400
 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj więcej skrótów/kolumn, aby to działało."
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411
 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma jeszcze żadnych kolumn. Kliknij przycisk Dodaj kolumnę."
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412
 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma jeszcze żadnych skrótów. Kliknij przycisk Dodaj skrót."
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415
 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wiesz, co dodać?<0/>Spróbuj najpierw dodać <1>Strona główna / Obserwowane i Powiadomienia</1>."
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443
 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba kolumn {SHORTCUTS_LIMIT}"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444
 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba skrótów {SHORTCUTS_LIMIT}"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458
 msgid "Import/export"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj/eksportuj"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468
 msgid "Add column…"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj kolumnę…"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469
 msgid "Add shortcut…"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj skrót…"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516
 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Wybranie konkretnej listy jest opcjonalne. Lista jest wymagana w trybie rozszerzonym, w przeciwnym razie kolumna nie zostanie wyświetlona."
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517
 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie jest wymagane w trybie rozszerzonym, w przeciwnym razie kolumna nie zostanie wyświetlona."
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518
 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated."
-msgstr ""
+msgstr "Można wpisać kilka hashtagów oddzielonych spacjami."
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
 msgid "Edit shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj skrót"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
 msgid "Add shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj skrót"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623
 msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Oś czasu"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788
 msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj/eksportuj <0>Skróty</0>"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806
 msgid "Paste shortcuts here"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej skróty tutaj"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822
 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…"
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie zapisanych skrótów z serwera…"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851
 msgid "Unable to download shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się pobrać skrótów"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854
 msgid "Download shortcuts from instance server"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz skróty z serwera"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912
 msgid "* Exists in current shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "* Ten skrót już istnieje"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917
 msgid "List may not work if it's from a different account."
-msgstr ""
+msgstr "Lista z innego konta może nie zadziałać."
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927
 msgid "Invalid settings format"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy format ustawień"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935
 msgid "Append to current shortcuts?"
-msgstr ""
+msgstr "Dodać do skrótów?"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938
 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko nieistniejące skróty zostaną dodane."
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960
 msgid "No new shortcuts to import"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma nowych skrótów do zaimportowania"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975
 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported."
-msgstr ""
+msgstr "Skróty zostały zaimportowane. Przekroczono maksymalną liczbę skrótów {SHORTCUTS_LIMIT}, więc reszta nie zostanie zaimportowana."
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000
 msgid "Shortcuts imported"
-msgstr ""
+msgstr "Skróty zostały zaimportowane"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986
 msgid "Import & append…"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj i dodaj…"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994
 msgid "Override current shortcuts?"
-msgstr ""
+msgstr "Zastąpić skróty?"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995
 msgid "Import shortcuts?"
-msgstr ""
+msgstr "Zaimportować skróty?"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
 msgid "or override…"
-msgstr ""
+msgstr "lub zastąp…"
 
 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
 msgid "Import…"
@@ -2280,144 +2280,144 @@ msgstr ""
 #. placeholder {6}: username || acct
 #: src/components/status.jsx:1439
 msgid "Unboosted @{6}'s post"
-msgstr ""
+msgstr "Cofnięto podbicie wpisu od @{6}"
 
 #. placeholder {7}: username || acct
 #: src/components/status.jsx:1440
 msgid "Boosted @{7}'s post"
-msgstr ""
+msgstr "Podbito wpis od @{7}"
 
 #: src/components/status.jsx:1725
 #: src/components/status.jsx:1761
 #: src/components/status.jsx:2447
 msgid "Liked"
-msgstr ""
+msgstr "Polubiono"
 
 #: src/components/status.jsx:1758
 #: src/components/status.jsx:2434
 msgid "Boosted"
-msgstr ""
+msgstr "Podbito"
 
 #: src/components/status.jsx:1768
 #: src/components/status.jsx:2459
 msgid "Bookmarked"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisano"
 
 #: src/components/status.jsx:1772
 msgid "Pinned"
-msgstr ""
+msgstr "Przypięto"
 
 #: src/components/status.jsx:1817
 #: src/components/status.jsx:2273
 msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto"
 
 #: src/components/status.jsx:1858
 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}"
-msgstr ""
+msgstr "{repliesCount, plural, one {# komentarz} few {# komentarze} other {# komentarzy}}"
 
 #. placeholder {0}: snapStates.statusThreadNumber[sKey] ? ` ${snapStates.statusThreadNumber[sKey]}/X` : ''
 #: src/components/status.jsx:1947
 msgid "Thread{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Wątek{0}"
 
 #: src/components/status.jsx:2023
 #: src/components/status.jsx:2085
 #: src/components/status.jsx:2170
 msgid "Show less"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż mniej"
 
 #: src/components/status.jsx:2023
 #: src/components/status.jsx:2085
 msgid "Show content"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż zawartość"
 
 #: src/components/status.jsx:2170
 msgid "Show media"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż multimedia"
 
 #: src/components/status.jsx:2307
 msgid "Edited"
-msgstr ""
+msgstr "Edytowano"
 
 #: src/components/status.jsx:2384
 msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarze"
 
 #. More from [Author]
 #: src/components/status.jsx:2685
 msgid "More from <0/>"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej od <0/>"
 
 #: src/components/status.jsx:2987
 msgid "Edit History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia zmian"
 
 #: src/components/status.jsx:2991
 msgid "Failed to load history"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wczytać historii"
 
 #: src/components/status.jsx:2996
 #: src/pages/annual-report.jsx:45
 msgid "Loading…"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytywanie…"
 
 #: src/components/status.jsx:3232
 msgid "HTML Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod HTML"
 
 #: src/components/status.jsx:3249
 msgid "HTML code copied"
-msgstr ""
+msgstr "Kod HTML został skopiowany"
 
 #: src/components/status.jsx:3252
 msgid "Unable to copy HTML code"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się skopiować kodu HTML"
 
 #: src/components/status.jsx:3264
 msgid "Media attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "Załączniki:"
 
 #: src/components/status.jsx:3286
 msgid "Account Emojis:"
-msgstr ""
+msgstr "Emoji:"
 
 #: src/components/status.jsx:3317
 #: src/components/status.jsx:3362
 msgid "static URL"
-msgstr ""
+msgstr "statyczny adres URL"
 
 #: src/components/status.jsx:3331
 msgid "Emojis:"
-msgstr ""
+msgstr "Emoji:"
 
 #: src/components/status.jsx:3376
 msgid "Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Notatki:"
 
 #: src/components/status.jsx:3380
 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed."
-msgstr ""
+msgstr "Jest to strona statyczna, bez stylów i skryptów. Konieczne może być zastosowanie własnych stylów i edytowanie w razie potrzeby."
 
 #: src/components/status.jsx:3386
 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts."
-msgstr ""
+msgstr "Ankiety nie są interaktywne, stają się listą z liczbą głosów."
 
 #: src/components/status.jsx:3391
 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types."
-msgstr ""
+msgstr "Załącznikami mogą być zdjęcia, filmy, pliki audio lub dowolne inne typy plików."
 
 #: src/components/status.jsx:3397
 msgid "Post could be edited or deleted later."
-msgstr ""
+msgstr "Wpis może być edytowany lub usunięty później."
 
 #: src/components/status.jsx:3403
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd"
 
 #: src/components/status.jsx:3412
 msgid "Note: This preview is lightly styled."
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: podgląd jest lekko stylizowany."
 
 #. [Name] [Visibility icon] boosted
 #: src/components/status.jsx:3656
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr ""
 #: src/components/timeline.jsx:455
 #: src/pages/settings.jsx:1171
 msgid "New posts"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe wpisy"
 
 #: src/components/timeline.jsx:556
 #: src/pages/home.jsx:214
@@ -2435,52 +2435,52 @@ msgstr ""
 #: src/pages/status.jsx:990
 #: src/pages/status.jsx:1363
 msgid "Try again"
-msgstr ""
+msgstr "Spróbuj ponownie"
 
 #. placeholder {0}: fItems.length
 #: src/components/timeline.jsx:591
 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}"
-msgstr ""
+msgstr "{0, plural, one {# podbicie} few {# podbicia} other{# podbić}}"
 
 #: src/components/timeline.jsx:596
 msgid "Pinned posts"
-msgstr ""
+msgstr "Przypięte wpisy"
 
 #: src/components/timeline.jsx:951
 #: src/components/timeline.jsx:958
 #: src/pages/catchup.jsx:1894
 msgid "Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Wątek"
 
 #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr
 #: src/components/timeline.jsx:973
 msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
-msgstr ""
+msgstr "<0>Odfiltrowane</0>: <1>{0}</1>"
 
 #: src/components/translation-block.jsx:153
 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie przetłumaczone z {sourceLangText}"
 
 #: src/components/translation-block.jsx:191
 msgid "Translating…"
-msgstr ""
+msgstr "Tłumaczenie…"
 
 #: src/components/translation-block.jsx:194
 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)"
-msgstr ""
+msgstr "Przetłumacz z {sourceLangText} (wykryto automatycznie)"
 
 #: src/components/translation-block.jsx:195
 msgid "Translate from {sourceLangText}"
-msgstr ""
+msgstr "Przetłumacz z {sourceLangText}"
 
 #. placeholder {0}: detectedLang ?? '…'
 #: src/components/translation-block.jsx:223
 msgid "Auto ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie ({0})"
 
 #: src/components/translation-block.jsx:236
 msgid "Failed to translate"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się przetłumaczyć"
 
 #: src/compose.jsx:33
 msgid "Editing source status"
@@ -2489,19 +2489,19 @@ msgstr ""
 #. placeholder {0}: replyToStatus.account?.acct || replyToStatus.account?.username
 #: src/compose.jsx:35
 msgid "Replying to @{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Komentowanie @{0}"
 
 #: src/compose.jsx:63
 msgid "You may close this page now."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz teraz zamknąć tę stronę."
 
 #: src/compose.jsx:71
 msgid "Close window"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij okno"
 
 #: src/compose.jsx:87
 msgid "Login required."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane logowanie."
 
 #: src/compose.jsx:91
 #: src/pages/annual-report.jsx:164
@@ -2707,138 +2707,138 @@ msgstr ""
 
 #: src/pages/catchup.jsx:74
 msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:596
 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie {selectedFilterCategory, select, all {wszystkich wpisów} original {oryginalnych wpisów} replies {komentarzy} boosts {podbić} followedTags {obserwowanych hashtagów} groups {grup} filtered {odfiltrowanych wpisów}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {najstarsze} desc {najnowsze}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {najmniej podbić} desc {najwięcej podbić}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {najmniej polubień} desc {najwięcej polubień}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {najmniej odpowiedzi} desc {najwięcej odpowiedzi}}} density {{sortOrder, select, asc {najkrótsze} desc {najdłuższe}}}} najpierw{groupBy, select, account {, pogrupowane według autorstwa} other {}}"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:882
 #: src/pages/catchup.jsx:906
 msgid "Catch-up <0>beta</0>"
-msgstr ""
+msgstr "Nadrabianie zaległości <0>beta</0>"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:896
 #: src/pages/catchup.jsx:1585
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:912
 msgid "What is this?"
-msgstr ""
+msgstr "Na czym to polega?"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:915
 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
-msgstr ""
+msgstr "Nadrabianie zaległości to osobna oś czasu, zapewniająca przejrzysty podgląd obserwowanych treści, z prostym, inspirowanym pocztą e-mail interfejsem do łatwego sortowania i filtrowania wpisów."
 
 #: src/pages/catchup.jsx:926
 msgid "Preview of Catch-up UI"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd interfejsu"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:935
 msgid "Let's catch up"
-msgstr ""
+msgstr "Nadróbmy zaległości"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:940
 msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
-msgstr ""
+msgstr "Nadróbmy zaległości z twoich obserwowanych treści."
 
 #: src/pages/catchup.jsx:944
 msgid "Show me all posts from…"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż mi wszystkie wpisy od…"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:967
 msgid "until the max"
-msgstr ""
+msgstr "na maksa"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:997
 msgid "Catch up"
-msgstr ""
+msgstr "Nadrób zaległości"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1003
 msgid "Overlaps with your last catch-up"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrywa się z ostatnim nadrabianiem zaległości"
 
 #. placeholder {0}: dtf.format(new Date(lastCatchupEndAt))
 #: src/pages/catchup.jsx:1015
 msgid "Until the last catch-up ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Do ostatniego nadrabiania zaległości ({0})"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1024
 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more."
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: twój serwer może pokazać maksymalnie 800 wpisów na głównej osi czasu niezależnie od zakresu czasu. Może być mniej lub więcej."
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1034
 msgid "Previously…"
-msgstr ""
+msgstr "Poprzednio…"
 
 #. placeholder {0}: pc.count
 #: src/pages/catchup.jsx:1052
 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}"
-msgstr ""
+msgstr "{0, plural, one {# wpis} few {# wpisy} other {# wpisów}}"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1062
 msgid "Remove this catch-up?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć to nadrabianie zaległości?"
 
 #. placeholder {0}: pc.id
 #: src/pages/catchup.jsx:1065
 msgid "Removing Catch-up {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie nadrabiania zaległości {0}"
 
 #. placeholder {1}: pc.id
 #: src/pages/catchup.jsx:1069
 msgid "Catch-up {1} removed"
-msgstr ""
+msgstr "Nadrabianie zaległości {1} zostało usunięte"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1083
 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed."
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: tylko 3 zostaną zapisane. Pozostałe będą usuwane automatycznie."
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1098
 msgid "Fetching posts…"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytywanie wpisów…"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1101
 msgid "This might take a while."
-msgstr ""
+msgstr "To może zająć chwilę."
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1136
 msgid "Reset filters"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj filtry"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1144
 #: src/pages/catchup.jsx:1591
 msgid "Top links"
-msgstr ""
+msgstr "Najpopularniejsze"
 
 #. placeholder {0}: sharers.map((s) => { const { avatarStatic, displayName } = s; return ( <button type="button" class="plain" style={{ padding: 0, }} onClick={(e) => { e.preventDefault(); e.stopPropagation(); // Reset and filter to author const { id } = s; setSelectedAuthor(id); setSelectedFilterCategory('all'); }} > <Avatar url={avatarStatic} size="s" alt={displayName} /> </button> ); })
 #: src/pages/catchup.jsx:1261
 msgid "Shared by {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Od {0}"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1316
 #: src/pages/mentions.jsx:148
 #: src/pages/search.jsx:313
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystko"
 
 #. placeholder {0}: authorCountsList.length
 #: src/pages/catchup.jsx:1401
 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}"
-msgstr ""
+msgstr "{0, plural, one {# autor} few {# autorów} other {# autorów}}"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1413
 msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortuj"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1444
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1448
 msgid "Density"
-msgstr ""
+msgstr "Długość"
 
 #. js-lingui-explicit-id
 #: src/pages/catchup.jsx:1471
@@ -2847,76 +2847,76 @@ msgstr ""
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1486
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autorstwa"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1487
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Brak"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1503
 msgid "Show all authors"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wszystkich autorów"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1554
 msgid "You don't have to read everything."
-msgstr ""
+msgstr "Nie musisz czytać wszystkiego."
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1555
 msgid "That's all."
-msgstr ""
+msgstr "To wszystko."
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1563
 msgid "Back to top"
-msgstr ""
+msgstr "Wróć na górę"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1594
 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
-msgstr ""
+msgstr "Linki udostępniane przez obserwowanych, posortowane według liczby udostępnień, podbić i polubień."
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1600
 msgid "Sort: Density"
-msgstr ""
+msgstr "Sortuj: Długość"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1603
 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
-msgstr ""
+msgstr "Wpisy są sortowane według wagi informacji. Krótsze wpisy są \"lżejsze\", a dłuższe \"cięższe\". Wpisy ze zdjęciami są \"cięższe\" niż wpisy bez zdjęć."
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1610
 msgid "Group: Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuj: Autorstwo"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1613
 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
-msgstr ""
+msgstr "Wpisy są pogrupowane według autorstwa, posortowane według liczby wpisów na autora."
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1660
 msgid "Next author"
-msgstr ""
+msgstr "Następny autor"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1668
 msgid "Previous author"
-msgstr ""
+msgstr "Poprzedni autor"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1684
 msgid "Scroll to top"
-msgstr ""
+msgstr "Przewiń na górę"
 
 #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr
 #: src/pages/catchup.jsx:1876
 msgid "Filtered: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Odfiltrowano: {0}"
 
 #: src/pages/favourites.jsx:26
 msgid "No likes yet. Go like something!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma jeszcze polubień. Polub coś!"
 
 #: src/pages/favourites.jsx:27
 msgid "Unable to load likes."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wczytać polubień."
 
 #: src/pages/filters.jsx:22
 msgid "Home and lists"
-msgstr ""
+msgstr "Strona główna i listy"
 
 #: src/pages/filters.jsx:24
 msgid "Public timelines"
@@ -3122,135 +3122,135 @@ msgstr ""
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:394
 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
-msgstr ""
+msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, few {maks # tagi} other {maks # tagów}}"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:397
 msgid "Add hashtag"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj hashtag"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:429
 msgid "Remove hashtag"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń hashtag"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:443
 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
-msgstr ""
+msgstr "Osiągnięto limit {SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {# taga.} few {# tagów.} other {# tagów.}} Nie można dodać więcej."
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:472
 msgid "This shortcut already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ten skrót już istnieje"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:475
 msgid "Hashtag shortcut added"
-msgstr ""
+msgstr "Dodano skrót taga"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:481
 msgid "Add to Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do skrótów"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:487
 #: src/pages/public.jsx:140
 #: src/pages/trending.jsx:479
 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź nowy serwer, np. \"mastodon.social\""
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:490
 #: src/pages/public.jsx:143
 #: src/pages/trending.jsx:482
 msgid "Invalid instance"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy serwer"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:504
 #: src/pages/public.jsx:157
 #: src/pages/trending.jsx:494
 msgid "Go to another instance…"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do innego serwera…"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:517
 #: src/pages/public.jsx:170
 #: src/pages/trending.jsx:505
 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do mojego serwera (<0>{currentInstance}</0>)"
 
 #: src/pages/home.jsx:210
 msgid "Unable to fetch notifications."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wczytać powiadomień."
 
 #: src/pages/home.jsx:230
 msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
-msgstr ""
+msgstr "<0>Nowe</0> <1>Prośby o obserwację</1>"
 
 #: src/pages/home.jsx:236
 msgid "See all"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wszystko"
 
 #: src/pages/http-route.jsx:68
 msgid "Resolving…"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytywanie…"
 
 #: src/pages/http-route.jsx:79
 msgid "Unable to resolve URL"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wczytać adresu URL"
 
 #: src/pages/list.jsx:108
 msgid "Nothing yet."
-msgstr ""
+msgstr "Jeszcze nic."
 
 #: src/pages/list.jsx:177
 #: src/pages/list.jsx:281
 msgid "Manage members"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj"
 
 #. placeholder {0}: account.username
 #: src/pages/list.jsx:316
 msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć <0>@{0}</0> z listy?"
 
 #: src/pages/list.jsx:362
 msgid "Remove…"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń…"
 
 #. placeholder {0}: lists.length
 #: src/pages/lists.jsx:94
 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
-msgstr ""
+msgstr "{0, plural, one {# lista} few {# listy} other {# list}}"
 
 #: src/pages/lists.jsx:109
 msgid "No lists yet."
-msgstr ""
+msgstr "Brak list."
 
 #: src/pages/login.jsx:110
 #: src/pages/login.jsx:123
 msgid "Failed to register application"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zarejestrować aplikacji"
 
 #: src/pages/login.jsx:209
 msgid "instance domain"
-msgstr ""
+msgstr "domena serwera"
 
 #: src/pages/login.jsx:233
 msgid "e.g. “mastodon.social”"
-msgstr ""
+msgstr "np. “mastodon.social”"
 
 #: src/pages/login.jsx:244
 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zalogować. Spróbuj ponownie lub spróbuj inny serwer."
 
 #: src/pages/login.jsx:256
 msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj z {selectedInstanceText}"
 
 #: src/pages/login.jsx:257
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj"
 
 #: src/pages/login.jsx:265
 msgid "Don't have an account? Create one!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz konta? Utwórz je!"
 
 #: src/pages/mentions.jsx:21
 msgid "Private mentions"
-msgstr ""
+msgstr "Wzmianka bezpośrednia"
 
 #: src/pages/mentions.jsx:160
 msgid "Private"