diff --git a/src/data/catalogs.json b/src/data/catalogs.json
index ba538a88..83101b0f 100644
--- a/src/data/catalogs.json
+++ b/src/data/catalogs.json
@@ -75,7 +75,7 @@
     "code": "it-IT",
     "nativeName": "italiano",
     "name": "Italian",
-    "completion": 24
+    "completion": 30
   },
   {
     "code": "ja-JP",
@@ -117,7 +117,7 @@
     "code": "pt-PT",
     "nativeName": "português",
     "name": "Portuguese",
-    "completion": 70
+    "completion": 85
   },
   {
     "code": "ru-RU",
diff --git a/src/locales/pt-PT.po b/src/locales/pt-PT.po
index 86815a98..8d0a8749 100644
--- a/src/locales/pt-PT.po
+++ b/src/locales/pt-PT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Language: pt\n"
 "Project-Id-Version: phanpy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-25 20:25\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-26 17:33\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Em memorial"
 #: src/components/account-info.jsx:709
 #: src/components/account-info.jsx:747
 msgid "This user has chosen to not make this information available."
-msgstr "Este utilizador decidiu não fazer esta informação visível."
+msgstr "Este utilizador decidiu não fazer esta informação disponível."
 
 #: src/components/account-info.jsx:802
 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Editar perfil"
 
 #: src/components/account-info.jsx:1616
 msgid "Withdraw follow request?"
-msgstr "Eliminar pedido de seguimento?"
+msgstr "Eliminar pedido de seguir?"
 
 #: src/components/account-info.jsx:1617
 msgid "Unfollow @{0}?"
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "O que é isto?"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:899
 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
-msgstr "Acompanhar é uma linha de tempo separada dos teus A seguir, oferecendo uma visualização de alto-nível num relance, com uma simples, interface inspirado em e-mail para ordenar e filtrar sem esforço através das publicações."
+msgstr "Acompanhar é uma linha de tempo separada dos teus seguidores, oferecendo uma visualização de alto-nível num relance, com uma simples, interface inspirado em e-mail para ordenar e filtrar sem esforço através das publicações."
 
 #: src/pages/catchup.jsx:910
 msgid "Preview of Catch-up UI"
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Vamos acompanhar"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:924
 msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
-msgstr "Vamos acompanhar as publicações dos teus a seguir."
+msgstr "Vamos acompanhar as publicações dos teus seguidores."
 
 #: src/pages/catchup.jsx:928
 msgid "Show me all posts from…"
@@ -2673,473 +2673,473 @@ msgstr "Densidade"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1453
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autores"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1454
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1470
 msgid "Show all authors"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir autores"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1521
 msgid "You don't have to read everything."
-msgstr ""
+msgstr "Não precisas ler tudo."
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1522
 msgid "That's all."
-msgstr ""
+msgstr "Isto é tudo."
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1530
 msgid "Back to top"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar ao topo"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1561
 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
-msgstr ""
+msgstr "Ligações partilhadas por teus seguidores, ordenadas por contagem de vezes partilhadas, impulsos e gostos."
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1567
 msgid "Sort: Density"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar: Densidade"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1570
 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
-msgstr ""
+msgstr "Publicações são ordenadas por informações de densidade ou profundidade. Publicações curtas são mais \"leves\" enquanto as maiores são mais \"pesadas\". Elas com fotos são mais \"pesadas\" do que elas sem fotos."
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1577
 msgid "Group: Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo: Autores"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1580
 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
-msgstr ""
+msgstr "Publicações são agrupadas por autores, ordenado por quantidade de publicações por autor."
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1627
 msgid "Next author"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo autor"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1635
 msgid "Previous author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor anterior"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1651
 msgid "Scroll to top"
-msgstr ""
+msgstr "Rolar até o topo"
 
 #: src/pages/catchup.jsx:1842
 msgid "Filtered: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrado: {0}"
 
 #: src/pages/favourites.jsx:26
 msgid "Unable to load likes."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível carregar gostos."
 
 #: src/pages/filters.jsx:23
 msgid "Home and lists"
-msgstr ""
+msgstr "Início e listas"
 
 #: src/pages/filters.jsx:25
 msgid "Public timelines"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas de tempo públicas"
 
 #: src/pages/filters.jsx:26
 msgid "Conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Conversas"
 
 #: src/pages/filters.jsx:27
 msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Perfis"
 
 #: src/pages/filters.jsx:42
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca"
 
 #: src/pages/filters.jsx:103
 #: src/pages/filters.jsx:228
 msgid "New filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro novo"
 
 #: src/pages/filters.jsx:151
 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
-msgstr ""
+msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}"
 
 #: src/pages/filters.jsx:166
 msgid "Unable to load filters."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível carregar filtros."
 
 #: src/pages/filters.jsx:170
 msgid "No filters yet."
-msgstr ""
+msgstr "Sem filtro ainda."
 
 #: src/pages/filters.jsx:177
 msgid "Add filter"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar filtro"
 
 #: src/pages/filters.jsx:228
 msgid "Edit filter"
-msgstr ""
+msgstr "Editar filtro"
 
 #: src/pages/filters.jsx:345
 msgid "Unable to edit filter"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível editar filtro"
 
 #: src/pages/filters.jsx:346
 msgid "Unable to create filter"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível criar filtro"
 
 #: src/pages/filters.jsx:355
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
 
 #: src/pages/filters.jsx:396
 msgid "Whole word"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra toda"
 
 #: src/pages/filters.jsx:422
 msgid "No keywords. Add one."
-msgstr ""
+msgstr "Sem palavras-chave. Adicione uma."
 
 #: src/pages/filters.jsx:449
 msgid "Add keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar palavra-chave"
 
 #: src/pages/filters.jsx:453
 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
-msgstr ""
+msgstr "{0, plural, one {# palavra-chave} other {# palavras-chave}}"
 
 #: src/pages/filters.jsx:466
 msgid "Filter from…"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar de…"
 
 #: src/pages/filters.jsx:492
 msgid "* Not implemented yet"
-msgstr ""
+msgstr "* Não implementado ainda"
 
 #: src/pages/filters.jsx:498
 msgid "Status: <0><1/></0>"
-msgstr ""
+msgstr "Estado: <0><1/></0>"
 
 #: src/pages/filters.jsx:507
 msgid "Change expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar vencimento"
 
 #: src/pages/filters.jsx:507
 msgid "Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Vencimento"
 
 #: src/pages/filters.jsx:526
 msgid "Filtered post will be…"
-msgstr ""
+msgstr "Publicação filtrada será…"
 
 #: src/pages/filters.jsx:536
 msgid "minimized"
-msgstr ""
+msgstr "minimizada"
 
 #: src/pages/filters.jsx:546
 msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "oculta"
 
 #: src/pages/filters.jsx:563
 msgid "Delete this filter?"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar filtro?"
 
 #: src/pages/filters.jsx:576
 msgid "Unable to delete filter."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível eliminar filtro."
 
 #: src/pages/filters.jsx:608
 msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Vencido"
 
 #: src/pages/filters.jsx:610
 msgid "Expiring <0/>"
-msgstr ""
+msgstr "Vencendo <0/>"
 
 #: src/pages/filters.jsx:614
 msgid "Never expires"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca se vence"
 
 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
-msgstr ""
+msgstr "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
 
 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:85
 msgid "Unable to load followed hashtags."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível carregar hashtags seguidas."
 
 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:89
 msgid "No hashtags followed yet."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma hashtag seguida ainda."
 
 #: src/pages/following.jsx:133
 msgid "Nothing to see here."
-msgstr ""
+msgstr "Nada para ver aqui."
 
 #: src/pages/following.jsx:134
 #: src/pages/list.jsx:108
 msgid "Unable to load posts."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível carregar publicações."
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:55
 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
-msgstr ""
+msgstr "{hashtagTitle} (apenas media) em {instance}"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:56
 msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
-msgstr ""
+msgstr "{hashtagTitle} em {instance}"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:58
 msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
-msgstr ""
+msgstr "{hashtagTitle} (apenas media)"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:59
 msgid "{hashtagTitle}"
-msgstr ""
+msgstr "{hashtagTitle}"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:181
 msgid "No one has posted anything with this tag yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ninguém publicou nada com esta tag ainda."
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:182
 msgid "Unable to load posts with this tag"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível carregar publicações com esta tag"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:223
 msgid "Unfollowed #{hashtag}"
-msgstr ""
+msgstr "Deixou de seguir #{hashtag}"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:238
 msgid "Followed #{hashtag}"
-msgstr ""
+msgstr "Seguido #{hashtag}"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:254
 msgid "Following…"
-msgstr ""
+msgstr "A seguir…"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:282
 msgid "Unfeatured on profile"
-msgstr ""
+msgstr "Não destacado no perfil"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:296
 msgid "Unable to unfeature on profile"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível parar de destacar no perfil"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:305
 #: src/pages/hashtag.jsx:321
 msgid "Featured on profile"
-msgstr ""
+msgstr "Destacado no perfil"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:328
 msgid "Feature on profile"
-msgstr ""
+msgstr "Destacar no perfil"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:393
 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
-msgstr ""
+msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Máx. # tags}}"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:396
 msgid "Add hashtag"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar hashtag"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:428
 msgid "Remove hashtag"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar hashtag"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:442
 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
-msgstr ""
+msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Máx. # atalho alcançado. Impossível adicionar atalho.} other {Máx. # atalhos alcançados. Impossível adicionar atalho.}}"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:471
 msgid "This shortcut already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Este atalho já existe"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:474
 msgid "Hashtag shortcut added"
-msgstr ""
+msgstr "Atalho da hashtag adicionada"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:480
 msgid "Add to Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar aos atalhos"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:486
 #: src/pages/public.jsx:139
 #: src/pages/trending.jsx:444
 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
-msgstr ""
+msgstr "Digite uma nova instância ex. \"mastodon.social\""
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:489
 #: src/pages/public.jsx:142
 #: src/pages/trending.jsx:447
 msgid "Invalid instance"
-msgstr ""
+msgstr "Instância inválida"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:503
 #: src/pages/public.jsx:156
 #: src/pages/trending.jsx:459
 msgid "Go to another instance…"
-msgstr ""
+msgstr "Vá para outra instância…"
 
 #: src/pages/hashtag.jsx:516
 #: src/pages/public.jsx:169
 #: src/pages/trending.jsx:470
 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
-msgstr ""
+msgstr "Vá para minha instância (<0>{currentInstance}</0>)"
 
 #: src/pages/home.jsx:208
 msgid "Unable to fetch notifications."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível obter notificações."
 
 #: src/pages/home.jsx:228
 msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
-msgstr ""
+msgstr "<0>Novo(s)</0> <1>Pedido(s) de seguir</1>"
 
 #: src/pages/home.jsx:234
 msgid "See all"
-msgstr ""
+msgstr "Ver tudo"
 
 #: src/pages/http-route.jsx:68
 msgid "Resolving…"
-msgstr ""
+msgstr "A resolver…"
 
 #: src/pages/http-route.jsx:79
 msgid "Unable to resolve URL"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível resolver URL"
 
 #: src/pages/list.jsx:107
 msgid "Nothing yet."
-msgstr ""
+msgstr "Nada ainda."
 
 #: src/pages/list.jsx:176
 #: src/pages/list.jsx:279
 msgid "Manage members"
-msgstr ""
+msgstr "Gerir membros"
 
 #: src/pages/list.jsx:313
 msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar <0>@{0}</0> da lista?"
 
 #: src/pages/list.jsx:359
 msgid "Remove…"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar…"
 
 #: src/pages/lists.jsx:93
 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
-msgstr ""
+msgstr "{0, plural, one {# lista} other {# listas}}"
 
 #: src/pages/lists.jsx:108
 msgid "No lists yet."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma lista ainda."
 
 #: src/pages/login.jsx:185
 msgid "e.g. “mastodon.social”"
-msgstr ""
+msgstr "ex. “mastodon.social”"
 
 #: src/pages/login.jsx:196
 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
-msgstr ""
+msgstr "Falhou ao iniciar sessão. Tente novamente ou tente outra instância."
 
 #: src/pages/login.jsx:208
 msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar com {selectedInstanceText}"
 
 #: src/pages/login.jsx:209
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
 
 #: src/pages/login.jsx:217
 msgid "Don't have an account? Create one!"
-msgstr ""
+msgstr "Não tens uma conta? Cria uma!"
 
 #: src/pages/mentions.jsx:20
 msgid "Private mentions"
-msgstr ""
+msgstr "Menções privadas"
 
 #: src/pages/mentions.jsx:159
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Privado"
 
 #: src/pages/mentions.jsx:169
 msgid "No one mentioned you :("
-msgstr ""
+msgstr "Ninguém te mencionou :("
 
 #: src/pages/mentions.jsx:170
 msgid "Unable to load mentions."
-msgstr ""
+msgstr "Impossível carregar menções."
 
 #: src/pages/notifications.jsx:97
 msgid "You don't follow"
-msgstr ""
+msgstr "Não segues"
 
 #: src/pages/notifications.jsx:98
 msgid "Who don't follow you"
-msgstr ""
+msgstr "Quem não te segues"
 
 #: src/pages/notifications.jsx:99
 msgid "With a new account"
-msgstr ""
+msgstr "Com uma conta nova"
 
 #: src/pages/notifications.jsx:100
 msgid "Who unsolicitedly private mention you"
-msgstr ""
+msgstr "Quem te mencionou privadamente sem pedir"
 
 #: src/pages/notifications.jsx:101
 msgid "Who are limited by server moderators"
-msgstr ""
+msgstr "Quem está limitado por moderadores do servidor"
 
 #: src/pages/notifications.jsx:523
 #: src/pages/notifications.jsx:844
 msgid "Notifications settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de notificação"
 
 #: src/pages/notifications.jsx:541
 msgid "New notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Novas notificações"
 
 #: src/pages/notifications.jsx:552
 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
-msgstr ""
+msgstr "{0, plural, one {Anunciado} other {Anunciados}}"
 
 #: src/pages/notifications.jsx:599
 #: src/pages/settings.jsx:1036
 msgid "Follow requests"
-msgstr ""
+msgstr "Pedidos de seguir"
 
 #: src/pages/notifications.jsx:604
 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
-msgstr ""
+msgstr "{0, plural, one {# pedido de seguir} other {# pedidos de seguir}}"
 
 #: src/pages/notifications.jsx:659
 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
-msgstr ""
+msgstr "{0, plural, one {Notificações filtradas de # pessoa} other {Notificações filtradas de # pessoas}}"
 
 #: src/pages/notifications.jsx:725
 msgid "Only mentions"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas menções"
 
 #: src/pages/notifications.jsx:729
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hoje"
 
 #: src/pages/notifications.jsx:733
 msgid "You're all caught up."
-msgstr ""
+msgstr "Está tudo em dia."
 
 #: src/pages/notifications.jsx:756
 msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Ontem"
 
 #: src/pages/notifications.jsx:792
 msgid "Unable to load notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível carregar notificações"
 
 #: src/pages/notifications.jsx:871
 msgid "Notifications settings updated"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de notificação atualizada"
 
 #: src/pages/notifications.jsx:879
 msgid "Filter out notifications from people:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar notificações de pessoas:"
 
 #: src/pages/notifications.jsx:893
 msgid "Filter"
@@ -3350,63 +3350,63 @@ msgstr ""
 
 #: src/pages/settings.jsx:380
 msgid "Translate to"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzir para"
 
 #: src/pages/settings.jsx:391
 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma do sistema ({systemTargetLanguageText})"
 
 #: src/pages/settings.jsx:417
 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
-msgstr ""
+msgstr "{0, plural, =0 {Ocultar o botão de \"Traduzir\" por:} other {Ocultar o botão de \"Traduzir\" por (#):}}"
 
 #: src/pages/settings.jsx:471
 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos de tradução, desenvolvido por <0>Lingva API</0> e <1>Lingva Translate</1>."
 
 #: src/pages/settings.jsx:505
 msgid "Auto inline translation"
-msgstr ""
+msgstr "Tradução automática"
 
 #: src/pages/settings.jsx:509
 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
-msgstr ""
+msgstr "Automaticamente exibe tradução para publicações na linha de tempo. Só funciona para publicações <0>curtas</0> sem aviso de conteúdo, media ou votação."
 
 #: src/pages/settings.jsx:529
 msgid "GIF Picker for composer"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionador de GIF para compositor"
 
 #: src/pages/settings.jsx:533
 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos de busca de GIF, desenvolvido por <0>GIPHY</0>. Avaliado bem (adequado para visualização de todas as idades), rastreando parâmetros são despojados, informação de referência é omissa de pedidos, porém consultas de busca e informação de endereço IP ainda poderá alcançar os servidores deles."
 
 #: src/pages/settings.jsx:562
 msgid "Image description generator"
-msgstr ""
+msgstr "Gerador de descrição de imagem"
 
 #: src/pages/settings.jsx:567
 msgid "Only for new images while composing new posts."
-msgstr ""
+msgstr "Apenas para novas imagens enquanto compõe novas publicações."
 
 #: src/pages/settings.jsx:574
 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos IA, desenvolvido por <0>img-alt-api</0>. Pode não funcionar bem. Apenas para imagens e em inglês."
 
 #: src/pages/settings.jsx:600
 msgid "Server-side grouped notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notificações agrupadas do servidor"
 
 #: src/pages/settings.jsx:604
 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
-msgstr ""
+msgstr "Recurso em estágio Alpha. Janela potencialmente agrupada e melhorada, porém lógica básica de agrupamento."
 
 #: src/pages/settings.jsx:625
 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de importação/exportação \"Nuvem\" para atalhos"
 
 #: src/pages/settings.jsx:630
 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
-msgstr ""
+msgstr "⚠️⚠️⚠️ Muito experimental.<0/>Guardado nas notas do teu próprio perfil. Notas (privadas) do perfil são mais usadas para outros perfis, e oculto para o próprio perfil."
 
 #: src/pages/settings.jsx:641
 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."