msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: fa\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-12-21 07:30\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Persian\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: fa\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:136 msgid "Locked" msgstr "قفل شده" #. placeholder {0}: shortenNumber(statusesCount) #: src/components/account-block.jsx:142 msgid "Posts: {0}" msgstr "فرسته‌ها: {0}" #. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-block.jsx:147 msgid "Last posted: {0}" msgstr "آخرین فرسته‌ها: {0}" #: src/components/account-block.jsx:162 #: src/components/account-info.jsx:636 msgid "Automated" msgstr "خودکارشده" #: src/components/account-block.jsx:169 #: src/components/account-info.jsx:641 #: src/components/status.jsx:514 msgid "Group" msgstr "گروه" #: src/components/account-block.jsx:179 msgid "Mutual" msgstr "متقابل" #: src/components/account-block.jsx:183 #: src/components/account-info.jsx:1682 msgid "Requested" msgstr "درخواست‌شده" #: src/components/account-block.jsx:187 #: src/components/account-info.jsx:1673 msgid "Following" msgstr "پی‌گرفته" #: src/components/account-block.jsx:191 #: src/components/account-info.jsx:1064 msgid "Follows you" msgstr "شما را پی میگیرد" #: src/components/account-block.jsx:199 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural,one {# پی‌گرفته} other {# پی‌گرفته‌ها}}" #: src/components/account-block.jsx:208 #: src/components/account-info.jsx:682 msgid "Verified" msgstr "تاییدشده" #. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, }) #. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-block.jsx:223 #: src/components/account-info.jsx:782 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "عضو شده<0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:58 msgid "Forever" msgstr "برای همیشه" #: src/components/account-info.jsx:379 msgid "Unable to load account." msgstr "ناتوان در بارگذاری حساب کاربری." #: src/components/account-info.jsx:387 msgid "Go to account page" msgstr "برو به صفحهٔ حساب کاربری" #: src/components/account-info.jsx:415 #: src/components/account-info.jsx:704 #: src/components/account-info.jsx:734 msgid "Followers" msgstr "پی‌گیرنده" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/account-info.jsx:418 #: src/components/account-info.jsx:744 #: src/components/account-info.jsx:761 msgid "following.stats" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:421 #: src/components/account-info.jsx:778 #: src/pages/account-statuses.jsx:483 #: src/pages/search.jsx:328 #: src/pages/search.jsx:475 msgid "Posts" msgstr "فرسته" #: src/components/account-info.jsx:429 #: src/components/compose.jsx:2591 #: src/components/media-alt-modal.jsx:46 #: src/components/media-modal.jsx:358 #: src/components/status.jsx:1737 #: src/components/status.jsx:1754 #: src/components/status.jsx:1878 #: src/components/status.jsx:2490 #: src/components/status.jsx:2493 #: src/pages/account-statuses.jsx:527 #: src/pages/accounts.jsx:110 #: src/pages/hashtag.jsx:200 #: src/pages/list.jsx:158 #: src/pages/public.jsx:115 #: src/pages/status.jsx:1214 #: src/pages/trending.jsx:472 msgid "More" msgstr "بیشتر" #: src/components/account-info.jsx:441 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:586 msgid "Handle copied" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:589 msgid "Unable to copy handle" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:595 #: src/components/account-info.jsx:1287 msgid "Copy handle" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:601 msgid "Go to original profile page" msgstr "برو به صفحهٔ اصلی نمایه" #: src/components/account-info.jsx:608 msgid "View profile image" msgstr "نمایش تصویر نمایه" #: src/components/account-info.jsx:614 msgid "View profile header" msgstr "نمایش سرآیند نمایه" #: src/components/account-info.jsx:631 msgid "In Memoriam" msgstr "در یادبود" #: src/components/account-info.jsx:711 #: src/components/account-info.jsx:752 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "این کاربر انتخاب کرده که این اطلاعات در دسترس نباشد." #. placeholder {0}: ( postingStats.originals / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #. placeholder {1}: ( postingStats.replies / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #. placeholder {2}: ( postingStats.boosts / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #: src/components/account-info.jsx:807 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} فرسته‌های اصلی، {1} پاسخ‌ها، {2} تقویت‌ها" #. placeholder {0}: postingStats.total #. placeholder {1}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {2}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {3}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {4}: postingStats.total #. placeholder {5}: postingStats.total #. placeholder {6}: postingStats.daysSinceLastPost #: src/components/account-info.jsx:823 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {۱ فرستهٔ آخر در ۱ روز گذشته} other {۱ فرستهٔ آخر در {2} روز گذشته}}} other {{3, plural, one {{4} فرستهٔ آخر در ۱ روز گذشته} other {{5} فرستهٔ آخر در {6} روز گذشته}}}}" #. placeholder {0}: postingStats.total #. placeholder {1}: postingStats.total #: src/components/account-info.jsx:836 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {۱ فرستهٔ آخر در سال گذشته} other {{1} فرستهٔ آخر در سال گذشته}}" #: src/components/account-info.jsx:860 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "اصلی" #: src/components/account-info.jsx:864 #: src/components/status.jsx:2268 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2058 #: src/pages/status.jsx:937 #: src/pages/status.jsx:1560 msgid "Replies" msgstr "پاسخ‌ها" #: src/components/account-info.jsx:868 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2070 #: src/pages/settings.jsx:1155 msgid "Boosts" msgstr "تقویت‌ها" #: src/components/account-info.jsx:874 msgid "Post stats unavailable." msgstr "اطلاعات فرسته غیرقابل دسترسی." #: src/components/account-info.jsx:905 msgid "View post stats" msgstr "نمایش اطلاعات فرسته" #. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-info.jsx:1068 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "آخرین فرسته: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1082 msgid "Muted" msgstr "خموشانده" #: src/components/account-info.jsx:1087 msgid "Blocked" msgstr "مسدودشده" #: src/components/account-info.jsx:1153 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "اشاره به <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1165 msgid "Translate bio" msgstr "ترجمهٔ شرح حال" #: src/components/account-info.jsx:1255 #: src/components/account-info.jsx:1265 #: src/components/account-info.jsx:1866 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "افزودن/حذف کردن از سیاهه‌ها" #: src/components/account-info.jsx:1313 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059 #: src/components/status.jsx:1186 #: src/components/status.jsx:3269 msgid "Copy" msgstr "رونوشت" #: src/components/account-info.jsx:1334 #: src/components/status.jsx:1208 msgid "Share…" msgstr "همرسانی…" #: src/components/account-info.jsx:1366 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "ناخموشاندن <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1382 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "خموشاندن <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1447 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "<0>@{username} را از پی‌گرفتگان حذف میکنید؟" #: src/components/account-info.jsx:1479 msgid "Remove follower…" msgstr "حذف کردن پی‌گرفته…" #: src/components/account-info.jsx:1490 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "<0>@{username} را مسدود میکنید؟" #: src/components/account-info.jsx:1542 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "نامسدود کردن <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1551 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "مسدود کردن <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1568 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "گزارش دادن <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1588 #: src/components/account-info.jsx:2099 msgid "Edit profile" msgstr "ویرایش نمایه" #: src/components/account-info.jsx:1676 msgid "Unfollow…" msgstr "پی نگرفتن…" #: src/components/account-info.jsx:1685 msgid "Withdraw…" msgstr "برگرداندن…" #: src/components/account-info.jsx:1692 #: src/pages/hashtag.jsx:262 msgid "Follow" msgstr "پی گرفتن" #: src/components/account-info.jsx:1812 msgid "Translated Bio" msgstr "شرح حال ترجمه شد" #: src/components/account-info.jsx:1926 #: src/pages/lists.jsx:105 msgid "Unable to load lists." msgstr "ناتوانی در بارگذاری سیاهه‌ها." #: src/components/account-info.jsx:1930 msgid "No lists." msgstr "سیاهه‌ای نیست." #: src/components/account-info.jsx:1941 #: src/components/list-add-edit.jsx:40 #: src/pages/lists.jsx:59 msgid "New list" msgstr "سیاهه جدید" #. placeholder {0}: account?.username || account?.acct #: src/components/account-info.jsx:1999 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "یادداشت خصوصی دربارهٔ <0>@{0}" #: src/components/account-info.jsx:2052 #: src/components/account-info.jsx:2222 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: src/components/account-info.jsx:2057 msgid "Save & close" msgstr "ذخیره و بستن" #: src/components/account-info.jsx:2157 #: src/components/list-add-edit.jsx:105 msgid "Name" msgstr "نام" #: src/components/account-info.jsx:2170 msgid "Bio" msgstr "شرح حال" #: src/components/account-info.jsx:2183 msgid "Extra fields" msgstr "مورد اضافی" #: src/components/account-info.jsx:2189 msgid "Label" msgstr "برچسب" #: src/components/account-info.jsx:2192 msgid "Content" msgstr "محتوا" #: src/components/account-info.jsx:2225 #: src/components/list-add-edit.jsx:150 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:981 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: src/components/account-info.jsx:2279 msgid "username" msgstr "نام کاربری" #: src/components/account-info.jsx:2283 msgid "server domain name" msgstr "سامانهٔ نام دامنه" #: src/components/account-sheet.jsx:38 #: src/components/compose.jsx:859 #: src/components/compose.jsx:2547 #: src/components/drafts.jsx:59 #: src/components/embed-modal.jsx:13 #: src/components/generic-accounts.jsx:143 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:40 #: src/components/list-add-edit.jsx:36 #: src/components/media-alt-modal.jsx:34 #: src/components/media-modal.jsx:322 #: src/components/notification-service.jsx:157 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:230 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:583 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:783 #: src/components/status.jsx:2993 #: src/components/status.jsx:3233 #: src/components/status.jsx:3733 #: src/pages/accounts.jsx:37 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:276 #: src/pages/notifications.jsx:915 #: src/pages/settings.jsx:78 #: src/pages/status.jsx:1301 msgid "Close" msgstr "بستن" #: src/components/background-service.jsx:151 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "حالت پوشش غیرفعال شد" #: src/components/background-service.jsx:151 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "حالت پوشش فعال شد" #: src/components/columns.jsx:27 #: src/components/nav-menu.jsx:176 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:139 #: src/components/timeline.jsx:439 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:41 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:560 msgid "Home" msgstr "خانه" #: src/components/compose-button.jsx:50 #: src/compose.jsx:38 msgid "Compose" msgstr "ترکیب" #: src/components/compose.jsx:206 msgid "Add media" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:207 msgid "Add custom emoji" msgstr "افزودن شکلک شخصی‌سازی‌شده" #: src/components/compose.jsx:208 msgid "Add GIF" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:209 msgid "Add poll" msgstr "افزودن نظرسنجی" #: src/components/compose.jsx:402 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. این فرسته را رها میکنید؟" #. placeholder {0}: unsupportedFiles.length #. placeholder {1}: unsupportedFiles[0].name #. placeholder {2}: lf.format( unsupportedFiles.map((f) => f.name), ) #: src/components/compose.jsx:630 msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:640 #: src/components/compose.jsx:658 #: src/components/compose.jsx:1674 #: src/components/compose.jsx:1760 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {فقط میتوانید تا ۱ پرونده الصاق کنید.} other {فقط میتوانید تا # پرونده الصاق کنید.}}" #: src/components/compose.jsx:840 msgid "Pop out" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:847 msgid "Minimize" msgstr "کوچک‌کردن" #: src/components/compose.jsx:883 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "انگار شما پنجرهٔ اصلی را بستید." #: src/components/compose.jsx:890 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "انگار شما در حال حاضر یک زمینهٔ نوشتن در پنجرهٔ مادر دارید که در حال حاضر درحال انتشار است. لطفا صبر کنید تا تمام شود و بعدا دوباره تلاش کنید." #: src/components/compose.jsx:895 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "انگار شما در حال حاضر یک زمینهٔ نوشتن در پنجرهٔ مادر دارید. وارد شدن به این پنجره تغییراتی که در پنجرهٔ مادر انجام داده‌اید را رها میکند. ادامه میدهید؟" #: src/components/compose.jsx:937 msgid "Pop in" msgstr "" #. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username #. placeholder {1}: rtf.format(-replyToStatusMonthsAgo, 'month') #: src/components/compose.jsx:947 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "درحال پاسخ دادن به فرستهٔ @{0} (<0>{1})" #. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username #: src/components/compose.jsx:957 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "درحال پاسخ دادن به فرستهٔ @{0}" #: src/components/compose.jsx:970 msgid "Editing source post" msgstr "ویرایش فرستهٔ منبع" #: src/components/compose.jsx:1017 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "نظرسنجی حداقل باید ۲ گزینه داشته باشد" #: src/components/compose.jsx:1021 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "بعضی گزینه‌های نظرسنجی خالی هستند" #: src/components/compose.jsx:1034 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "بعضی از رسانه‌ها شرح ندارند. ادامه میدهید؟" #: src/components/compose.jsx:1086 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "پیوست #{i} شکست خورد" #: src/components/compose.jsx:1180 #: src/components/status.jsx:2063 #: src/components/timeline.jsx:989 msgid "Content warning" msgstr "هشدار محتوا" #: src/components/compose.jsx:1196 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "هشدار محتوا یا رسانهٔ حساس" #: src/components/compose.jsx:1232 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:306 msgid "Public" msgstr "همگانی" #: src/components/compose.jsx:1237 #: src/components/nav-menu.jsx:338 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 #: src/components/status.jsx:94 msgid "Local" msgstr "محلی" #: src/components/compose.jsx:1241 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:309 msgid "Unlisted" msgstr "فهرست‌نشده" #: src/components/compose.jsx:1244 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:312 msgid "Followers only" msgstr "فقط پی‌گیرنده" #: src/components/compose.jsx:1247 #: src/components/status.jsx:97 #: src/components/status.jsx:1941 msgid "Private mention" msgstr "اشارهٔ خصوصی" #: src/components/compose.jsx:1256 msgid "Post your reply" msgstr "پاسختان را بفرستید" #: src/components/compose.jsx:1258 msgid "Edit your post" msgstr "فرسته‌تان را ویرایش کنید" #: src/components/compose.jsx:1259 msgid "What are you doing?" msgstr "چکار میکنید؟" #: src/components/compose.jsx:1337 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "علامت‌گذاری رسانه به عنوان حساس" #: src/components/compose.jsx:1381 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/list.jsx:362 msgid "Add" msgstr "افزودن" #: src/components/compose.jsx:1555 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:152 #: src/components/status.jsx:929 #: src/components/status.jsx:1717 #: src/components/status.jsx:1718 #: src/components/status.jsx:2386 msgid "Reply" msgstr "پاسخ دادن" #: src/components/compose.jsx:1557 msgid "Update" msgstr "بروزرسانی" #: src/components/compose.jsx:1558 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "ارسال" #: src/components/compose.jsx:1686 msgid "Downloading GIF…" msgstr "بارگیری جیف…" #: src/components/compose.jsx:1714 msgid "Failed to download GIF" msgstr "بارگیری جیف ناموفق بود" #: src/components/compose.jsx:2360 msgid "Uploaded" msgstr "بارگذاری شد" #: src/components/compose.jsx:2373 msgid "Image description" msgstr "شرح تصویر" #: src/components/compose.jsx:2374 msgid "Video description" msgstr "شرح ویدئو" #: src/components/compose.jsx:2375 msgid "Audio description" msgstr "شرح صدا" #. placeholder {0}: prettyBytes( imageSize, ) #. placeholder {1}: prettyBytes(imageSizeLimit) #: src/components/compose.jsx:2411 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "اندازهٔ پرونده خیلی بزرگ است. بارگذاری ممکن است با مشکل مواجه شود. کم کردن اندازهٔ پرونده از {0} به {1} یا پایین‌تر را امتحان کنید." #. placeholder {2}: i18n.number( width, ) #. placeholder {3}: i18n.number(height) #. placeholder {4}: i18n.number(newWidth) #. placeholder {5}: i18n.number( newHeight, ) #: src/components/compose.jsx:2423 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {2}×{3}px to {4}×{5}px." msgstr "" #. placeholder {6}: prettyBytes( videoSize, ) #. placeholder {7}: prettyBytes(videoSizeLimit) #: src/components/compose.jsx:2431 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {6} to {7} or lower." msgstr "" #. placeholder {8}: i18n.number( width, ) #. placeholder {9}: i18n.number(height) #. placeholder {10}: i18n.number(newWidth) #. placeholder {11}: i18n.number( newHeight, ) #: src/components/compose.jsx:2443 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {8}×{9}px to {10}×{11}px." msgstr "" #: src/components/compose.jsx:2451 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "ترخ نوسازی بسیار زیاد است. بارگذاری ممکن است با مشکل موجه شود." #: src/components/compose.jsx:2511 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:726 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "حذف کردن" #: src/components/compose.jsx:2528 #: src/compose.jsx:84 msgid "Error" msgstr "خطا" #: src/components/compose.jsx:2553 msgid "Edit image description" msgstr "ویرایش کردن شرح تصویر" #: src/components/compose.jsx:2554 msgid "Edit video description" msgstr "ویرایش کردن شرح ویدئو" #: src/components/compose.jsx:2555 msgid "Edit audio description" msgstr "ویرایش کردن شرح صدا" #: src/components/compose.jsx:2600 #: src/components/compose.jsx:2649 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "تولید شرح. لطفا صبر کنید…" #. placeholder {12}: e.message #: src/components/compose.jsx:2620 msgid "Failed to generate description: {12}" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:2621 msgid "Failed to generate description" msgstr "شکست در تولید شرح" #: src/components/compose.jsx:2633 #: src/components/compose.jsx:2639 #: src/components/compose.jsx:2685 msgid "Generate description…" msgstr "تولید شرح…" #. placeholder {13}: e?.message ? `: ${e.message}` : '' #: src/components/compose.jsx:2672 msgid "Failed to generate description{13}" msgstr "" #. placeholder {0}: localeCode2Text(lang) #: src/components/compose.jsx:2687 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— آزمایشگاهی" #: src/components/compose.jsx:2706 msgid "Done" msgstr "اتمام" #: src/components/compose.jsx:2789 msgid "Multiple choices" msgstr "گزینه‌های چندگانه" #: src/components/compose.jsx:2792 msgid "Duration" msgstr "طول" #: src/components/compose.jsx:2823 msgid "Remove poll" msgstr "حذف نظرسنجی" #: src/components/compose.jsx:3091 #: src/components/generic-accounts.jsx:228 msgid "Error loading accounts" msgstr "خطا در بارگذاری حساب‌ها" #: src/components/compose.jsx:3234 msgid "Custom emojis" msgstr "شکلک‌های شخصی‌سازی‌شده" #: src/components/compose.jsx:3285 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "خطا در بارگذاری شکلک‌های شخصی‌سازی‌شده" #. placeholder {0}: i18n.number(emojis.length - max) #: src/components/compose.jsx:3335 msgid "{0} more…" msgstr "{0} بیشتر…" #: src/components/compose.jsx:3496 msgid "Type to search GIFs" msgstr "برای جستجوی جیف‌ها بنویسید" #: src/components/compose.jsx:3594 #: src/components/media-modal.jsx:462 #: src/components/timeline.jsx:893 msgid "Previous" msgstr "پیشین" #: src/components/compose.jsx:3612 #: src/components/media-modal.jsx:481 #: src/components/timeline.jsx:910 msgid "Next" msgstr "پسین" #: src/components/compose.jsx:3629 msgid "Error loading GIFs" msgstr "خطا در بارگذاری جیف‌ها" #: src/components/drafts.jsx:64 #: src/pages/settings.jsx:693 msgid "Unsent drafts" msgstr "پیش‌نویس‌های ارسال‌نشده" #: src/components/drafts.jsx:69 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "انگار پیش‌نویس‌های ارسال‌نشده دارید. بیایید از جایی که رها کرده‌اید ادامه دهیم." #: src/components/drafts.jsx:103 msgid "Delete this draft?" msgstr "این پیش‌نویس را حذف میکنید؟" #: src/components/drafts.jsx:118 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "خطا در حذف پیش‌نویس! لطفا دوباره تلاش کنید." #: src/components/drafts.jsx:128 #: src/components/list-add-edit.jsx:186 #: src/components/status.jsx:1352 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "حذف…" #: src/components/drafts.jsx:147 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "" #: src/components/drafts.jsx:172 msgid "Delete all drafts?" msgstr "حذف کل پیش‌نویس‌ها؟" #: src/components/drafts.jsx:190 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "خطا در حذف پیش‌نویس‌ها! لطفا دوباره تلاش کنید." #: src/components/drafts.jsx:202 msgid "Delete all…" msgstr "حذف همه…" #: src/components/drafts.jsx:210 msgid "No drafts found." msgstr "پیش‌نویسی یافت نشد." #: src/components/embed-modal.jsx:23 msgid "Open in new window" msgstr "باز کردن در پنجره‌ای جدید" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:43 #: src/pages/notifications.jsx:965 msgid "Accept" msgstr "قبول کردن" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:69 msgid "Reject" msgstr "رد کردن" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:76 #: src/pages/notifications.jsx:1249 msgid "Accepted" msgstr "قبول شده" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:80 msgid "Rejected" msgstr "رد شده" #: src/components/generic-accounts.jsx:146 #: src/components/notification.jsx:445 #: src/pages/accounts.jsx:42 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:351 msgid "Accounts" msgstr "حساب‌های کاربری" #: src/components/generic-accounts.jsx:206 #: src/components/timeline.jsx:521 #: src/pages/list.jsx:295 #: src/pages/notifications.jsx:895 #: src/pages/search.jsx:545 #: src/pages/status.jsx:1334 msgid "Show more…" msgstr "نمایش بیشتر…" #: src/components/generic-accounts.jsx:211 #: src/components/timeline.jsx:526 #: src/pages/search.jsx:550 msgid "The end." msgstr "آخر." #: src/components/generic-accounts.jsx:232 msgid "Nothing to show" msgstr "چیزی برای نمایش نیست" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:44 #: src/components/nav-menu.jsx:357 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "میانبرهای صفحه کلید" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:52 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "راهنمای میانبرهای صفحه کلید" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:56 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "فرستهٔ پسین" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:60 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "فرستهٔ پیشین" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:64 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:66 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>تبدیل + <1>ت" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:72 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:74 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>تبدیل + <1>ن" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:80 msgid "Load new posts" msgstr "بارگذاری فرسته‌های جدید" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:84 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "باز کردن اطلاعات فرسته" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:86 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>ورود یا <1>خ" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:93 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "گسترش دادن هشدار محتوا یا<0/>تغییر حالت رشتهٔ گسترده/بسته" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:102 msgid "Close post or dialogs" msgstr "بستن فرسته یا پنجره" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:104 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>فرار یا <1>پس‌بر" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:110 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "ستون متمرکز در حالت چندستونه" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:112 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>۱ تا <1>۹" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:118 msgid "Focus next column in multi-column mode" msgstr "" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:122 msgid "Focus previous column in multi-column mode" msgstr "" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:126 msgid "Compose new post" msgstr "نوشتن فرستهٔ جدید" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "نوشتن فرستهٔ جدید (پنجرهٔ جدید)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:133 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>تبدیل + <1>ز" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139 msgid "Send post" msgstr "ارسال فرسته" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:141 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>مهار + <1>ورود یا <2>⌘ + <3>ورود" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:148 #: src/components/nav-menu.jsx:326 #: src/components/search-form.jsx:73 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:179 #: src/pages/search.jsx:46 #: src/pages/search.jsx:300 msgid "Search" msgstr "جستجو" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156 msgid "Reply (new window)" msgstr "پاسخ دادن (پنجرهٔ جدید)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:159 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>تبدیل + <1>ق" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:165 msgid "Like (favourite)" msgstr "پسندیدن (مورد علاقه)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:167 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>م یا <1>ب" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:173 #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:2413 #: src/components/status.jsx:2444 #: src/components/status.jsx:2445 msgid "Boost" msgstr "تقویت" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:175 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>تبدیل + <1>ذ" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:181 #: src/components/status.jsx:1022 #: src/components/status.jsx:2469 #: src/components/status.jsx:2470 msgid "Bookmark" msgstr "نشانک‌گذاری" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:185 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "تغییر وضعیت حالت پوشش" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:187 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>تبدیل + <1>دگرساز + <2>ن" #: src/components/list-add-edit.jsx:40 msgid "Edit list" msgstr "ویرایش سیاهه" #: src/components/list-add-edit.jsx:96 msgid "Unable to edit list." msgstr "ناتوان در ویرایش سیاهه." #: src/components/list-add-edit.jsx:97 msgid "Unable to create list." msgstr "ناتوان در ایجاد سیاهه." #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to list members" msgstr "نمایش پاسخ‌ها به سیاههٔ اعضا" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "نمایش پاسخ‌ها به افرادی که پی میگیرم" #: src/components/list-add-edit.jsx:131 msgid "Don't show replies" msgstr "پاسخ‌ها را نمایش نده" #: src/components/list-add-edit.jsx:144 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "پنهان کردن فرسته‌ها در این سیاهه از خانه/پی‌گرفته" #: src/components/list-add-edit.jsx:150 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "ایجاد" #: src/components/list-add-edit.jsx:157 msgid "Delete this list?" msgstr "این سیاهه را حذف میکنید؟" #: src/components/list-add-edit.jsx:176 msgid "Unable to delete list." msgstr "ناتوان در حذف سیاهه." #: src/components/media-alt-modal.jsx:39 #: src/components/media.jsx:51 msgid "Media description" msgstr "شرح رسانه" #: src/components/media-alt-modal.jsx:58 #: src/components/status.jsx:1066 #: src/components/status.jsx:1093 #: src/components/translation-block.jsx:196 msgid "Translate" msgstr "ترجمه" #: src/components/media-alt-modal.jsx:69 #: src/components/status.jsx:1080 #: src/components/status.jsx:1107 msgid "Speak" msgstr "حرف زدن" #: src/components/media-modal.jsx:369 msgid "Open original media in new window" msgstr "باز کردن رسانهٔ اصلی در پنجرهٔ جدید" #: src/components/media-modal.jsx:373 msgid "Open original media" msgstr "باز کردن رسانهٔ اصلی" #: src/components/media-modal.jsx:389 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "تلاش برای شرح دادن تصویر. لطفا صبر کنید…" #: src/components/media-modal.jsx:404 msgid "Failed to describe image" msgstr "شکست در شرح دادن تصویر" #: src/components/media-modal.jsx:414 msgid "Describe image…" msgstr "شرح دادن تصویر…" #: src/components/media-modal.jsx:437 msgid "View post" msgstr "نمایش فرسته" #: src/components/media-post.jsx:128 msgid "Sensitive media" msgstr "رسانهٔ حساس" #: src/components/media-post.jsx:133 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "پالایش‌شده: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:134 #: src/components/status.jsx:3563 #: src/components/status.jsx:3659 #: src/components/status.jsx:3737 #: src/components/timeline.jsx:978 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1877 msgid "Filtered" msgstr "پالایش‌شده" #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Post published. Check it out." msgstr "فرسته منتشر شد. آن را ببینید." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "پاسخ ارسال شد. آن را ببینید." #: src/components/modals.jsx:75 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "فرسته بروزرسانی شد. آن را ببینید." #: src/components/nav-menu.jsx:118 msgid "Menu" msgstr "فهرست" #: src/components/nav-menu.jsx:154 msgid "Reload page now to update?" msgstr "صفحه را برای بروزرسانی بارگذاری مجدد میکنید؟" #: src/components/nav-menu.jsx:166 msgid "New update available…" msgstr "بروزرسانی جدید در دسترس است…" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/nav-menu.jsx:185 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:140 #: src/pages/following.jsx:23 #: src/pages/following.jsx:142 msgid "following.title" msgstr "" #: src/components/nav-menu.jsx:192 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "" #: src/components/nav-menu.jsx:199 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:146 #: src/pages/home.jsx:225 #: src/pages/mentions.jsx:21 #: src/pages/mentions.jsx:168 #: src/pages/settings.jsx:1147 #: src/pages/trending.jsx:382 msgid "Mentions" msgstr "اشاره‌ها" #: src/components/nav-menu.jsx:206 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:152 #: src/pages/filters.jsx:23 #: src/pages/home.jsx:85 #: src/pages/home.jsx:185 #: src/pages/notifications.jsx:113 #: src/pages/notifications.jsx:564 msgid "Notifications" msgstr "آگاهی‌ها" #: src/components/nav-menu.jsx:209 msgid "New" msgstr "جدید" #: src/components/nav-menu.jsx:220 msgid "Profile" msgstr "نمایه" #: src/components/nav-menu.jsx:228 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:195 #: src/pages/bookmarks.jsx:12 #: src/pages/bookmarks.jsx:24 msgid "Bookmarks" msgstr "نشانک‌گذاری‌ها" #: src/components/nav-menu.jsx:239 msgid "More…" msgstr "بیشتر…" #: src/components/nav-menu.jsx:248 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:201 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2064 #: src/pages/favourites.jsx:12 #: src/pages/favourites.jsx:24 #: src/pages/settings.jsx:1151 msgid "Likes" msgstr "برگزیده‌ها" #: src/components/nav-menu.jsx:254 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:15 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:45 msgid "Followed Hashtags" msgstr "برچسب‌های پی‌گرفته‌شده" #: src/components/nav-menu.jsx:262 #: src/pages/account-statuses.jsx:330 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:340 msgid "Filters" msgstr "پالایه‌ها" #: src/components/nav-menu.jsx:270 msgid "Muted users" msgstr "کاربران خموشیده‌شده" #: src/components/nav-menu.jsx:278 msgid "Muted users…" msgstr "کاربران خموشیده‌شده…" #: src/components/nav-menu.jsx:285 msgid "Blocked users" msgstr "کاربران مسدودشده" #: src/components/nav-menu.jsx:293 msgid "Blocked users…" msgstr "کاربران مسدودشده…" #: src/components/nav-menu.jsx:305 msgid "Accounts…" msgstr "حساب‌ها…" #: src/components/nav-menu.jsx:315 #: src/pages/login.jsx:190 #: src/pages/status.jsx:837 #: src/pages/welcome.jsx:65 msgid "Log in" msgstr "ورود" #: src/components/nav-menu.jsx:332 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:172 #: src/pages/trending.jsx:442 msgid "Trending" msgstr "داغ" #: src/components/nav-menu.jsx:344 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 msgid "Federated" msgstr "خودگردان" #: src/components/nav-menu.jsx:367 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "میانبرها / ستون‌ها…" #: src/components/nav-menu.jsx:377 #: src/components/nav-menu.jsx:391 msgid "Settings…" msgstr "تنظیمات…" #: src/components/nav-menu.jsx:421 #: src/components/nav-menu.jsx:448 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:158 #: src/pages/list.jsx:127 #: src/pages/lists.jsx:17 #: src/pages/lists.jsx:51 msgid "Lists" msgstr "سیاهه‌ها" #: src/components/nav-menu.jsx:429 #: src/components/shortcuts.jsx:215 #: src/pages/list.jsx:134 msgid "All Lists" msgstr "همهٔ سیاهه‌ها" #: src/components/notification-service.jsx:161 msgid "Notification" msgstr "آگاهی" #: src/components/notification-service.jsx:167 msgid "This notification is from your other account." msgstr "این آگاهی از حساب دیگر شماست." #: src/components/notification-service.jsx:196 msgid "View all notifications" msgstr "نمایش همهٔ آگاهی‌ها" #: src/components/notification.jsx:71 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} روی فرستهٔ شما با {emojiObject} بازخورد داد" #: src/components/notification.jsx:78 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} یک فرسته منتشر کرد." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:86 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "" #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:129 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:143 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} درخواست کرد شما را پی‌گیری کند." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:152 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} پاسختان را پسندید.} other {{account} فرسته‌تان را پسندید.}}} other {{account} {postsCount} فرسته از فرسته‌هایتان را پسندید.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} نفر پاسختان را پسندیدند.} other {<2><3>{1} نفر فرسته‌تان را پسندیدند.}}}}" #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "یک نظرسنجی که در آن رأی داده‌اید یا آن را ایجاد کرده‌اید پایان یافته است." #: src/components/notification.jsx:195 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "یک نظرسنجی که شما ایجاد کرده‌اید پایان یافته است." #: src/components/notification.jsx:196 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "یک نظرسنجی که شما در آن رأی داده‌اید پایان یافته است." #: src/components/notification.jsx:197 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "یک فرسته که شما با آن تعامل داشته‌اید تغییر یافته است." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:205 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} پاسختان را تقویت کرد و پسندید.} other {{account} فرسته‌تان را تقویت کرد و پسندید.}}} other {{account} {postsCount} فرسته از فرسته‌هایتان را تقویت کرد و پسندید.}}} other {{postType, select,reply {<0><1>{0} نفر پاسختان را تقویت کردند و پسندیدند.} other {<2><3>{1} نفر فرسته‌تان را تقویت کردند و پسندیدند.}}}}" #: src/components/notification.jsx:247 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} ثبت‌نام شد." #: src/components/notification.jsx:249 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} {targetAccount} را گزارش کرد" #: src/components/notification.jsx:254 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "اتصال از دست رفته با <0>{name}." #: src/components/notification.jsx:260 msgid "Moderation warning" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:265 msgid "Your {year} #Wrapstodon is here!" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:271 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "یک مدیر از <0>{from} <1>{targetName} را تعلیق کرده است، معنی‌اش این است که شما دیگر نمیتوانید بروزرسانی‌هایی از آنها دریافت کنید یا با آنها تعامل کنید." #: src/components/notification.jsx:277 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "یک مدیر از <0>{from} <1>{targetName} را مسدود کرده است. پی‌گیرنده‌های تأثیرپذیرفته: {followersCount}، پی‌گرفته‌های تأثیرپذیرفته: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:283 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "شما <0>{targetName} را مسدود کرده‌اید. پی‌گیرنده حذف‌شده: {followersCount}، پی‌گرفته‌های حذف‌شده: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "" #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Your account has been disabled." msgstr "حساب کاربری شما غیرفعال شده است." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "بعضی از فرسته‌های شما به عنوان حساس نشانه‌گذاری شده‌اند." #: src/components/notification.jsx:294 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "بعضی از فرسته‌های شما حذف شده‌اند." #: src/components/notification.jsx:295 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "از این به بعد فرسته‌های شما به عنوان حساس نشانه‌گذاری خواهند شد." #: src/components/notification.jsx:296 msgid "Your account has been limited." msgstr "حساب کاربری شما محدود شده است." #: src/components/notification.jsx:297 msgid "Your account has been suspended." msgstr "حساب کاربری شما تعلیق شده است." #: src/components/notification.jsx:372 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[نوع ناشناختهٔ آگاهی: {type}]" #: src/components/notification.jsx:441 #: src/components/status.jsx:1036 #: src/components/status.jsx:1046 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "تقویت‌شده/برگزیده‌شده توسط…" #: src/components/notification.jsx:442 msgid "Liked by…" msgstr "برگزیده‌شده توسط…" #: src/components/notification.jsx:443 msgid "Boosted by…" msgstr "تقویت‌شده توسط…" #: src/components/notification.jsx:444 msgid "Followed by…" msgstr "پی‌گرفته‌شده توسط…" #: src/components/notification.jsx:515 #: src/components/notification.jsx:531 msgid "Learn more <0/>" msgstr "بیشتر بدانید <0/>" #: src/components/notification.jsx:540 msgid "View #Wrapstodon" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:770 #: src/components/status.jsx:267 msgid "Read more →" msgstr "بیشتر خوانید ←" #: src/components/poll.jsx:112 msgid "Voted" msgstr "رأی داده شده" #: src/components/poll.jsx:118 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "" #: src/components/poll.jsx:138 #: src/components/poll.jsx:221 #: src/components/poll.jsx:225 msgid "Hide results" msgstr "پنهان کردن نتایج" #: src/components/poll.jsx:187 msgid "Vote" msgstr "رأی دادن" #: src/components/poll.jsx:207 #: src/components/poll.jsx:209 #: src/pages/status.jsx:1203 #: src/pages/status.jsx:1226 msgid "Refresh" msgstr "بارگذاری مجدد" #: src/components/poll.jsx:221 #: src/components/poll.jsx:225 msgid "Show results" msgstr "نمایش نتایج" #. placeholder {0}: shortenNumber(votesCount) #. placeholder {1}: shortenNumber(votesCount) #: src/components/poll.jsx:230 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "" #. placeholder {0}: shortenNumber(votersCount) #. placeholder {1}: shortenNumber(votersCount) #: src/components/poll.jsx:247 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "" #: src/components/poll.jsx:267 msgid "Ended <0/>" msgstr "پایان یافته <0/>" #: src/components/poll.jsx:271 msgid "Ended" msgstr "پایان‌یافته" #: src/components/poll.jsx:274 msgid "Ending <0/>" msgstr "در حال اتمام <0/>" #: src/components/poll.jsx:278 msgid "Ending" msgstr "در حال اتمام" #. Relative time in seconds, as short as possible #. placeholder {0}: seconds < 1 ? 1 : Math.floor(seconds) #: src/components/relative-time.jsx:57 msgid "{0}s" msgstr "{0}ث" #. Relative time in minutes, as short as possible #. placeholder {0}: Math.floor(seconds / minute) #: src/components/relative-time.jsx:62 msgid "{0}m" msgstr "{0}د" #. Relative time in hours, as short as possible #. placeholder {0}: Math.floor(seconds / hour) #: src/components/relative-time.jsx:67 msgid "{0}h" msgstr "{0}س" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "قوانین خاص کارساز را نقض میکند" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "دیگر" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "گزارش دادن فرسته" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "گزارش دادن @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "فرسته گزارش شد" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "نمایه گزارش شد" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "ناتوان در گزارش دادن فرسته" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "ناتوان در گزارش دادن نمایه" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "مشکل این فرسته چیست؟" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "مشکل این نمایه چیست؟" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "اطلاعات اضافی" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "هدایت کرد نبه <0>{domain}" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "ارسال کردن گزارش" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "خموشیده {username}" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "" #: src/components/search-form.jsx:203 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ حساب‌های کاربری، برچسب‌ها و فرسته‌ها" #: src/components/search-form.jsx:216 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "فرسته‌هایی با <0>{query}" #. placeholder {0}: query.replace(/^#/, '') #: src/components/search-form.jsx:228 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "فرسته‌هایی که با <0>#{0} برچسب‌گذاری شده‌اند" #: src/components/search-form.jsx:242 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "بررسی کردن <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:253 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "حساب‌های کاربری با <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "خانه/پی‌گرفته" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "همگانی (محلی/نامتمرکز)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "حساب کاربری" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "برچسب" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "شناسهٔ سیاهه" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "فقط محلی" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:194 msgid "Instance" msgstr "نمونه" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "پیشنهادی، مثلا mastodon.social" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "مثلا PixelArt (حداکثر ۵، جدا شده با فاصله)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:356 msgid "Media only" msgstr "فقط رسانه" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:235 #: src/components/shortcuts.jsx:192 msgid "Shortcuts" msgstr "میانبرها" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:243 msgid "beta" msgstr "بتا" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "تعیین کردن سیاهه‌ای از میانبرهایی که به عنوان ظاهر میشوند:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255 msgid "Floating button" msgstr "دکمهٔ شناور" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "نوار برگه/فهرست" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265 msgid "Multi-column" msgstr "چندستونه" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332 msgid "Not available in current view mode" msgstr "غیرقابل دسترسی در حالت نمایش کنونی" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351 msgid "Move up" msgstr "حرکت به بالا" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367 msgid "Move down" msgstr "حرکت به پایین" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379 #: src/components/status.jsx:1314 #: src/pages/list.jsx:171 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "یک میانبر/ستون دیگر اضافه کنید تا این کار کند." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "هنوز ستونی وجود ندارد. روی دکمهٔ افزودن ستون بزنید." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "هنوز میانبری وجود ندارد. روی دکمهٔ افزودن میانبر بزنید." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "هنوز مطمئن نیستید چه چیزی اضافه کنید؟ اول<0/>اضافه کردن <1>خانه/پی‌گرفته و آگاهی‌ها را امتحان کنید." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "بیشترین {SHORTCUTS_LIMIT} ستون" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "بیشترین {SHORTCUTS_LIMIT} میانبر" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458 msgid "Import/export" msgstr "ورود/صدور" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468 msgid "Add column…" msgstr "افزودن ستون…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469 msgid "Add shortcut…" msgstr "افزودن میانبر…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "سیاههٔ مخصوص پیشنهادی است. برای حالت چندستونه، سیاهه ضروری است، در غیر این صورت این ستون میتواند نمایش داده نشود." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "چندبرچسب پشتیبانی میشود. جداشده با فاصله." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Edit shortcut" msgstr "ویرایش میانبر" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Add shortcut" msgstr "افزودن میانبر" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623 msgid "Timeline" msgstr "خط زمانی" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649 msgid "List" msgstr "سیاهه" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "ورود/صدور <0>میانبرها" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798 msgid "Import" msgstr "ورود" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "چسباندن میانبرها اینجا" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "بارگیری میانبرهای ذخیره‌شده از کارساز نمونه…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "ناتوان در بارگیری میانبرها" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "بارگیری میانبرها از کارساز نمونه" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927 msgid "Invalid settings format" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000 msgid "Shortcuts imported" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986 msgid "Import & append…" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995 msgid "Import shortcuts?" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "or override…" msgstr "بازنویسی کردن…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "Import…" msgstr "وارد کردن…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018 msgid "Export" msgstr "صادر کردن" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Shortcuts copied" msgstr "میانبرها رونوشت شدند" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "ناتوان در رونویسی از میانبرها" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "میانبرهای تنظیمات رونوشت شدند" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "ناتوان در رونویسی از میانبرهای تنظیمات" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1202 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "انگار همرسانی کار نمیکند." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083 msgid "Share" msgstr "همرسانی" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "ذخیره کردن میانبرها در کارساز نمونه…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129 msgid "Shortcuts saved" msgstr "میانبرها ذخیره شدند" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "ناتوان در ذخیره کردن میانبرها" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137 msgid "Sync to instance server" msgstr "همگام‌سازی با کارساز نمونه" #. placeholder {0}: shortcutsStr.length #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0, plural,one {# نویسه} other {# نویسه‌ها}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "جیسون خالص میانبرها" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "ورود/صدور تنظیمات از/به کارساز نمونه (خیلی آزمایشی)" #: src/components/status.jsx:538 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>تقویت کرد" #: src/components/status.jsx:637 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "متأسفانه نمونه‌ای که شما در آن وارد شده‌اید نمیتواند با این فرسته از یک نمونهٔ دیگر تعامل داشته باشد." #. placeholder {0}: username || acct #: src/components/status.jsx:790 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "فرستهٔ @{0} نابرگزیده شد" #. placeholder {1}: username || acct #: src/components/status.jsx:791 msgid "Liked @{1}'s post" msgstr "" #. placeholder {2}: username || acct #: src/components/status.jsx:830 msgid "Unbookmarked @{2}'s post" msgstr "" #. placeholder {3}: username || acct #: src/components/status.jsx:831 msgid "Bookmarked @{3}'s post" msgstr "" #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:999 #: src/components/status.jsx:2413 #: src/components/status.jsx:2444 msgid "Unboost" msgstr "ناتقویت" #: src/components/status.jsx:953 #: src/components/status.jsx:2428 msgid "Quote" msgstr "نقل قول" #: src/components/status.jsx:961 #: src/components/status.jsx:2437 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "بعضی از رسانه‌ها شرح ندارند." #. placeholder {0}: rtf.format(-statusMonthsAgo, 'month') #: src/components/status.jsx:968 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "فرستهٔ قدیمی (<0>{0})" #. placeholder {4}: username || acct #: src/components/status.jsx:987 msgid "Unboosted @{4}'s post" msgstr "" #. placeholder {5}: username || acct #: src/components/status.jsx:988 msgid "Boosted @{5}'s post" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1000 msgid "Boost…" msgstr "تقویت…" #: src/components/status.jsx:1012 #: src/components/status.jsx:1727 #: src/components/status.jsx:2457 msgid "Unlike" msgstr "نابرگزیدن" #: src/components/status.jsx:1013 #: src/components/status.jsx:1727 #: src/components/status.jsx:1728 #: src/components/status.jsx:2457 #: src/components/status.jsx:2458 msgid "Like" msgstr "برگزیدن" #: src/components/status.jsx:1022 #: src/components/status.jsx:2469 msgid "Unbookmark" msgstr "نانشانک‌گذاری" #. placeholder {0}: username || acct #: src/components/status.jsx:1130 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1151 msgid "Show Edit History" msgstr "نمایش تاریخچهٔ ویرایش" #: src/components/status.jsx:1154 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "ویرایش‌شده: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1177 msgid "Link copied" msgstr "پیوند رونوشت شد" #: src/components/status.jsx:1180 msgid "Unable to copy link" msgstr "ناتوان در رونوشت برداشتن از پیوند" #: src/components/status.jsx:1221 #: src/components/status.jsx:3238 msgid "Embed post" msgstr "فرستهٔ جاسازی‌شده" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Conversation unmuted" msgstr "گفتگو ناخموشیده شد" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Conversation muted" msgstr "گفتگو خموشیده شد" #: src/components/status.jsx:1241 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "ناتوان در ناخموشاندن گفتگو" #: src/components/status.jsx:1242 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "ناتوان در خموشاندن گفتگو" #: src/components/status.jsx:1251 msgid "Unmute conversation" msgstr "ناخموشاندن گفتگو" #: src/components/status.jsx:1258 msgid "Mute conversation" msgstr "خموشاندن گفتگو" #: src/components/status.jsx:1274 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "سنجاق فرسته از نمایه برداشته شد" #: src/components/status.jsx:1275 msgid "Post pinned to profile" msgstr "فرسته به نمایه سنجاق شد" #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Unable to unpin post" msgstr "ناتوان در برداشتن سنجاق فرسته" #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Unable to pin post" msgstr "ناتوان در سنجاق کردن فرسته" #: src/components/status.jsx:1289 msgid "Unpin from profile" msgstr "برداشتن سنجاق " #: src/components/status.jsx:1296 msgid "Pin to profile" msgstr "سنجاق کردن به نمایه" #: src/components/status.jsx:1325 msgid "Delete this post?" msgstr "این فرسته را حذف میکنید؟" #: src/components/status.jsx:1341 msgid "Post deleted" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1344 msgid "Unable to delete post" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1372 msgid "Report post…" msgstr "گزارش دادن فرسته…" #. placeholder {6}: username || acct #: src/components/status.jsx:1442 msgid "Unboosted @{6}'s post" msgstr "" #. placeholder {7}: username || acct #: src/components/status.jsx:1443 msgid "Boosted @{7}'s post" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1728 #: src/components/status.jsx:1764 #: src/components/status.jsx:2458 msgid "Liked" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1761 #: src/components/status.jsx:2445 msgid "Boosted" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1771 #: src/components/status.jsx:2470 msgid "Bookmarked" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1775 msgid "Pinned" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1820 #: src/components/status.jsx:2276 msgid "Deleted" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1861 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "" #. placeholder {0}: snapStates.statusThreadNumber[sKey] ? ` ${snapStates.statusThreadNumber[sKey]}/X` : '' #: src/components/status.jsx:1950 msgid "Thread{0}" msgstr "" #: src/components/status.jsx:2026 #: src/components/status.jsx:2088 #: src/components/status.jsx:2173 msgid "Show less" msgstr "" #: src/components/status.jsx:2026 #: src/components/status.jsx:2088 msgid "Show content" msgstr "" #: src/components/status.jsx:2173 msgid "Show media" msgstr "" #: src/components/status.jsx:2310 msgid "Edited" msgstr "" #: src/components/status.jsx:2387 msgid "Comments" msgstr "" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2696 msgid "More from <0/>" msgstr "" #: src/components/status.jsx:2998 msgid "Edit History" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3002 msgid "Failed to load history" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3007 #: src/pages/annual-report.jsx:45 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3243 msgid "HTML Code" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3260 msgid "HTML code copied" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3263 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3275 msgid "Media attachments:" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3297 msgid "Account Emojis:" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3328 #: src/components/status.jsx:3373 msgid "static URL" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3342 msgid "Emojis:" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3387 msgid "Notes:" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3391 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "" #: src/components/status.jsx:3397 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "" #: src/components/status.jsx:3402 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "" #: src/components/status.jsx:3408 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "فرسته بعدا میتواند ویرایش یا حذف شود." #: src/components/status.jsx:3414 msgid "Preview" msgstr "پیش‌نمایش" #: src/components/status.jsx:3423 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "نکته: این پیش‌نمایش بصورت طراحی سبک است." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3667 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> تقویت‌شده" #: src/components/timeline.jsx:455 #: src/pages/settings.jsx:1175 msgid "New posts" msgstr "فرسته‌های جدید" #: src/components/timeline.jsx:556 #: src/pages/home.jsx:214 #: src/pages/notifications.jsx:871 #: src/pages/status.jsx:990 #: src/pages/status.jsx:1363 msgid "Try again" msgstr "تلاش مجدد" #. placeholder {0}: fItems.length #: src/components/timeline.jsx:591 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "" #: src/components/timeline.jsx:596 msgid "Pinned posts" msgstr "" #: src/components/timeline.jsx:951 #: src/components/timeline.jsx:958 #: src/pages/catchup.jsx:1894 msgid "Thread" msgstr "رشته" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/components/timeline.jsx:973 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>پالایش‌شده: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:153 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "ترجمهٔ خودکار از {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:191 msgid "Translating…" msgstr "درحال ترجمه…" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "ترجمه از {sourceLangText} (تشخیص خودکار)" #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "ترجمه از {sourceLangText}" #. placeholder {0}: detectedLang ?? '…' #: src/components/translation-block.jsx:223 msgid "Auto ({0})" msgstr "خودکار ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:236 msgid "Failed to translate" msgstr "شکست در ترجمه" #: src/compose.jsx:33 msgid "Editing source status" msgstr "ویرایش وضعیت منبع" #. placeholder {0}: replyToStatus.account?.acct || replyToStatus.account?.username #: src/compose.jsx:35 msgid "Replying to @{0}" msgstr "درحال پاسخ دادن به @{0}" #: src/compose.jsx:63 msgid "You may close this page now." msgstr "احتمالا باید این صفحه را الآن ببندید." #: src/compose.jsx:71 msgid "Close window" msgstr "بستن پنجره" #: src/compose.jsx:87 msgid "Login required." msgstr "نیاز به ورود." #: src/compose.jsx:91 #: src/pages/annual-report.jsx:164 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:271 msgid "Go home" msgstr "رفتن به خانه" #: src/pages/account-statuses.jsx:232 msgid "Account posts" msgstr "فرسته‌های حساب کاربری" #: src/pages/account-statuses.jsx:239 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ پاسخ‌ها)" #: src/pages/account-statuses.jsx:241 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- تقویت‌ها)" #: src/pages/account-statuses.jsx:243 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:245 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (رسانه)" #: src/pages/account-statuses.jsx:251 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:320 msgid "Clear filters" msgstr "پاک کردن پالایه‌ها" #: src/pages/account-statuses.jsx:323 msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" #: src/pages/account-statuses.jsx:337 msgid "Showing post with replies" msgstr "نمایش فرسته با پاسخ‌ها" #: src/pages/account-statuses.jsx:342 msgid "+ Replies" msgstr "+ پاسخ‌ها" #: src/pages/account-statuses.jsx:348 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "نمایش فرسته‌ها بدون تقویت‌ها" #: src/pages/account-statuses.jsx:353 msgid "- Boosts" msgstr "- تقویت‌ها" #: src/pages/account-statuses.jsx:359 msgid "Showing posts with media" msgstr "نمایش فرسته‌های دارای رسانه" #: src/pages/account-statuses.jsx:364 msgid "Media" msgstr "رسانه" #. placeholder {0}: tag.name #: src/pages/account-statuses.jsx:376 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "نمایش فرسته‌هایی که با #{0} برچسب‌گذاری شده‌اند" #. placeholder {1}: date.toLocaleString(i18n.locale, { month: 'long', year: 'numeric', }) #: src/pages/account-statuses.jsx:415 msgid "Showing posts in {1}" msgstr "" #: src/pages/account-statuses.jsx:504 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "اینجا چیزی برای دیدن نیست." #: src/pages/account-statuses.jsx:505 #: src/pages/public.jsx:98 #: src/pages/trending.jsx:450 msgid "Unable to load posts" msgstr "ناتوان در بارگذاری فرسته‌ها" #: src/pages/account-statuses.jsx:546 #: src/pages/account-statuses.jsx:576 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "" #. placeholder {0}: accountInstance ? ( <> {' '} ({punycode.toUnicode(accountInstance)}) ) : null #: src/pages/account-statuses.jsx:553 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "انتقال به نمونهٔ حساب کاربری {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:583 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "انتقال به نمونهٔ من (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:645 msgid "Month" msgstr "ماه" #: src/pages/accounts.jsx:56 msgid "Current" msgstr "کنونی" #: src/pages/accounts.jsx:102 msgid "Default" msgstr "پیش‌گزیده" #: src/pages/accounts.jsx:124 msgid "Switch to this account" msgstr "تعویض کردن به این حساب کاربری" #: src/pages/accounts.jsx:133 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "" #: src/pages/accounts.jsx:147 msgid "View profile…" msgstr "نمایش نمایه…" #: src/pages/accounts.jsx:164 msgid "Set as default" msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌گزیده" #. placeholder {0}: account.info.acct #: src/pages/accounts.jsx:174 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "از <0>@{0} خارج میشوید؟" #: src/pages/accounts.jsx:197 msgid "Log out…" msgstr "خروج…" #: src/pages/accounts.jsx:210 msgid "Add an existing account" msgstr "افزودن یک حساب کاربری موجود" #: src/pages/accounts.jsx:217 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "" #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "هنوز نشانکی نیست. برو چیزهایی را نشانک‌گذاری کن!" #: src/pages/bookmarks.jsx:27 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "ناتوان در بارگذاری نشانک‌ها." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "۱ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "۲ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "۳ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "۴ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "۵ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "۶ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "۷ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "۸ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "۹ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "۱۰ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "۱۱ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "۱۲ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "برچسب‌های پی‌گرفته‌شده" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "گروه‌ها" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "نمایش دادن {selectedFilterCategory, select, all {همهٔ فرسته‌ها} original {فرسته‌های اصلی} replies {پاسخ‌ها} boosts {تقویت‌ها} followedTags {برچسب‌های پیگرفته} groups {گروه‌ها} filtered {فرسته‌های پالایش‌شده}}، {sortBy, select,createdAt {{sortOrder, select, asc {قدیمی‌ترین} desc {آخرین}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {کمترین تقویت‌ها} desc {بیشترین تقویت‌ها}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {کمترین پسندیده‌ها} desc {بیشترین پسندیده‌ها}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {کمترین پاسخ‌ها} desc {بیشترین پاسخ‌ها}}} density {{sortOrder, select, asc {کمترین تراکم} desc {بیشترین تراکم}}}} اولین{groupBy, select, account {، گروه‌بندی‌شده توسط نویسنده‌ها} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "راهنما" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "اين چيست؟" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "تمام فرسته‌های… را به من نشان بده" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "تا بیشترین" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "" #. placeholder {0}: dtf.format(new Date(lastCatchupEndAt)) #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "نکته: نمونهٔ شما فقط میتواند حداکثر ۸۰۰ فرسته بدون توجه به زمان در خط زمانی نمایش دهد. میتواند کمتر یا بیشتر باشد." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "قبلا…" #. placeholder {0}: pc.count #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural,one {# فرسته} other {# فرسته‌ها}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "" #. placeholder {0}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1065 msgid "Removing Catch-up {0}" msgstr "" #. placeholder {1}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1069 msgid "Catch-up {1} removed" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "این کمی زمانبر است." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "تنظیم مجدد پالایه‌ها" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "" #. placeholder {0}: sharers.map((s) => { const { avatarStatic, displayName } = s; return ( ); }) #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "همرسانی‌شده توسط {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:148 #: src/pages/search.jsx:313 msgid "All" msgstr "همه" #. placeholder {0}: authorCountsList.length #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural,one {# نویسنده} other {# نویسنده‌ها}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "مرتب‌سازی" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "تراکم" #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "group.filter" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "نویسنده‌ها" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "نمایش همهٔ نویسنده‌ها" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "نیازی نیست همه چیز را بخوانید." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "کافیست." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "برگشتن به بالا" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "پیوندهایی که توسط پی‌گرفته‌ها همرسانی شده‌اند، مرتب‌شده طبق شمارش همرسانی‌شده، تقویت‌ها و برگزیده‌ها." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "مرتب‌سازی: تراکم" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "فرسته‌ها با تراکم یا عمق اطلاعات مرتب‌شده‌اند. فرسته‌های کوتاه‌تر «سبک‌تر» هستند درحالیکه فرسته‌های طولانی‌تر «سنگین‌تر» هستند. فرسته‌هایی با تصاویر از فرسته‌های بدون تصویر «سنگین‌تر» هستند." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "گروه: نویسندگان" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "فرسته‌ها طبق نویسنده‌ها دسته‌بندی شده‌اند، طبق فرسته بر حسب نویسنده مرتب شده‌اند." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "نویسندهٔ پسین" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "نویسندهٔ پیشین" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "پیمایش به بالا" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered: {0}" msgstr "پالایش‌شده: {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1929 msgid "Poll" msgstr "نظرسنجی" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "" #: src/pages/favourites.jsx:27 msgid "Unable to load likes." msgstr "ناتوان در بارگذاری برگزیده‌ها." #: src/pages/filters.jsx:22 msgid "Home and lists" msgstr "خانه و سیاهه‌ها" #: src/pages/filters.jsx:24 msgid "Public timelines" msgstr "خط زمانی همگانی" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Conversations" msgstr "گفتگوها" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Profiles" msgstr "نمایه‌ها" #: src/pages/filters.jsx:41 msgid "Never" msgstr "هرگز" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "پالایهٔ جدید" #. placeholder {0}: filters.length #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural,one {# پالایه} other {# پالایه‌ها}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "ناتوان در بارگذاری پالایه‌ها." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "هنوز پالایه‌ای نیست." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "اصافه کردن پالایه" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "ویرایش پالایه" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "ناتوان در ویرایش پالایه" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "ناتوان در ایحاد پالایه" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "تمام واژه" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "کلیدواژهای نیست. یکی اضافه کنید." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "افزودن کلیدواژه" #. placeholder {0}: filteredEditKeywords.length #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "این پالایه را حذف میکنید؟" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:609 msgid "Expired" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:611 msgid "Expiring <0/>" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:615 msgid "Never expires" msgstr "هرگز منقضی نمیشود" #. placeholder {0}: followedHashtags.length #: src/pages/followed-hashtags.jsx:71 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {# برچسب} other {# برچسب‌ها}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:86 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "ناتوان در بارگذاری برچسب‌های پی‌گرفته." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:90 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "هنوز برچسبی پی‌گرفته نشده." #: src/pages/following.jsx:144 msgid "Nothing to see here." msgstr "اینجا چیزی برای دیدن وجود ندارد." #: src/pages/following.jsx:145 #: src/pages/list.jsx:109 msgid "Unable to load posts." msgstr "ناتوان در بارگذاری فرسته‌ها." #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (فقط رسانه) در {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:57 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} در {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (فقط رسانه)" #: src/pages/hashtag.jsx:60 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "هنوز کسی با این برچسب چیزی نفرستاده است." #: src/pages/hashtag.jsx:183 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "ناتوان در بارگذاری فرسته‌ها با این برچسب" #: src/pages/hashtag.jsx:209 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:224 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "#{hashtag} ناپی‌گرفته شد" #: src/pages/hashtag.jsx:239 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "#{hashtag} پی‌گرفته شد" #: src/pages/hashtag.jsx:255 msgid "Following…" msgstr "درحال پی‌گیری…" #: src/pages/hashtag.jsx:283 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:297 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:306 #: src/pages/hashtag.jsx:322 msgid "Featured on profile" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:329 msgid "Feature on profile" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:394 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {بیشترین # برچسب‌ها}}" #: src/pages/hashtag.jsx:397 msgid "Add hashtag" msgstr "افزودن برچسب" #: src/pages/hashtag.jsx:429 msgid "Remove hashtag" msgstr "حذف کردن برچسب" #: src/pages/hashtag.jsx:443 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:472 msgid "This shortcut already exists" msgstr "این میانبر درحال حاضر موجود است" #: src/pages/hashtag.jsx:475 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "میانبر برچسب اضافه شد" #: src/pages/hashtag.jsx:481 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "افزودن به میانبرها" #: src/pages/hashtag.jsx:487 #: src/pages/public.jsx:140 #: src/pages/trending.jsx:479 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "یک نمونهٔ جدید وارد کنید مثل \"mastodon.social\"" #: src/pages/hashtag.jsx:490 #: src/pages/public.jsx:143 #: src/pages/trending.jsx:482 msgid "Invalid instance" msgstr "نمونهٔ نامعتبر" #: src/pages/hashtag.jsx:504 #: src/pages/public.jsx:157 #: src/pages/trending.jsx:494 msgid "Go to another instance…" msgstr "رفتن به یک نمونهٔ دیگر…" #: src/pages/hashtag.jsx:517 #: src/pages/public.jsx:170 #: src/pages/trending.jsx:505 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "رفتن به نمونهٔ من (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:210 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "" #: src/pages/home.jsx:230 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<0>جدید <1>درخواست‌های پی‌گیری" #: src/pages/home.jsx:236 msgid "See all" msgstr "دیدن همه" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "" #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Nothing yet." msgstr "هنوز چیزی نیست." #: src/pages/list.jsx:177 #: src/pages/list.jsx:281 msgid "Manage members" msgstr "مدیریت کردن اعضا" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/list.jsx:316 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "<0>@{0} را از سیاهه حذف میکنید؟" #: src/pages/list.jsx:362 msgid "Remove…" msgstr "حذف کردن…" #. placeholder {0}: lists.length #: src/pages/lists.jsx:94 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {# سیاهه} other {# سیاهه‌ها}}" #: src/pages/lists.jsx:109 msgid "No lists yet." msgstr "هنوز سیاهه‌ای نیست." #: src/pages/login.jsx:110 #: src/pages/login.jsx:123 msgid "Failed to register application" msgstr "" #: src/pages/login.jsx:209 msgid "instance domain" msgstr "" #: src/pages/login.jsx:233 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "مثلا \"mastodon.social\"" #: src/pages/login.jsx:244 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "" #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "ادامه دادن با {selectedInstanceText}" #: src/pages/login.jsx:257 msgid "Continue" msgstr "ادامه" #: src/pages/login.jsx:265 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "حساب کاربری ندارید؟ یکی بسازید!" #: src/pages/mentions.jsx:21 msgid "Private mentions" msgstr "اشاره‌های خصوصی" #: src/pages/mentions.jsx:160 msgid "Private" msgstr "خصوصی" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "کسی به شما اشاره نکرده :(" #: src/pages/mentions.jsx:171 msgid "Unable to load mentions." msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:104 msgid "You don't follow" msgstr "شما پی نمیگیرید" #: src/pages/notifications.jsx:105 msgid "Who don't follow you" msgstr "کسی که شما را دنبال نمیکند" #: src/pages/notifications.jsx:106 msgid "With a new account" msgstr "با یک حساب کاربری جدید" #: src/pages/notifications.jsx:107 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "کسی که بصورت ناخواسته به شما اشارهٔ خصوصی کرده" #: src/pages/notifications.jsx:108 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "کسی که توسط ناظم‌های کارساز محدود شده است" #: src/pages/notifications.jsx:578 #: src/pages/notifications.jsx:919 msgid "Notifications settings" msgstr "تنظیمات آگهی‌ها" #: src/pages/notifications.jsx:596 msgid "New notifications" msgstr "" #. placeholder {0}: announcements.length #: src/pages/notifications.jsx:607 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:654 #: src/pages/settings.jsx:1163 msgid "Follow requests" msgstr "درخواست‌های پی‌گیری" #. placeholder {0}: followRequests.length #: src/pages/notifications.jsx:659 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, one {# درخواست پی‌گیری} other {# درخواست پیگیری}}" #. placeholder {0}: notificationsPolicy.summary.pendingRequestsCount #: src/pages/notifications.jsx:714 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, one {آگاهی‌های پالایش‌شده از شخص #} other {آگاهی‌های پالایش‌شده از شخص #}}" #: src/pages/notifications.jsx:787 msgid "Only mentions" msgstr "فقط اشاره‌ها" #: src/pages/notifications.jsx:791 msgid "Today" msgstr "امروز" #: src/pages/notifications.jsx:796 msgid "You're all caught up." msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:819 msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" #: src/pages/notifications.jsx:867 msgid "Unable to load notifications" msgstr "ناتوان در بارگذاری آگاهی‌ها" #: src/pages/notifications.jsx:946 msgid "Notifications settings updated" msgstr "تنظیمات آگاهی‌ها بارگذاری شدند" #: src/pages/notifications.jsx:954 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "پالایش کردن آگاهی‌ها از افراد:" #: src/pages/notifications.jsx:968 msgid "Filter" msgstr "پالایش کردن" #: src/pages/notifications.jsx:971 msgid "Ignore" msgstr "نادیده گرفتن" #. placeholder {0}: niceDateTime(updatedAtDate) #: src/pages/notifications.jsx:1044 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "بروزشده <0>{0}" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/notifications.jsx:1112 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "نمایش آگاهی‌ها از <0>@{0}" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/notifications.jsx:1133 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "آگاهی‌ها از <0>@{0}" #. placeholder {0}: request.account.username #: src/pages/notifications.jsx:1201 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "آگاهی‌ها از @{0} از الآن پالایش نخواهند شد." #: src/pages/notifications.jsx:1206 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "ناتوان در قبول کردن درخواست آگاهی" #: src/pages/notifications.jsx:1211 msgid "Allow" msgstr "اجازه دادن" #. placeholder {1}: request.account.username #: src/pages/notifications.jsx:1231 msgid "Notifications from @{1} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1236 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "ناتوان در رد کردن درخواست آگاهی" #: src/pages/notifications.jsx:1241 msgid "Dismiss" msgstr "رد کردن" #: src/pages/notifications.jsx:1256 msgid "Dismissed" msgstr "رد شد" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "خط زمانی محلی ({instance})" #: src/pages/public.jsx:29 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "خط زمانی نامتمرکز ({instance})" #: src/pages/public.jsx:91 msgid "Local timeline" msgstr "خط زمانی محلی" #: src/pages/public.jsx:91 msgid "Federated timeline" msgstr "خط زمانی نامتمرکز" #: src/pages/public.jsx:97 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "هنوز کسی چیزی ارسال نکرده است." #: src/pages/public.jsx:124 msgid "Switch to Federated" msgstr "تعویض کردن به نامتمرکز" #: src/pages/public.jsx:131 msgid "Switch to Local" msgstr "تعویض کردن به محلی" #: src/pages/search.jsx:50 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "جستجو: {q} (فرسته‌ها)" #: src/pages/search.jsx:53 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "جستجو: {q} (حساب‌های کاربری)" #: src/pages/search.jsx:56 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "جستجو: {q} (برچسب‌ها)" #: src/pages/search.jsx:59 msgid "Search: {q}" msgstr "جستجو: {q}" #: src/pages/search.jsx:323 #: src/pages/search.jsx:405 msgid "Hashtags" msgstr "برچسب‌ها" #: src/pages/search.jsx:355 #: src/pages/search.jsx:409 #: src/pages/search.jsx:479 msgid "See more" msgstr "بیشتر ببینید" #: src/pages/search.jsx:381 msgid "See more accounts" msgstr "حساب‌های کاربری بیشتری را ببینید" #: src/pages/search.jsx:395 msgid "No accounts found." msgstr "حسابی یافت نشد." #: src/pages/search.jsx:451 msgid "See more hashtags" msgstr "دیدن برچسب‌های بیشتر" #: src/pages/search.jsx:465 msgid "No hashtags found." msgstr "برچسبی پیدا نشد." #: src/pages/search.jsx:509 msgid "See more posts" msgstr "دیدن فرسته‌های بیشتر" #: src/pages/search.jsx:523 msgid "No posts found." msgstr "فرسته‌ای پیدا نشد." #: src/pages/search.jsx:567 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "مورد جستجوی خود را وارد کنید یا " #: src/pages/settings.jsx:83 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #: src/pages/settings.jsx:92 msgid "Appearance" msgstr "ظاهر" #: src/pages/settings.jsx:168 msgid "Light" msgstr "روشن" #: src/pages/settings.jsx:179 msgid "Dark" msgstr "تاریک" #: src/pages/settings.jsx:192 msgid "Auto" msgstr "خودکار" #: src/pages/settings.jsx:202 msgid "Text size" msgstr "اندازهٔ نوشته" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:207 #: src/pages/settings.jsx:232 msgid "A" msgstr "الف" #: src/pages/settings.jsx:246 msgid "Display language" msgstr "نمایش زبان" #: src/pages/settings.jsx:255 msgid "Volunteer translations" msgstr "ترجمه‌های داوطلبانه" #: src/pages/settings.jsx:266 msgid "Posting" msgstr "درحال ارسال" #: src/pages/settings.jsx:273 msgid "Default visibility" msgstr "دید پیش‌گزیده" #: src/pages/settings.jsx:274 #: src/pages/settings.jsx:320 msgid "Synced" msgstr "همگام‌سازی شد" #: src/pages/settings.jsx:299 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:322 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "با تنظیمات کارساز نمونهٔ شما همگام‌سازی شد. <0> برای تنظیمات بیشتر به نمونهٔ خود ({instance}) بروید." #: src/pages/settings.jsx:337 msgid "Experiments" msgstr "آزمایش‌ها" #: src/pages/settings.jsx:350 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "بارگذاری مجدد خودکار فرسته‌های خط زمانی" #: src/pages/settings.jsx:362 msgid "Boosts carousel" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:378 msgid "Post translation" msgstr "ترجمهٔ فرسته" #: src/pages/settings.jsx:389 msgid "Translate to " msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:400 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "زبان سامانه ({systemTargetLanguageText})" #. placeholder {0}: snapStates.settings.contentTranslationHideLanguages.length #: src/pages/settings.jsx:426 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural, =0 {مخفی کردن دکمهٔ «ترجمه» برای:} other {مخفی کردن دکمهٔ «ترجمه» برای (#):}}" #: src/pages/settings.jsx:480 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "نکته: این قابلیت از خدمات ترجمهٔ خارجی، قدرت گرفته از <0>Lingva API و <1>Lingva Translate." #: src/pages/settings.jsx:514 msgid "Auto inline translation" msgstr "ترجمهٔ خودکار درخط" #: src/pages/settings.jsx:518 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "بصورت خودکار ترجمه را برای فرسته‌ها در خط زمانی نمایش میدهد. فقط برای فرسته‌های <0>کوتاه بدون هشدار محتوا، رسانه یا نظرسنجی کار میکند." #: src/pages/settings.jsx:538 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "انتخاب‌کنندهٔ جیف برای نویسنده" #: src/pages/settings.jsx:542 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "نکته: این قابلیت از یک خدمت خراجی جستجوی جیف، قدرت‌گرفته از <0>جیفی، استفاده میکند. رده‌بندی سنی عمومی (مناسب برای مشاهدهٔ همهٔ سنین)، ویژگی‌های دنبال‌کننده سلب شده‌اند، اطلاعات درخواست‌کننده از درخواست‌ها حذف شده‌اند، ولی درخواست جستجو و نشانی آی‌پی همچنان به کارساز آنها خواهند رسید." #: src/pages/settings.jsx:571 msgid "Image description generator" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:576 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "فقط برای تصاویر جدید در زمان نوشتن فرسته‌های جدید." #: src/pages/settings.jsx:583 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "نکته: این قابلیت از یک خدمت هوش مصنوعی خارجی، قدرت گرفته از <0>img-alt-api، استفاده میکند. شاید خوب کار نکند. فقط برای تصاویر و به زبان انگلیسی است." #: src/pages/settings.jsx:609 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "آگهی‌های گروه‌بندی‌شدهٔ سمت کارساز" #: src/pages/settings.jsx:613 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:634 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "ورود/صدور «ابری» برای تنظیمات میانبرها" #: src/pages/settings.jsx:639 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "⚠️⚠️⚠️ بسیار آزمایشی.<0/>در یادداشت‌های نمایهٔ خود شما ذخیره میشود. یادداشت‌های (خصوصی) نمایه در اصل برای بقیهٔ نمایه‌ها استفاده میشوند، و برای نمایهٔ خود پنهان هستند." #: src/pages/settings.jsx:650 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "نکته: این قابلیت از API کارساز نمونه‌ای که اکنون وارد شده‌اید استفاده میکند." #: src/pages/settings.jsx:667 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "حالت پوشش<0>(<1>متن ← <2>████)" #: src/pages/settings.jsx:676 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:701 msgid "About" msgstr "درباره" #: src/pages/settings.jsx:740 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<0>ساخته‌شده توسط <1>@cheeaun" #: src/pages/settings.jsx:769 msgid "Sponsor" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:777 msgid "Donate" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:793 msgid "Privacy Policy" msgstr "" #. placeholder {0}: WEBSITE.replace(/https?:\/\//g, '').replace(/\/$/, '') #: src/pages/settings.jsx:800 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>وبگاه: {0}" #. placeholder {0}: !__FAKE_COMMIT_HASH__ && ( ( ) ) #: src/pages/settings.jsx:807 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>نگارش: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:822 msgid "Version string copied" msgstr "رشتهٔ نگارش رونوشت شد" #: src/pages/settings.jsx:825 msgid "Unable to copy version string" msgstr "ناتوان در رونوشت رشتهٔ نگارش" #: src/pages/settings.jsx:1060 #: src/pages/settings.jsx:1065 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1071 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1078 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "آگاهی ارسالی (بتا)" #: src/pages/settings.jsx:1100 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "آگاهی‌های ارسالی مسدود شده‌اند. لطفا آنها را در تنظیمات مرورگر خود فعال کنید." #. placeholder {0}: [ { value: 'all', label: t`anyone`, }, { value: 'followed', label: t`people I follow`, }, { value: 'follower', label: t`followers`, }, ].map((type) => ( )) #: src/pages/settings.jsx:1109 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "اجازه دادن از <0>{0}" #: src/pages/settings.jsx:1118 msgid "anyone" msgstr "هرکس" #: src/pages/settings.jsx:1122 msgid "people I follow" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1126 msgid "followers" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1159 msgid "Follows" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1167 msgid "Polls" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1171 msgid "Post edits" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1192 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "اجازهٔ ارسال از زمان آخرین ورود شما داده نشده. شما باید دوباره <0><1>وارد شوید و اجازهٔ ارسال را بدهید." #: src/pages/settings.jsx:1208 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "نکته: آگاهی‌های ارسالی فقط برای <0>یک حساب کاربری کار میکنند." #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/status.jsx:599 #: src/pages/status.jsx:1133 msgid "post.title" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:824 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "" #: src/pages/status.jsx:844 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "" #: src/pages/status.jsx:872 msgid "Error: {e}" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:879 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:981 msgid "Unable to load replies." msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1093 msgid "Back" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1124 msgid "Go to main post" msgstr "" #. placeholder {0}: ancestors.length #: src/pages/status.jsx:1147 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1190 #: src/pages/status.jsx:1253 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1254 msgid "Switch to Full view" msgstr "تعویض به حالت نمایش کامل" #: src/pages/status.jsx:1272 msgid "Show all sensitive content" msgstr "نمایش همهٔ محتوای حساس" #: src/pages/status.jsx:1277 msgid "Experimental" msgstr "آزمایشی" #: src/pages/status.jsx:1286 msgid "Unable to switch" msgstr "" #. placeholder {1}: punycode.toUnicode( postInstance, ) #: src/pages/status.jsx:1293 msgid "Switch to post's instance ({1})" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1296 msgid "Switch to post's instance" msgstr "تعویض به نمونهٔ فرسته" #: src/pages/status.jsx:1354 msgid "Unable to load post" msgstr "" #. placeholder {0}: replies.length #. placeholder {1}: shortenNumber(replies.length) #: src/pages/status.jsx:1490 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "" #. placeholder {0}: shortenNumber(totalComments) #: src/pages/status.jsx:1508 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1530 msgid "View post with its replies" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:72 msgid "Trending ({instance})" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:229 msgid "Trending News" msgstr "" #. By [Author] #. placeholder {0}: author ? ( ) : authorUrl ? ( {authorName} ) : ( authorName ) #: src/pages/trending.jsx:348 msgid "By {0}" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:409 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "" #. placeholder {0}: currentLink .replace(/^https?:\/\/(www\.)?/i, '') .replace(/\/$/, '') #: src/pages/trending.jsx:414 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:426 msgid "Trending posts" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "No trending posts." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:54 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:65 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:71 msgid "Sign up" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:78 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:95 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "<0>ساخته‌شده توسط <1>@cheeaun. <2>حریم خصوصی." #: src/pages/welcome.jsx:126 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:130 msgid "Boosts Carousel" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:133 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:142 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:146 msgid "Nested comments thread" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:149 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:157 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:161 msgid "Grouped notifications" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:164 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:173 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:177 msgid "Single or multi-column" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:180 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:189 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:193 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:196 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "" #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "" #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "" #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr ""