msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-02-25 13:57\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:136 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" #. placeholder {0}: shortenNumber(statusesCount) #: src/components/account-block.jsx:142 msgid "Posts: {0}" msgstr "Publicaciones: {0}" #. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-block.jsx:147 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Última publicación: {0}" #: src/components/account-block.jsx:162 #: src/components/account-info.jsx:659 msgid "Automated" msgstr "Automatizado" #: src/components/account-block.jsx:169 #: src/components/account-info.jsx:664 #: src/components/status.jsx:514 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: src/components/account-block.jsx:179 msgid "Mutual" msgstr "Mutuo" #: src/components/account-block.jsx:183 #: src/components/account-info.jsx:1705 msgid "Requested" msgstr "Solicitado" #: src/components/account-block.jsx:187 #: src/components/account-info.jsx:1696 msgid "Following" msgstr "Siguiendo" #: src/components/account-block.jsx:191 #: src/components/account-info.jsx:1087 msgid "Follows you" msgstr "Te sigue" #: src/components/account-block.jsx:199 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# seguidor} other {# seguidores}}" #: src/components/account-block.jsx:208 #: src/components/account-info.jsx:705 msgid "Verified" msgstr "Verificado" #. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, }) #. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-block.jsx:223 #: src/components/account-info.jsx:805 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "Se unió el <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:57 msgid "Forever" msgstr "Siempre" #: src/components/account-info.jsx:378 msgid "Unable to load account." msgstr "No se ha podido cargar la cuenta." #: src/components/account-info.jsx:387 msgid "Go to account page" msgstr "Ir a la página de la cuenta" #: src/components/account-info.jsx:416 #: src/components/account-info.jsx:727 #: src/components/account-info.jsx:757 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/account-info.jsx:419 #: src/components/account-info.jsx:767 #: src/components/account-info.jsx:784 msgid "following.stats" msgstr "Seguidos" #: src/components/account-info.jsx:422 #: src/components/account-info.jsx:801 #: src/pages/account-statuses.jsx:479 #: src/pages/search.jsx:328 #: src/pages/search.jsx:475 msgid "Posts" msgstr "Publicaciones" #: src/components/account-info.jsx:430 #: src/components/account-info.jsx:1143 #: src/components/compose.jsx:2696 #: src/components/media-alt-modal.jsx:46 #: src/components/media-modal.jsx:358 #: src/components/status.jsx:1734 #: src/components/status.jsx:1751 #: src/components/status.jsx:1876 #: src/components/status.jsx:2481 #: src/components/status.jsx:2484 #: src/pages/account-statuses.jsx:523 #: src/pages/accounts.jsx:110 #: src/pages/hashtag.jsx:200 #: src/pages/list.jsx:158 #: src/pages/public.jsx:115 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:87 #: src/pages/status.jsx:1214 #: src/pages/trending.jsx:472 msgid "More" msgstr "Más" #: src/components/account-info.jsx:442 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName} ha indicado que su nueva cuenta es:" #: src/components/account-info.jsx:587 #: src/components/account-info.jsx:1301 msgid "Handle copied" msgstr "Identificador copiado" #: src/components/account-info.jsx:590 #: src/components/account-info.jsx:1304 msgid "Unable to copy handle" msgstr "No se ha podido copiar el identificador" #: src/components/account-info.jsx:596 #: src/components/account-info.jsx:1310 msgid "Copy handle" msgstr "Copiar identificador" #: src/components/account-info.jsx:602 msgid "Go to original profile page" msgstr "Ir a la página de perfil original" #: src/components/account-info.jsx:620 msgid "View profile image" msgstr "Ver imagen del perfil" #: src/components/account-info.jsx:637 msgid "View profile header" msgstr "Ver cabecera del perfil" #: src/components/account-info.jsx:654 msgid "In Memoriam" msgstr "Cuenta conmemorativa" #: src/components/account-info.jsx:734 #: src/components/account-info.jsx:775 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "Este usuario ha optado por no hacer esta información disponible." #. placeholder {0}: ( postingStats.originals / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #. placeholder {1}: ( postingStats.replies / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #. placeholder {2}: ( postingStats.boosts / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #: src/components/account-info.jsx:830 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} originales, {1} respuestas, {2} impulsos" #. placeholder {0}: postingStats.total #. placeholder {1}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {2}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {3}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {4}: postingStats.total #. placeholder {5}: postingStats.total #. placeholder {6}: postingStats.daysSinceLastPost #: src/components/account-info.jsx:846 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Última publicación en el último día} other {Última publicación en los últimos {2} días}}} other {{3, plural, one {Últimas {4} publicaciones en el último día} other {Últimas {5} publicaciones en los últimos {6} días}}}}" #. placeholder {0}: postingStats.total #. placeholder {1}: postingStats.total #: src/components/account-info.jsx:859 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {Última publicación en el último año(s)} other {Últimas {1} publicaciones en el último año(s)}}" #: src/components/account-info.jsx:883 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Originales" #: src/components/account-info.jsx:887 #: src/components/status.jsx:2267 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2058 #: src/pages/status.jsx:937 #: src/pages/status.jsx:1560 msgid "Replies" msgstr "Respuestas" #: src/components/account-info.jsx:891 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2070 #: src/pages/settings.jsx:1151 msgid "Boosts" msgstr "Impulsos" #: src/components/account-info.jsx:897 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Las estadísticas de las publicaciones no están disponibles." #: src/components/account-info.jsx:928 msgid "View post stats" msgstr "Ver las estadísticas de las publicaciones" #. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-info.jsx:1091 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Última publicación: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1105 msgid "Muted" msgstr "Silenciado" #: src/components/account-info.jsx:1110 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" #: src/components/account-info.jsx:1119 msgid "Private note" msgstr "Nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1176 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Mencionar a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1188 msgid "Translate bio" msgstr "Traducir biografía" #: src/components/account-info.jsx:1199 msgid "Edit private note" msgstr "Editar nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1199 msgid "Add private note" msgstr "Añadir nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1219 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "Notificaciones activadas para las publicaciones de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1220 msgid " Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr " Notificaciones desactivadas para las publicaciones de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1232 msgid "Disable notifications" msgstr "Desactivar notificaciones" #: src/components/account-info.jsx:1233 msgid "Enable notifications" msgstr "Activar notificaciones" #: src/components/account-info.jsx:1250 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "Impulsos de @{username} activados." #: src/components/account-info.jsx:1251 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "Impulsos de @{username} desactivados." #: src/components/account-info.jsx:1262 msgid "Disable boosts" msgstr "Desactivar impulsos" #: src/components/account-info.jsx:1262 msgid "Enable boosts" msgstr "Activar impulsos" #: src/components/account-info.jsx:1278 #: src/components/account-info.jsx:1288 #: src/components/account-info.jsx:1891 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Añadir/eliminar de las listas" #: src/components/account-info.jsx:1327 #: src/components/status.jsx:1174 msgid "Link copied" msgstr "El enlace ha sido copiado" #: src/components/account-info.jsx:1330 #: src/components/status.jsx:1177 msgid "Unable to copy link" msgstr "No se ha podido copiar el enlace" #: src/components/account-info.jsx:1336 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059 #: src/components/status.jsx:1183 #: src/components/status.jsx:3260 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/components/account-info.jsx:1351 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1199 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Compartir parece no funcionar." #: src/components/account-info.jsx:1357 #: src/components/status.jsx:1205 msgid "Share…" msgstr "Compartir…" #: src/components/account-info.jsx:1377 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "Se ha dejado de silenciar a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1389 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Dejar de silenciar a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1405 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Silenciar a <0>@{username}…" #. placeholder {0}: typeof MUTE_DURATIONS_LABELS[duration] === 'function' ? MUTE_DURATIONS_LABELS[duration]() : _(MUTE_DURATIONS_LABELS[duration]) #: src/components/account-info.jsx:1437 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "Se ha silenciado a @{username} por {0}" #: src/components/account-info.jsx:1449 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "No se ha podido silenciar a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1470 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "¿Deseas eliminar a <0>@{username} de los seguidores?" #: src/components/account-info.jsx:1490 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "@{username} se ha eliminado de los seguidores" #: src/components/account-info.jsx:1502 msgid "Remove follower…" msgstr "Eliminar seguidor…" #: src/components/account-info.jsx:1513 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "¿Deseas bloquear a <0>@{username}?" #: src/components/account-info.jsx:1537 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "Se ha desbloqueado a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1545 msgid "Blocked @{username}" msgstr "Se ha bloqueado a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1553 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "No se ha podido desbloquear a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1555 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "No se ha podido bloquear a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1565 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Desbloquear a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1574 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Bloquear a <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1591 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Reportar a <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1611 #: src/components/account-info.jsx:2145 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" #: src/components/account-info.jsx:1647 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "¿Desear retirar la solicitud de seguimiento?" #. placeholder {1}: info.acct || info.username #: src/components/account-info.jsx:1648 msgid "Unfollow @{1}?" msgstr "¿Deseas dejar de seguir a @{1}?" #: src/components/account-info.jsx:1699 msgid "Unfollow…" msgstr "Dejar de seguir…" #: src/components/account-info.jsx:1708 msgid "Withdraw…" msgstr "Descartar…" #: src/components/account-info.jsx:1715 #: src/components/account-info.jsx:1719 #: src/pages/hashtag.jsx:262 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: src/components/account-info.jsx:1831 #: src/components/account-info.jsx:1886 #: src/components/account-info.jsx:2020 #: src/components/account-info.jsx:2140 #: src/components/account-sheet.jsx:38 #: src/components/compose.jsx:876 #: src/components/compose.jsx:2652 #: src/components/compose.jsx:3126 #: src/components/compose.jsx:3335 #: src/components/compose.jsx:3565 #: src/components/drafts.jsx:59 #: src/components/embed-modal.jsx:13 #: src/components/generic-accounts.jsx:143 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:42 #: src/components/list-add-edit.jsx:36 #: src/components/media-alt-modal.jsx:34 #: src/components/media-modal.jsx:322 #: src/components/notification-service.jsx:157 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:230 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:583 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:783 #: src/components/status.jsx:2984 #: src/components/status.jsx:3224 #: src/components/status.jsx:3724 #: src/pages/accounts.jsx:37 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:276 #: src/pages/notifications.jsx:915 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:257 #: src/pages/settings.jsx:78 #: src/pages/status.jsx:1301 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: src/components/account-info.jsx:1836 msgid "Translated Bio" msgstr "Biografía traducida" #: src/components/account-info.jsx:1931 msgid "Unable to remove from list." msgstr "No se ha podido eliminar de la lista." #: src/components/account-info.jsx:1932 msgid "Unable to add to list." msgstr "No se ha podido añadir a la lista." #: src/components/account-info.jsx:1951 #: src/pages/lists.jsx:105 msgid "Unable to load lists." msgstr "No se ha podido cargar las listas." #: src/components/account-info.jsx:1955 msgid "No lists." msgstr "No hay listas." #: src/components/account-info.jsx:1966 #: src/components/list-add-edit.jsx:40 #: src/pages/lists.jsx:59 msgid "New list" msgstr "Nueva lista" #. placeholder {0}: account?.username || account?.acct #: src/components/account-info.jsx:2025 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "Nota privada acerca de <0>@{0}" #: src/components/account-info.jsx:2055 msgid "Unable to update private note." msgstr "No se ha podido actualizar la nota privada." #: src/components/account-info.jsx:2078 #: src/components/account-info.jsx:2376 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/components/account-info.jsx:2083 msgid "Save & close" msgstr "Guardar y cerrar" #: src/components/account-info.jsx:2200 msgid "Unable to update profile." msgstr "No se ha podido actualizar el perfil." #: src/components/account-info.jsx:2207 msgid "Header picture" msgstr "Imagen de encabezado" #: src/components/account-info.jsx:2259 msgid "Profile picture" msgstr "Imagen de perfil" #: src/components/account-info.jsx:2311 #: src/components/list-add-edit.jsx:105 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/components/account-info.jsx:2324 msgid "Bio" msgstr "Biografía" #: src/components/account-info.jsx:2337 msgid "Extra fields" msgstr "Campos adicionales" #: src/components/account-info.jsx:2343 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: src/components/account-info.jsx:2346 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: src/components/account-info.jsx:2379 #: src/components/list-add-edit.jsx:150 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:981 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: src/components/account-info.jsx:2433 msgid "username" msgstr "nombre de usuario" #: src/components/account-info.jsx:2437 msgid "server domain name" msgstr "nombre de dominio del servidor" #: src/components/background-service.jsx:151 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "El modo oculto ha sido desactivado" #: src/components/background-service.jsx:151 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "El modo oculto ha sido activado" #: src/components/columns.jsx:27 #: src/components/nav-menu.jsx:176 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:139 #: src/components/timeline.jsx:439 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:41 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:560 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:72 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: src/components/compose-button.jsx:50 #: src/compose.jsx:38 msgid "Compose" msgstr "Redactar" #: src/components/compose.jsx:210 msgid "Add media" msgstr "Añadir multimedia" #: src/components/compose.jsx:211 msgid "Add custom emoji" msgstr "Insertar emoji personalizado" #: src/components/compose.jsx:212 msgid "Add GIF" msgstr "Añadir GIF" #: src/components/compose.jsx:213 msgid "Add poll" msgstr "Añadir una encuesta" #: src/components/compose.jsx:214 msgid "Schedule post" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:410 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Tienes cambios sin guardar. ¿Deseas descartar esta publicación?" #. placeholder {0}: unsupportedFiles.length #. placeholder {1}: unsupportedFiles[0].name #. placeholder {2}: lf.format( unsupportedFiles.map((f) => f.name), ) #: src/components/compose.jsx:639 msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}" msgstr "{0, plural, one {El archivo {1} no es compatible.} other {Los archivos {2} no son compatibles.}}" #: src/components/compose.jsx:649 #: src/components/compose.jsx:667 #: src/components/compose.jsx:1746 #: src/components/compose.jsx:1832 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Solo puedes adjuntar hasta 1 archivo.} other {Solo puedes adjuntar hasta # archivos.}}" #: src/components/compose.jsx:857 msgid "Pop out" msgstr "Salir" #: src/components/compose.jsx:864 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" #: src/components/compose.jsx:900 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Parece que has cerrado la ventana principal." #: src/components/compose.jsx:907 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Parece que ya tienes una ventana de edición abierta en la ventana principal y que se está publicando. Por favor, espera a que se publique e inténtalo de nuevo más tarde." #: src/components/compose.jsx:912 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Parece que ya tienes una ventana de redacción abierta en la ventana principal. Entrando en esta ventana se descartarán los cambios que hiciste. ¿Deseas continuar?" #: src/components/compose.jsx:955 msgid "Pop in" msgstr "Mostrar" #. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username #. placeholder {1}: rtf.format(-replyToStatusMonthsAgo, 'month') #: src/components/compose.jsx:965 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "Respondiendo a la publicación de @{0}(<0>{1})" #. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username #: src/components/compose.jsx:975 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "Respondiendo a la publicación de @{0}" #: src/components/compose.jsx:988 msgid "Editing source post" msgstr "Editando la publicación original" #: src/components/compose.jsx:1041 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "La encuesta debe tener al menos 2 opciones" #: src/components/compose.jsx:1045 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Algunas opciones de la encuesta están vacías" #: src/components/compose.jsx:1058 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Algunos archivos no tienen descripciones. ¿Desear continuar?" #: src/components/compose.jsx:1110 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "Error al adjuntar #{i}" #: src/components/compose.jsx:1206 #: src/components/status.jsx:2062 #: src/components/timeline.jsx:989 msgid "Content warning" msgstr "Advertencia de contenido" #: src/components/compose.jsx:1222 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Advertencia de contenido o medio sensible" #: src/components/compose.jsx:1258 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:306 msgid "Public" msgstr "Público" #: src/components/compose.jsx:1263 #: src/components/nav-menu.jsx:344 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 #: src/components/status.jsx:94 msgid "Local" msgstr "Local" #: src/components/compose.jsx:1267 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:309 msgid "Unlisted" msgstr "No listado" #: src/components/compose.jsx:1270 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:312 msgid "Followers only" msgstr "Solo seguidores" #: src/components/compose.jsx:1273 #: src/components/status.jsx:97 #: src/components/status.jsx:1940 msgid "Private mention" msgstr "Mención privada" #: src/components/compose.jsx:1282 msgid "Post your reply" msgstr "Publica tu respuesta" #: src/components/compose.jsx:1284 msgid "Edit your post" msgstr "Edita tu publicación" #: src/components/compose.jsx:1285 msgid "What are you doing?" msgstr "¿En qué estás pensando?" #: src/components/compose.jsx:1363 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Añadir advertencia de contenido" #: src/components/compose.jsx:1400 msgid "Posting on <0/>" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:1431 #: src/components/compose.jsx:3184 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/list.jsx:362 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: src/components/compose.jsx:1625 msgid "Schedule" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:1627 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:154 #: src/components/status.jsx:948 #: src/components/status.jsx:1714 #: src/components/status.jsx:1715 #: src/components/status.jsx:2385 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: src/components/compose.jsx:1629 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: src/components/compose.jsx:1630 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "Publicar" #: src/components/compose.jsx:1758 msgid "Downloading GIF…" msgstr "Descargando GIF…" #: src/components/compose.jsx:1786 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Hubo un fallo al descargar el GIF" #: src/components/compose.jsx:1956 #: src/components/compose.jsx:2033 #: src/components/nav-menu.jsx:239 msgid "More…" msgstr "Más…" #: src/components/compose.jsx:2465 msgid "Uploaded" msgstr "Cargado" #: src/components/compose.jsx:2478 msgid "Image description" msgstr "Descripción de la imagen" #: src/components/compose.jsx:2479 msgid "Video description" msgstr "Descripción del vídeo" #: src/components/compose.jsx:2480 msgid "Audio description" msgstr "Descripción del audio" #. placeholder {0}: prettyBytes( imageSize, ) #. placeholder {1}: prettyBytes(imageSizeLimit) #: src/components/compose.jsx:2516 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "El tamaño del archivo es demasiado grande. La carga podría tener problemas. Intenta reducir el tamaño del archivo de {0} a {1} o inferior." #. placeholder {2}: i18n.number( width, ) #. placeholder {3}: i18n.number(height) #. placeholder {4}: i18n.number(newWidth) #. placeholder {5}: i18n.number( newHeight, ) #: src/components/compose.jsx:2528 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {2}×{3}px to {4}×{5}px." msgstr "La dimensión es demasiado grande. La carga podría tener problemas. Trata de reducir la dimensión {2}x{3}px a {4}x{5}px." #. placeholder {6}: prettyBytes( videoSize, ) #. placeholder {7}: prettyBytes(videoSizeLimit) #: src/components/compose.jsx:2536 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {6} to {7} or lower." msgstr "El tamaño del archivo es demasiado grande. Puede que haya problemas al cargar el archivo. Trata de reducir el tamaño de {6} a {7} o menos." #. placeholder {8}: i18n.number( width, ) #. placeholder {9}: i18n.number(height) #. placeholder {10}: i18n.number(newWidth) #. placeholder {11}: i18n.number( newHeight, ) #: src/components/compose.jsx:2548 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {8}×{9}px to {10}×{11}px." msgstr "La dimensión es demasiado grande. Puede que haya problemas al cargar el archivo. Trata de reducir la dimensión de {8}x{9}px a {10}x{11}px." #: src/components/compose.jsx:2556 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "Tasa de fotogramas demasiado alta. La carga podría tener problemas." #: src/components/compose.jsx:2616 #: src/components/compose.jsx:2866 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:726 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: src/components/compose.jsx:2633 #: src/compose.jsx:84 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/components/compose.jsx:2658 msgid "Edit image description" msgstr "Editar descripción de la imagen" #: src/components/compose.jsx:2659 msgid "Edit video description" msgstr "Editar descripción del vídeo" #: src/components/compose.jsx:2660 msgid "Edit audio description" msgstr "Editar descripción del audio" #: src/components/compose.jsx:2705 #: src/components/compose.jsx:2754 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "Generando descripción. Por favor, espera…" #. placeholder {12}: e.message #: src/components/compose.jsx:2725 msgid "Failed to generate description: {12}" msgstr "Ha habido un fallo al generar la descripción: {12}" #: src/components/compose.jsx:2726 msgid "Failed to generate description" msgstr "No se ha podido generar la descripción" #: src/components/compose.jsx:2738 #: src/components/compose.jsx:2744 #: src/components/compose.jsx:2790 msgid "Generate description…" msgstr "Generar descripción…" #. placeholder {13}: e?.message ? `: ${e.message}` : '' #: src/components/compose.jsx:2777 msgid "Failed to generate description{13}" msgstr "Ha habido un fallo al generar la descripción{13}" #. placeholder {0}: localeCode2Text(lang) #: src/components/compose.jsx:2792 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— experimental" #: src/components/compose.jsx:2811 msgid "Done" msgstr "Hecho" #. placeholder {0}: i + 1 #: src/components/compose.jsx:2847 msgid "Choice {0}" msgstr "Opción {0}" #: src/components/compose.jsx:2894 msgid "Multiple choices" msgstr "Varias opciones" #: src/components/compose.jsx:2897 msgid "Duration" msgstr "Duración" #: src/components/compose.jsx:2928 msgid "Remove poll" msgstr "Eliminar encuesta" #: src/components/compose.jsx:3143 msgid "Search accounts" msgstr "Buscar cuentas" #: src/components/compose.jsx:3197 #: src/components/generic-accounts.jsx:228 msgid "Error loading accounts" msgstr "Error al cargar cuentas" #: src/components/compose.jsx:3341 msgid "Custom emojis" msgstr "Emojis personalizados" #: src/components/compose.jsx:3361 msgid "Search emoji" msgstr "Buscar emoji" #: src/components/compose.jsx:3392 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Error al cargar emojis personalizados" #: src/components/compose.jsx:3403 msgid "Recently used" msgstr "Usados recientemente" #: src/components/compose.jsx:3404 msgid "Others" msgstr "Otros" #. placeholder {0}: i18n.number(emojis.length - max) #: src/components/compose.jsx:3442 msgid "{0} more…" msgstr "{0} más…" #: src/components/compose.jsx:3580 msgid "Search GIFs" msgstr "Buscar GIF" #: src/components/compose.jsx:3595 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "Con tecnología de GIPHY" #: src/components/compose.jsx:3603 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Escribe para buscar un GIF" #: src/components/compose.jsx:3701 #: src/components/media-modal.jsx:464 #: src/components/timeline.jsx:893 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/components/compose.jsx:3719 #: src/components/media-modal.jsx:483 #: src/components/timeline.jsx:910 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: src/components/compose.jsx:3736 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Error al cargar los GIF" #: src/components/drafts.jsx:64 #: src/pages/settings.jsx:693 msgid "Unsent drafts" msgstr "Borradores no enviados" #: src/components/drafts.jsx:69 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "Parece que tienes borradores sin enviar. Prosigamos donde lo dejaste." #: src/components/drafts.jsx:103 msgid "Delete this draft?" msgstr "¿Deseas eliminar este borrador?" #: src/components/drafts.jsx:118 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "¡Error al eliminar el borrador! Por favor, inténtalo de nuevo." #: src/components/drafts.jsx:128 #: src/components/list-add-edit.jsx:186 #: src/components/status.jsx:1349 #: src/pages/filters.jsx:587 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:367 msgid "Delete…" msgstr "Eliminar…" #: src/components/drafts.jsx:147 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "¡Error al obtener el estado de la respuesta!" #: src/components/drafts.jsx:172 msgid "Delete all drafts?" msgstr "¿Deseas eliminar todos los borradores?" #: src/components/drafts.jsx:190 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "¡Error al eliminar borradores! Por favor, inténtalo de nuevo." #: src/components/drafts.jsx:202 msgid "Delete all…" msgstr "Eliminar todo…" #: src/components/drafts.jsx:210 msgid "No drafts found." msgstr "No se han encontrado borradores." #: src/components/drafts.jsx:247 #: src/pages/catchup.jsx:1929 msgid "Poll" msgstr "Encuesta" #: src/components/drafts.jsx:250 #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: src/components/embed-modal.jsx:18 msgid "Open in new window" msgstr "Abrir en una nueva ventana" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:43 #: src/pages/notifications.jsx:965 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:69 msgid "Reject" msgstr "Rechazar" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:76 #: src/pages/notifications.jsx:1249 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:80 msgid "Rejected" msgstr "Rechazado" #: src/components/generic-accounts.jsx:146 #: src/components/notification.jsx:445 #: src/pages/accounts.jsx:42 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:351 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #: src/components/generic-accounts.jsx:206 #: src/components/timeline.jsx:521 #: src/pages/list.jsx:295 #: src/pages/notifications.jsx:895 #: src/pages/search.jsx:545 #: src/pages/status.jsx:1334 msgid "Show more…" msgstr "Mostrar más…" #: src/components/generic-accounts.jsx:211 #: src/components/timeline.jsx:526 #: src/pages/search.jsx:550 msgid "The end." msgstr "El fin." #: src/components/generic-accounts.jsx:232 msgid "Nothing to show" msgstr "No hay nada que mostrar" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:46 #: src/components/nav-menu.jsx:363 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:54 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Ayuda de los atajos de teclado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:58 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "Siguiente publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:62 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "Anterior publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:66 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Saltar carrusel a la siguiente publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:68 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Mayús + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:74 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Saltar carrusel a la anterior publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:76 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Mayús + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:82 msgid "Load new posts" msgstr "Cargar nuevas publicaciones" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:86 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "Abrir detalles de la publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:88 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Intro u <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:95 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Expandir advertencia de contenido o<0/>alternar hilo ampliado/colapsado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:104 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Cerrar publicación o diálogos" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:106 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Esc o <1>Retroceso" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:112 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Enfocar columna en el modo de múltiples columnas" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:114 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 a <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:120 msgid "Focus next column in multi-column mode" msgstr "Enfocarse en la siguiente columna en el modo multicolumna" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124 msgid "Focus previous column in multi-column mode" msgstr "Enfocarse en la anterior columna en el modo multicolumna" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:128 msgid "Compose new post" msgstr "Redactar nueva publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Redactar nueva publicación (nueva ventana)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:135 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Mayús + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:141 msgid "Send post" msgstr "Enviar publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Ctrl + <1>Intro o <2>⌘ + <3>Intro" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150 #: src/components/nav-menu.jsx:332 #: src/components/search-form.jsx:73 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:179 #: src/pages/search.jsx:46 #: src/pages/search.jsx:300 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "Reply (new window)" msgstr "Responder (nueva ventana)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:161 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Mayús + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:167 msgid "Like (favourite)" msgstr "Me gusta (favorito)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:169 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l o <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:175 #: src/components/status.jsx:956 #: src/components/status.jsx:2412 #: src/components/status.jsx:2435 #: src/components/status.jsx:2436 msgid "Boost" msgstr "Impulsar" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:177 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Mayús + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:183 #: src/components/status.jsx:1019 #: src/components/status.jsx:2460 #: src/components/status.jsx:2461 msgid "Bookmark" msgstr "Añadir marcador" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:187 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Activar o desactivar el modo oculto" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:189 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Mayús + <1>Alt + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:40 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: src/components/list-add-edit.jsx:96 msgid "Unable to edit list." msgstr "No se ha podido editar la lista." #: src/components/list-add-edit.jsx:97 msgid "Unable to create list." msgstr "No se ha podido crear la lista." #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to list members" msgstr "Mostrar respuestas a la lista de miembros" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Mostrar respuestas a las personas que sigo" #: src/components/list-add-edit.jsx:131 msgid "Don't show replies" msgstr "No mostrar respuestas" #: src/components/list-add-edit.jsx:144 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Ocultar publicaciones en esta lista de Inicio/Seguidos" #: src/components/list-add-edit.jsx:150 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Crear" #: src/components/list-add-edit.jsx:157 msgid "Delete this list?" msgstr "¿Deseas eliminar esta lista?" #: src/components/list-add-edit.jsx:176 msgid "Unable to delete list." msgstr "No se ha podido eliminar la lista." #: src/components/media-alt-modal.jsx:39 #: src/components/media.jsx:51 msgid "Media description" msgstr "Descripción de la imagen" #: src/components/media-alt-modal.jsx:58 #: src/components/status.jsx:1063 #: src/components/status.jsx:1090 #: src/components/translation-block.jsx:196 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: src/components/media-alt-modal.jsx:69 #: src/components/status.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1104 msgid "Speak" msgstr "Hablar" #: src/components/media-modal.jsx:369 msgid "Open original media in new window" msgstr "Abrir archivo original en una nueva ventana" #: src/components/media-modal.jsx:373 msgid "Open original media" msgstr "Abrir archivo original" #: src/components/media-modal.jsx:389 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "Intentando describir la imagen. Por favor, espera…" #: src/components/media-modal.jsx:404 msgid "Failed to describe image" msgstr "No se ha podido describir la imagen" #: src/components/media-modal.jsx:414 msgid "Describe image…" msgstr "Describe la imagen…" #: src/components/media-modal.jsx:438 msgid "View post" msgstr "Ver publicaciones" #: src/components/media-post.jsx:128 msgid "Sensitive media" msgstr "Imagen sensible" #: src/components/media-post.jsx:133 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Filtrado: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:134 #: src/components/status.jsx:3554 #: src/components/status.jsx:3650 #: src/components/status.jsx:3728 #: src/components/timeline.jsx:978 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1877 msgid "Filtered" msgstr "Filtrado" #: src/components/media.jsx:414 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" #: src/components/modals.jsx:75 msgid "Post scheduled" msgstr "" #: src/components/modals.jsx:76 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Publicado. Échale un vistazo." #: src/components/modals.jsx:78 msgid "Reply scheduled" msgstr "" #: src/components/modals.jsx:79 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Respuesta publicada. Échale un vistazo." #: src/components/modals.jsx:80 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Publicación actualizada. Échale un vistazo." #: src/components/nav-menu.jsx:118 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: src/components/nav-menu.jsx:154 msgid "Reload page now to update?" msgstr "¿Recargar página ahora para actualizar?" #: src/components/nav-menu.jsx:166 msgid "New update available…" msgstr "Hay una nueva actualización disponible…" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/nav-menu.jsx:185 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:140 #: src/pages/following.jsx:23 #: src/pages/following.jsx:142 msgid "following.title" msgstr "Seguidos" #: src/components/nav-menu.jsx:192 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "Ponerse al día" #: src/components/nav-menu.jsx:199 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:146 #: src/pages/home.jsx:225 #: src/pages/mentions.jsx:21 #: src/pages/mentions.jsx:168 #: src/pages/settings.jsx:1143 #: src/pages/trending.jsx:382 msgid "Mentions" msgstr "Menciones" #: src/components/nav-menu.jsx:206 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:152 #: src/pages/filters.jsx:23 #: src/pages/home.jsx:85 #: src/pages/home.jsx:185 #: src/pages/notifications.jsx:113 #: src/pages/notifications.jsx:564 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: src/components/nav-menu.jsx:209 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: src/components/nav-menu.jsx:220 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: src/components/nav-menu.jsx:228 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:195 #: src/pages/bookmarks.jsx:12 #: src/pages/bookmarks.jsx:24 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: src/components/nav-menu.jsx:248 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:201 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2064 #: src/pages/favourites.jsx:12 #: src/pages/favourites.jsx:24 #: src/pages/settings.jsx:1147 msgid "Likes" msgstr "Me gustan" #: src/components/nav-menu.jsx:254 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:15 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:45 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Etiquetas seguidas" #: src/components/nav-menu.jsx:260 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:31 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:76 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #: src/components/nav-menu.jsx:268 #: src/pages/account-statuses.jsx:326 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:340 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: src/components/nav-menu.jsx:276 msgid "Muted users" msgstr "Usuarios silenciados" #: src/components/nav-menu.jsx:284 msgid "Muted users…" msgstr "Usuarios silenciados…" #: src/components/nav-menu.jsx:291 msgid "Blocked users" msgstr "Usuarios bloqueados" #: src/components/nav-menu.jsx:299 msgid "Blocked users…" msgstr "Usuarios bloqueados…" #: src/components/nav-menu.jsx:311 msgid "Accounts…" msgstr "Cuentas…" #: src/components/nav-menu.jsx:321 #: src/pages/login.jsx:27 #: src/pages/login.jsx:190 #: src/pages/status.jsx:837 #: src/pages/welcome.jsx:65 msgid "Log in" msgstr "Inicia sesión" #: src/components/nav-menu.jsx:338 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:172 #: src/pages/trending.jsx:442 msgid "Trending" msgstr "Tendencias" #: src/components/nav-menu.jsx:350 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 msgid "Federated" msgstr "Federados" #: src/components/nav-menu.jsx:373 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Atajos / Columnas…" #: src/components/nav-menu.jsx:383 #: src/components/nav-menu.jsx:397 msgid "Settings…" msgstr "Configuración…" #: src/components/nav-menu.jsx:427 #: src/components/nav-menu.jsx:454 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:158 #: src/pages/list.jsx:127 #: src/pages/lists.jsx:17 #: src/pages/lists.jsx:51 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: src/components/nav-menu.jsx:435 #: src/components/shortcuts.jsx:215 #: src/pages/list.jsx:134 msgid "All Lists" msgstr "Todas las listas" #: src/components/notification-service.jsx:161 msgid "Notification" msgstr "Notificación" #: src/components/notification-service.jsx:167 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Esta notificación proviene de tu otra cuenta." #: src/components/notification-service.jsx:196 msgid "View all notifications" msgstr "Ver todas las notificaciones" #: src/components/notification.jsx:71 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} reaccionó a tu publicación con {emojiObject}" #: src/components/notification.jsx:78 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} ha hecho una publicación." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:86 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsó tu respuesta.} other {{account} impulsó tu publicación.}}} other {{account} impulsó {postsCount} de tus publicaciones.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} personas impulsaron tu respuesta.} other {<2><3>{1} persona impulsaron tu publicación.}}}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:129 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, =1 {{account} te comenzó a seguir.} other {<0><1>{0} personas te comenzaron a seguir.}}" #: src/components/notification.jsx:143 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} ha solicitado seguirte." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:152 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {A {account} le gustó tu respuesta.} other {A {account} le gustó tu publicación.}}} other {A {account} le gustó {postsCount} de tus publicaciones.}}} other {{postType, select, reply {A <0><1>{0} personas les gustó tu respuesta.} other {A <2><3>{1} personas les gustó tu publicación.}}}}" #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "Una encuesta en la que has votado o creado ha finalizado." #: src/components/notification.jsx:195 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "Una encuesta que has creado ha finalizado." #: src/components/notification.jsx:196 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "Una encuesta en la que has votado ha finalizado." #: src/components/notification.jsx:197 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "Una publicación con la que interactuaste ha sido editada." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:205 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsó y le gustó tu respuesta.} other {{account} impulsó y le gustó tu publicación.}}} other {{account} impulsó y le gustó {postsCount} de tus publicaciones.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} personas impulsaron y les gustó tu respuesta.} other {<2><3>{1} personas impulsaron y les gustó tu publicación.}}}}" #: src/components/notification.jsx:247 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} registrado." #: src/components/notification.jsx:249 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} reportó {targetAccount}" #: src/components/notification.jsx:254 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "Conexiones perdidas con <0>{name}." #: src/components/notification.jsx:260 msgid "Moderation warning" msgstr "Advertencia de moderación" #: src/components/notification.jsx:265 msgid "Your {year} #Wrapstodon is here!" msgstr "¡Tu #Wrapstodon {year} está aquí!" #: src/components/notification.jsx:271 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "Un administrador de <0>{from} ha suspendido <1>{targetName}, lo que significa que ya no puedes recibir actualizaciones de sus cuentas o interactuar con ellas." #: src/components/notification.jsx:277 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Un administrador de <0>{from} ha bloqueado <1>{targetName}. Seguidores afectados: {followersCount}, siguiendo: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:283 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Has bloqueado <0>{targetName}. Seguidores eliminados: {followersCount}, siguiendo: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "Tu cuenta ha recibido un aviso de moderación." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Tu cuenta ha sido desactivada." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Se han marcado como sensibles algunas de tus publicaciones." #: src/components/notification.jsx:294 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Algunas de tus publicaciones han sido eliminadas." #: src/components/notification.jsx:295 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "De ahora en adelante, todas tus publicaciones se marcarán como sensibles." #: src/components/notification.jsx:296 msgid "Your account has been limited." msgstr "Tu cuenta ha sido limitada." #: src/components/notification.jsx:297 msgid "Your account has been suspended." msgstr "Tu cuenta ha sido suspendida." #: src/components/notification.jsx:372 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Tipo de notificación desconocido: {type}]" #: src/components/notification.jsx:441 #: src/components/status.jsx:1033 #: src/components/status.jsx:1043 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Impulsado por/Le gustó a…" #: src/components/notification.jsx:442 msgid "Liked by…" msgstr "Le gusta a…" #: src/components/notification.jsx:443 msgid "Boosted by…" msgstr "Impulsado por…" #: src/components/notification.jsx:444 msgid "Followed by…" msgstr "Seguido por…" #: src/components/notification.jsx:515 #: src/components/notification.jsx:531 msgid "Learn more <0/>" msgstr "Más información <0/>" #: src/components/notification.jsx:540 msgid "View #Wrapstodon" msgstr "Ver #Wrapstodon" #: src/components/notification.jsx:770 #: src/components/status.jsx:267 msgid "Read more →" msgstr "Leer más →" #: src/components/poll.jsx:113 msgid "Voted" msgstr "Votado" #: src/components/poll.jsx:119 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# voto} other {# votos}}" #: src/components/poll.jsx:139 #: src/components/poll.jsx:222 #: src/components/poll.jsx:226 msgid "Hide results" msgstr "Ocultar resultados" #: src/components/poll.jsx:188 msgid "Vote" msgstr "Votar" #: src/components/poll.jsx:208 #: src/components/poll.jsx:210 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:98 #: src/pages/status.jsx:1203 #: src/pages/status.jsx:1226 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: src/components/poll.jsx:222 #: src/components/poll.jsx:226 msgid "Show results" msgstr "Mostrar resultado" #. placeholder {0}: shortenNumber(votesCount) #. placeholder {1}: shortenNumber(votesCount) #: src/components/poll.jsx:231 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0} voto} other {<1>{1} votos}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(votersCount) #. placeholder {1}: shortenNumber(votersCount) #: src/components/poll.jsx:248 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0} votante} other {<1>{1} votantes}}" #: src/components/poll.jsx:268 msgid "Ended <0/>" msgstr "Terminado <0/>" #: src/components/poll.jsx:272 msgid "Ended" msgstr "Terminado" #: src/components/poll.jsx:275 msgid "Ending <0/>" msgstr "Terminando <0/>" #: src/components/poll.jsx:279 msgid "Ending" msgstr "Terminando" #. Relative time in seconds, as short as possible #. placeholder {0}: seconds < 1 ? 1 : Math.floor(seconds) #: src/components/relative-time.jsx:59 msgid "{0}s" msgstr "{0}s" #. Relative time in minutes, as short as possible #. placeholder {0}: Math.floor(seconds / minute) #: src/components/relative-time.jsx:64 msgid "{0}m" msgstr "{0}m" #. Relative time in hours, as short as possible #. placeholder {0}: Math.floor(seconds / hour) #: src/components/relative-time.jsx:69 msgid "{0}h" msgstr "{0}h" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Enlaces maliciosos, interacciones falsas o respuestas repetitivas" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Ilegal" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Viola la ley de tu país o del servidor" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Violación de regla del servidor" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Incumple normas específicas del servidor" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Violación" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Otros" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "El problema no encaja en otras categorías" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Reportar esta publicación" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Reportar a @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "Revisiones pendientes" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "Publicación reportada" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "Perfil reportado" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "No se ha podido reportar la publicación" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "No se ha podido reportar el perfil" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "¿Cuál es el problema con esta publicación?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "¿Cuál es el problema con este perfil?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "Información adicional" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "Enviar a <0>{domain}" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "Enviar reporte" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "Silenciar a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "No se ha podido silenciar a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "Enviar reporte <0>+ Silenciar perfil" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "Bloquear a @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "No se ha podido bloquear a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Enviar reporte <0>+ Bloquear perfil" #: src/components/search-form.jsx:203 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ cuentas, etiquetas y publicaciones" #: src/components/search-form.jsx:216 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "Publicaciones con <0>{query}" #. placeholder {0}: query.replace(/^#/, '') #: src/components/search-form.jsx:228 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "Publicaciones etiquetadas con <0>#{0}" #: src/components/search-form.jsx:242 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Buscar <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:253 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "Cuentas con <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Inicio / Seguidos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Público (Local / Federado)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Etiqueta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "ID de lista" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Solo local" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:194 msgid "Instance" msgstr "Instancia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "Opcional, por ejemplo, mastodon.social" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Buscar término" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Opcional, excepto para el modo de múltiples columnas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "p. ej. PixelArt (Max 5, separada por espacios)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:356 msgid "Media only" msgstr "Solo multimedia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:235 #: src/components/shortcuts.jsx:192 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:243 msgid "beta" msgstr "versión beta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Especifica una lista de atajos que aparecerán como:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255 msgid "Floating button" msgstr "Botón flotante" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Pestaña/Barra de menú" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265 msgid "Multi-column" msgstr "Múltiples columnas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332 msgid "Not available in current view mode" msgstr "No está disponible en el modo de vista actual" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351 msgid "Move up" msgstr "Subir" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367 msgid "Move down" msgstr "Bajar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379 #: src/components/status.jsx:1311 #: src/pages/list.jsx:171 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Añade más de un atajo/columna para hacer que esto funcione." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "No hay columnas todavía. Pulsa en el botón Añadir columna." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "No hay atajos todavía. Pulsa en el botón Añadir atajo." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "¿No estás seguro de qué añadir?<0/>Prueba a añadir <1>Inicio / Seguidos y Notificaciones primero." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "Máx. de columnas {SHORTCUTS_LIMIT}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "Max. de atajos {SHORTCUTS_LIMIT}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458 msgid "Import/export" msgstr "Importar/exportar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468 msgid "Add column…" msgstr "Añadir columna…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469 msgid "Add shortcut…" msgstr "Añadir atajo…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "Especificar una lista es opcional. Para el modo de múltiples columnas, la lista es obligatoria, de lo contrario la columna no se mostrará." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "Para el modo de múltiples columnas, es necesario un término de búsqueda; sin él, no se mostrará la columna." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Se permiten múltiples etiquetas, separadas por espacios." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Edit shortcut" msgstr "Editar atajo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Add shortcut" msgstr "Añadir atajo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623 msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649 msgid "List" msgstr "Lista" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Importar/Exportar <0>Atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798 msgid "Import" msgstr "Importar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Pegar atajos aquí" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "Descargando atajos guardados desde el servidor de instancia…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "No se han podido descargar los atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Descargando atajos guardados desde el servidor de la instancia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Existe en los atajos actuales" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "La lista puede no funcionar si es de una cuenta diferente." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927 msgid "Invalid settings format" msgstr "Formato de ajustes inválido" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "¿Deseas añadir a los atajos ya existentes?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "Solo se agregarán los atajos que no existan en los actuales atajos." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "No hay nuevos atajos para importar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Los atajos han sido importados. Se ha excedido el máximo {SHORTCUTS_LIMIT}, por lo que el resto no serán importados." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Atajos importados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986 msgid "Import & append…" msgstr "Importar y añadir…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "¿Deseas anular los atajos actuales?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995 msgid "Import shortcuts?" msgstr "¿Deseas importar atajos?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "or override…" msgstr "o sobreescribir…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "Import…" msgstr "Importar…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Los atajos han sido copiados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "No se ha podido copiar los atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Ajustes de los atajos copiados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "No se ha podido copiar los ajustes de los atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "Guardando atajos a la instancia del servidor…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Los atajos han sido guardados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "No se ha podido guardar los atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137 msgid "Sync to instance server" msgstr "Sincronizar al servidor de instancia" #. placeholder {0}: shortcutsStr.length #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0,plural, one{# carácter} other{# caracteres}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "No hay más atajos que importar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "Importar / exportar ajustes del / hacia el servidor de la instancia (En fase muy experimental)" #: src/components/status.jsx:538 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>impulsó" #: src/components/status.jsx:637 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "Lo sentimos, la instancia en la que estás conectado no te permite interactuar con esta publicación de otra instancia." #. placeholder {0}: username || acct #: src/components/status.jsx:790 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "No me gustó la publicación de {0}" #. placeholder {1}: username || acct #: src/components/status.jsx:791 msgid "Liked @{1}'s post" msgstr "Me gustó la publicación de @{1}" #. placeholder {2}: username || acct #: src/components/status.jsx:830 msgid "Unbookmarked @{2}'s post" msgstr "Dejar de guardar como marcador la publicación de @{2}" #. placeholder {3}: username || acct #: src/components/status.jsx:831 msgid "Bookmarked @{3}'s post" msgstr "Se ha guardado como marcador la publicación de @{3}" #: src/components/status.jsx:925 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Algunos archivos no tienen descripciones." #. placeholder {0}: rtf.format(-statusMonthsAgo, 'month') #: src/components/status.jsx:932 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Antiguas publicaciones (<0>{0})" #: src/components/status.jsx:956 #: src/components/status.jsx:996 #: src/components/status.jsx:2412 #: src/components/status.jsx:2435 msgid "Unboost" msgstr "Dejar de impulsar" #: src/components/status.jsx:972 #: src/components/status.jsx:2427 msgid "Quote" msgstr "Cita" #. placeholder {4}: username || acct #: src/components/status.jsx:984 msgid "Unboosted @{4}'s post" msgstr "Has dejado de impulsar la publicación de @{4}" #. placeholder {5}: username || acct #: src/components/status.jsx:985 msgid "Boosted @{5}'s post" msgstr "Has impulsado la publicación de @{5}" #: src/components/status.jsx:997 msgid "Boost…" msgstr "Impulsar…" #: src/components/status.jsx:1009 #: src/components/status.jsx:1724 #: src/components/status.jsx:2448 msgid "Unlike" msgstr "No me gusta" #: src/components/status.jsx:1010 #: src/components/status.jsx:1724 #: src/components/status.jsx:1725 #: src/components/status.jsx:2448 #: src/components/status.jsx:2449 msgid "Like" msgstr "Me gusta" #: src/components/status.jsx:1019 #: src/components/status.jsx:2460 msgid "Unbookmark" msgstr "Quitar marcador" #. placeholder {0}: username || acct #: src/components/status.jsx:1127 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Ver publicación de <0>@{0}" #: src/components/status.jsx:1148 msgid "Show Edit History" msgstr "Mostrar historial de ediciones" #: src/components/status.jsx:1151 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Se editó el: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1218 #: src/components/status.jsx:3229 msgid "Embed post" msgstr "Insertar publicación" #: src/components/status.jsx:1232 msgid "Conversation unmuted" msgstr "Has dejado de silenciar la conversación" #: src/components/status.jsx:1232 msgid "Conversation muted" msgstr "Has silenciado la conversación" #: src/components/status.jsx:1238 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "No se ha podido dejar de silenciar la conversación" #: src/components/status.jsx:1239 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "No se ha podido silenciar la conversación" #: src/components/status.jsx:1248 msgid "Unmute conversation" msgstr "Dejar de silenciar conversación" #: src/components/status.jsx:1255 msgid "Mute conversation" msgstr "Silenciar conversación" #: src/components/status.jsx:1271 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Publicación no fijada del perfil" #: src/components/status.jsx:1272 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Publicación fijada en el perfil" #: src/components/status.jsx:1277 msgid "Unable to unpin post" msgstr "No se ha podido dejar sin fijar la publicación" #: src/components/status.jsx:1277 msgid "Unable to pin post" msgstr "No se ha podido fijar la publicación" #: src/components/status.jsx:1286 msgid "Unpin from profile" msgstr "Dejar de fijar del perfil" #: src/components/status.jsx:1293 msgid "Pin to profile" msgstr "Fijar al perfil" #: src/components/status.jsx:1322 msgid "Delete this post?" msgstr "¿Deseas eliminar esta publicación?" #: src/components/status.jsx:1338 msgid "Post deleted" msgstr "Se ha eliminado la publicación" #: src/components/status.jsx:1341 msgid "Unable to delete post" msgstr "No se ha podido eliminar la publicación" #: src/components/status.jsx:1369 msgid "Report post…" msgstr "Reportar publicación…" #. placeholder {6}: username || acct #: src/components/status.jsx:1439 msgid "Unboosted @{6}'s post" msgstr "Has dejado de impulsar la publicación de @{6}" #. placeholder {7}: username || acct #: src/components/status.jsx:1440 msgid "Boosted @{7}'s post" msgstr "Has impulsado la publicación de @{7}" #: src/components/status.jsx:1725 #: src/components/status.jsx:1761 #: src/components/status.jsx:2449 msgid "Liked" msgstr "Me gusta" #: src/components/status.jsx:1758 #: src/components/status.jsx:2436 msgid "Boosted" msgstr "Impulsó" #: src/components/status.jsx:1768 #: src/components/status.jsx:2461 msgid "Bookmarked" msgstr "Añadido a marcadores" #: src/components/status.jsx:1772 msgid "Pinned" msgstr "Fijada" #: src/components/status.jsx:1818 #: src/components/status.jsx:2275 msgid "Deleted" msgstr "Eliminada" #: src/components/status.jsx:1859 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {# respuesta} other {# respuestas}}" #. placeholder {0}: snapStates.statusThreadNumber[sKey] ? ` ${snapStates.statusThreadNumber[sKey]}/X` : '' #: src/components/status.jsx:1949 msgid "Thread{0}" msgstr "Hilo{0}" #: src/components/status.jsx:2025 #: src/components/status.jsx:2087 #: src/components/status.jsx:2172 msgid "Show less" msgstr "Mostrar menos" #: src/components/status.jsx:2025 #: src/components/status.jsx:2087 msgid "Show content" msgstr "Mostrar contenido" #: src/components/status.jsx:2172 msgid "Show media" msgstr "Mostrar multimedia" #: src/components/status.jsx:2309 msgid "Edited" msgstr "Se editó" #: src/components/status.jsx:2386 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2687 msgid "More from <0/>" msgstr "Más de <0/>" #: src/components/status.jsx:2989 msgid "Edit History" msgstr "Historial de ediciones" #: src/components/status.jsx:2993 msgid "Failed to load history" msgstr "Error al cargar el historial" #: src/components/status.jsx:2998 #: src/pages/annual-report.jsx:45 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: src/components/status.jsx:3234 msgid "HTML Code" msgstr "Código HTML" #: src/components/status.jsx:3251 msgid "HTML code copied" msgstr "Código HTML copiado" #: src/components/status.jsx:3254 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "No se ha podido copiar el código HTML" #: src/components/status.jsx:3266 msgid "Media attachments:" msgstr "Archivos adjuntos:" #: src/components/status.jsx:3288 msgid "Account Emojis:" msgstr "Emojis de esta cuenta:" #: src/components/status.jsx:3319 #: src/components/status.jsx:3364 msgid "static URL" msgstr "URL estática" #: src/components/status.jsx:3333 msgid "Emojis:" msgstr "Emojis:" #: src/components/status.jsx:3378 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: src/components/status.jsx:3382 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Esto es estático, sin estilos y sin guion. Necesitarás añadir tus propios estilos y edición si lo necesitas." #: src/components/status.jsx:3388 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "Las encuestas no son interactivas y se convertirán en una lista con recuento de votos." #: src/components/status.jsx:3393 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "Los archivos adjuntos pueden ser imágenes, vídeos, audios o cualquier tipo de archivo." #: src/components/status.jsx:3399 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "La publicación podría ser editada o eliminada más adelante." #: src/components/status.jsx:3405 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: src/components/status.jsx:3414 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Nota: Esta vista previa está ligeramente definida." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3658 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> impulsó" #: src/components/timeline.jsx:455 #: src/pages/settings.jsx:1171 msgid "New posts" msgstr "Nuevas publicaciones" #: src/components/timeline.jsx:556 #: src/pages/home.jsx:214 #: src/pages/notifications.jsx:871 #: src/pages/status.jsx:990 #: src/pages/status.jsx:1363 msgid "Try again" msgstr "Inténtalo de nuevo" #. placeholder {0}: fItems.length #: src/components/timeline.jsx:591 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "{0, plural, one {# Impulso} other {# Impulsos}}" #: src/components/timeline.jsx:596 msgid "Pinned posts" msgstr "Publicaciones fijadas" #: src/components/timeline.jsx:951 #: src/components/timeline.jsx:958 #: src/pages/catchup.jsx:1894 msgid "Thread" msgstr "Hilo" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/components/timeline.jsx:973 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Filtrado: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:153 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "Traducción automática desde {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:191 msgid "Translating…" msgstr "Traduciendo…" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Traducir desde {sourceLangText} (autodetectado)" #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Traducir desde el {sourceLangText}" #. placeholder {0}: detectedLang ?? '…' #: src/components/translation-block.jsx:223 msgid "Auto ({0})" msgstr "Automático ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:236 msgid "Failed to translate" msgstr "Error al traducir" #: src/compose.jsx:33 msgid "Editing source status" msgstr "Editando el mensaje original" #. placeholder {0}: replyToStatus.account?.acct || replyToStatus.account?.username #: src/compose.jsx:35 msgid "Replying to @{0}" msgstr "Respondiendo a @{0}" #: src/compose.jsx:63 msgid "You may close this page now." msgstr "Ahora puedes cerrar esta página." #: src/compose.jsx:71 msgid "Close window" msgstr "Cerrar la ventana" #: src/compose.jsx:87 msgid "Login required." msgstr "Se requiere iniciar sesión." #: src/compose.jsx:91 #: src/pages/annual-report.jsx:164 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:271 msgid "Go home" msgstr "Ir a la página de inicio" #: src/pages/account-statuses.jsx:232 msgid "Account posts" msgstr "Publicaciones de la cuenta" #: src/pages/account-statuses.jsx:239 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ Respuestas)" #: src/pages/account-statuses.jsx:241 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- Impulsos)" #: src/pages/account-statuses.jsx:243 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:245 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (Multimedia)" #: src/pages/account-statuses.jsx:251 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:316 msgid "Clear filters" msgstr "Limpiar filtros" #: src/pages/account-statuses.jsx:319 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: src/pages/account-statuses.jsx:333 msgid "Showing post with replies" msgstr "Mostrando publicaciones con respuestas" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "+ Replies" msgstr "+ Respuestas" #: src/pages/account-statuses.jsx:344 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "Mostrando publicaciones sin impulsos" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "- Boosts" msgstr "- Impulsos" #: src/pages/account-statuses.jsx:355 msgid "Showing posts with media" msgstr "Mostrando publicaciones con archivos" #. placeholder {0}: tag.name #: src/pages/account-statuses.jsx:372 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "Mostrando publicaciones etiquetadas con #{0}" #. placeholder {1}: date.toLocaleString(i18n.locale, { month: 'long', year: 'numeric', }) #: src/pages/account-statuses.jsx:411 msgid "Showing posts in {1}" msgstr "Mostrando publicaciones en {1}" #: src/pages/account-statuses.jsx:500 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "No hay nada que ver aquí… todavía." #: src/pages/account-statuses.jsx:501 #: src/pages/public.jsx:98 #: src/pages/trending.jsx:450 msgid "Unable to load posts" msgstr "No se han podido cargar las publicaciones" #: src/pages/account-statuses.jsx:542 #: src/pages/account-statuses.jsx:572 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "No se ha podido obtener información de la cuenta" #. placeholder {0}: accountInstance ? ( <> {' '} ({punycode.toUnicode(accountInstance)}) ) : null #: src/pages/account-statuses.jsx:549 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Cambiar a instancia de la cuenta {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:579 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Cambiar a mi instancia (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:641 msgid "Month" msgstr "Mes" #: src/pages/accounts.jsx:56 msgid "Current" msgstr "Actual" #: src/pages/accounts.jsx:102 msgid "Default" msgstr "Predefinida" #: src/pages/accounts.jsx:124 msgid "Switch to this account" msgstr "Cambiar a esta cuenta" #: src/pages/accounts.jsx:133 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "Cambiar a una nueva pestaña/ventana" #: src/pages/accounts.jsx:147 msgid "View profile…" msgstr "Ver perfil…" #: src/pages/accounts.jsx:164 msgid "Set as default" msgstr "Establecer como predefinida" #. placeholder {0}: account.info.acct #: src/pages/accounts.jsx:174 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "¿Deseas cerrar sesión <0>@{0}?" #: src/pages/accounts.jsx:197 msgid "Log out…" msgstr "Cerrar sesión…" #: src/pages/accounts.jsx:210 msgid "Add an existing account" msgstr "Añadir una cuenta ya existente" #: src/pages/accounts.jsx:217 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "Nota: la cuenta <0>Predefinida se cargará siempre primero. Si cambias de cuenta, esta se mantendrá durante la sesión." #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "No hay marcadores todavía. ¡Busca algo que marcar!" #: src/pages/bookmarks.jsx:27 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "No se han podido cargar los marcadores." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "la última hora" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "las últimas 2 horas" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "las últimas 3 horas" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "las últimas 4 horas" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "las últimas 5 horas" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "las últimas 6 horas" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "las últimas 7 horas" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "las últimas 8 horas" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "las últimas 9 horas" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "las últimas 10 horas" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "las últimas 11 horas" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "las últimas 12 horas" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "después de 12 horas" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Etiquetas seguidas" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "Mostrando {selectedFilterCategory, select, all {todas las publicaciones} original {publicaciones originales} replies {respuestas} boosts {impulsos} followedTags {etiquetas seguidas} groups {grupos} filtered {publicaciones filtradas}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {más antiguos} desc {más recientes}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {menos impulsos} desc {más impulsos}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {menos likes} desc {más likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {menos respuestas} desc {más respuestas}}} density {{sortOrder, select, asc {menos denso} desc {más denso}}}} first{groupBy, select, account {, agrupado por autores} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Ponerse al día <0>beta" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "¿De qué se trata?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "La puesta al día es una línea de tiempo independiente de las personas a las que sigues, que ofrece una panorámica de gran nivel de un vistazo, con una interfaz sencilla inspirada en el correo electrónico para ordenar y filtrar sin esfuerzo las publicaciones." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Vista previa de la interfaz de puesta al día" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "Pongámonos al día" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Pongámonos al día con las publicaciones de las cuentas que sigues." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Mostrarme todas las publicaciones de…" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "hasta el máximo" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "Ponerse al día" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "Superpone tu última puesta al día" #. placeholder {0}: dtf.format(new Date(lastCatchupEndAt)) #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "Hasta la última puesta al día ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "Nota: Es posible que tu instancia solamente muestre un máximo de 800 publicaciones en la línea temporal de Inicio, independientemente del intervalo de tiempo. Podría ser menos o más." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "Anteriormente…" #. placeholder {0}: pc.count #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {# publicación} other {# publicaciones}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "¿Deseas eliminar esta puesta al día?" #. placeholder {0}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1065 msgid "Removing Catch-up {0}" msgstr "Eliminando la puesta al día {0}" #. placeholder {1}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1069 msgid "Catch-up {1} removed" msgstr "La puesta al día {1} se ha eliminado" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Nota: Solo se almacenarán un máximo de 3. El resto se eliminará automáticamente." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "Obteniendo publicaciones…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "Esto podría tardar un rato." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "Limpiar filtros" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "Mejores enlaces" #. placeholder {0}: sharers.map((s) => { const { avatarStatic, displayName } = s; return ( ); }) #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "Compartido por {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:148 #: src/pages/search.jsx:313 msgid "All" msgstr "Todos" #. placeholder {0}: authorCountsList.length #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {# autor} other {# autores}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "Densidad" #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "group.filter" msgstr "Filtrar" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "Nada" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "Mostrar todos los autores" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "No es necesario leer todo." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "Eso es todo." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "Volver arriba" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Enlaces compartidos por seguidores, ordenados por recuento de compartidos, impulsos y me gustas." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "Ordenar: densidad" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "Las publicaciones están ordenadas por densidad de información o profundidad. Las publicaciones más cortas son \"más ligeras\" mientras que las publicaciones más largas son \"más pesadas\". Las publicaciones con fotos son \"más pesadas\" que los mensajes sin fotos." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "Grupo: Autores" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "Las publicaciones están agrupadas por autores, ordenadas por conteo de publicaciones por autor." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "Siguiente autor" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "Autor anterior" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "Ir arriba" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Filtrado: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "No hay me gustas todavía. ¡Busca algo que te guste!" #: src/pages/favourites.jsx:27 msgid "Unable to load likes." msgstr "No se pueden cargar los \"me gustas\"." #: src/pages/filters.jsx:22 msgid "Home and lists" msgstr "Inicio y listas" #: src/pages/filters.jsx:24 msgid "Public timelines" msgstr "Cronología pública" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Conversations" msgstr "Conversaciones" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" #: src/pages/filters.jsx:41 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "Nuevo filtro" #. placeholder {0}: filters.length #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "No se han podido cargar los filtros." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "No hay ningún filtro todavía." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "Añadir filtro" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "Editar filtro" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "No se ha podido editar el filtro" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "No se ha podido crear el filtro" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "Título" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "Palabra completa" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "No hay palabras clave. Añade una." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "Añadir palabra clave" #. placeholder {0}: filteredEditKeywords.length #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, one {# palabra clave} other {# palabras claves}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "Filtrar desde…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "* Todavía no se ha implementado" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "Estado: <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "Cambiar caducidad" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "Caducidad" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "La publicación filtrada será…" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "minimizada" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "escondida" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "¿Deseas eliminar este filtro?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "No se ha podido eliminar el filtro." #: src/pages/filters.jsx:609 msgid "Expired" msgstr "Caducado" #: src/pages/filters.jsx:611 msgid "Expiring <0/>" msgstr "Caducando <0/>" #: src/pages/filters.jsx:615 msgid "Never expires" msgstr "Nunca caduca" #. placeholder {0}: followedHashtags.length #: src/pages/followed-hashtags.jsx:71 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {# etiqueta} other {# etiquetas}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:86 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "No se han podido cargar las etiquetas seguidas." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:90 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "No se han seguido etiquetas todavía." #: src/pages/following.jsx:144 msgid "Nothing to see here." msgstr "No hay resultados para mostrar." #: src/pages/following.jsx:145 #: src/pages/list.jsx:109 msgid "Unable to load posts." msgstr "No se han podido cargar las publicaciones." #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (solo multimedia) en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:57 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (solo multimedia)" #: src/pages/hashtag.jsx:60 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "Nadie ha publicado nada con esta etiqueta todavía." #: src/pages/hashtag.jsx:183 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "No se han podido cargar las publicaciones con esta etiqueta" #: src/pages/hashtag.jsx:209 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "¿Deseas dejar de seguir la etiqueta #{hashtag}?" #: src/pages/hashtag.jsx:224 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "Se ha dejado de seguir la etiqueta #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:239 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "Se ha comenzado a seguir la etiqueta #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:255 msgid "Following…" msgstr "Siguiendo…" #: src/pages/hashtag.jsx:283 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "No destacado en el perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:297 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "No se ha podido desactivar en el perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:306 #: src/pages/hashtag.jsx:322 msgid "Featured on profile" msgstr "Destacado en el perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:329 msgid "Feature on profile" msgstr "Destacar en el perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:394 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {}other {Máximo # etiquetas}}" #: src/pages/hashtag.jsx:397 msgid "Add hashtag" msgstr "Añadir etiqueta" #: src/pages/hashtag.jsx:429 msgid "Remove hashtag" msgstr "Eliminar etiqueta" #: src/pages/hashtag.jsx:443 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Se ha alcanzado el límite máximo de # atajos. No se ha podido añadir el atajo.} other {Se ha alcanzado el límite máximo de # atajos. No se ha podido añadir el atajo.}}" #: src/pages/hashtag.jsx:472 msgid "This shortcut already exists" msgstr "Este atajo ya existe" #: src/pages/hashtag.jsx:475 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "Atajo de etiqueta añadido" #: src/pages/hashtag.jsx:481 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Añadir a atajos" #: src/pages/hashtag.jsx:487 #: src/pages/public.jsx:140 #: src/pages/trending.jsx:479 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Introduce una nueva instancia, por ejemplo \"mastodon.social\"" #: src/pages/hashtag.jsx:490 #: src/pages/public.jsx:143 #: src/pages/trending.jsx:482 msgid "Invalid instance" msgstr "Instancia inválida" #: src/pages/hashtag.jsx:504 #: src/pages/public.jsx:157 #: src/pages/trending.jsx:494 msgid "Go to another instance…" msgstr "Ir a otra instancia…" #: src/pages/hashtag.jsx:517 #: src/pages/public.jsx:170 #: src/pages/trending.jsx:505 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Ir a mi instancia (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:210 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "No se han podido cargar las notificaciones." #: src/pages/home.jsx:230 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<0>Nuevas <1>solicitudes de seguimiento" #: src/pages/home.jsx:236 msgid "See all" msgstr "Ver todo" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "Resolviendo…" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "No se ha podido determinar la URL" #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Nothing yet." msgstr "Nada aún." #: src/pages/list.jsx:177 #: src/pages/list.jsx:281 msgid "Manage members" msgstr "Administrar miembros" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/list.jsx:316 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "¿Deseas eliminar a <0>@{0} de la lista?" #: src/pages/list.jsx:362 msgid "Remove…" msgstr "Eliminar…" #. placeholder {0}: lists.length #: src/pages/lists.jsx:94 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {# lista} other {# listas}}" #: src/pages/lists.jsx:109 msgid "No lists yet." msgstr "Aún no hay listas." #: src/pages/login.jsx:110 #: src/pages/login.jsx:123 msgid "Failed to register application" msgstr "No se pudo registrar la aplicación" #: src/pages/login.jsx:209 msgid "instance domain" msgstr "dominio de la instancia" #: src/pages/login.jsx:233 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "ejemplo \"mastodon.social\"" #: src/pages/login.jsx:244 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "Error al iniciar sesión. Por favor, inténtalo de nuevo o usa otra instancia." #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "Continuar con {selectedInstanceText}" #: src/pages/login.jsx:257 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/pages/login.jsx:265 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "¿No tienes una cuenta? ¡Crea una!" #: src/pages/mentions.jsx:21 msgid "Private mentions" msgstr "Menciones privadas" #: src/pages/mentions.jsx:160 msgid "Private" msgstr "Privado" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "Nadie te ha mencionado :(" #: src/pages/mentions.jsx:171 msgid "Unable to load mentions." msgstr "No se han podido cargar las menciones." #: src/pages/notifications.jsx:104 msgid "You don't follow" msgstr "Que tú no sigues" #: src/pages/notifications.jsx:105 msgid "Who don't follow you" msgstr "Que no te siguen" #: src/pages/notifications.jsx:106 msgid "With a new account" msgstr "Con una nueva cuenta" #: src/pages/notifications.jsx:107 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "Que te mencionan de forma no solicitada" #: src/pages/notifications.jsx:108 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "Que están limitadas por los moderadores del servidor" #: src/pages/notifications.jsx:578 #: src/pages/notifications.jsx:919 msgid "Notifications settings" msgstr "Configuración de notificaciones" #: src/pages/notifications.jsx:596 msgid "New notifications" msgstr "Nuevas notificaciones" #. placeholder {0}: announcements.length #: src/pages/notifications.jsx:607 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, one {Anuncio} other {Anuncios}}" #: src/pages/notifications.jsx:654 #: src/pages/settings.jsx:1159 msgid "Follow requests" msgstr "Solicitudes de seguimiento" #. placeholder {0}: followRequests.length #: src/pages/notifications.jsx:659 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, one {# solicitud de seguimiento} other {# solicitudes de seguimiento}}" #. placeholder {0}: notificationsPolicy.summary.pendingRequestsCount #: src/pages/notifications.jsx:714 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, one {Notificaciones filtradas de # persona} other {Notificaciones filtradas de # personas}}" #: src/pages/notifications.jsx:787 msgid "Only mentions" msgstr "Solo menciones" #: src/pages/notifications.jsx:791 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: src/pages/notifications.jsx:796 msgid "You're all caught up." msgstr "Estás al día." #: src/pages/notifications.jsx:819 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: src/pages/notifications.jsx:867 msgid "Unable to load notifications" msgstr "No se han podido cargar las notificaciones" #: src/pages/notifications.jsx:946 msgid "Notifications settings updated" msgstr "Configuración de las notificaciones actualizada" #: src/pages/notifications.jsx:954 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "Filtrar notificaciones de personas:" #: src/pages/notifications.jsx:968 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: src/pages/notifications.jsx:971 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. placeholder {0}: niceDateTime(updatedAtDate) #: src/pages/notifications.jsx:1044 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "Actualizado <0>{0}" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/notifications.jsx:1112 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "Mostrar notificaciones de <0>@{0}" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/notifications.jsx:1133 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "Notificaciones de <0>@{0}" #. placeholder {0}: request.account.username #: src/pages/notifications.jsx:1201 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "Las notificaciones de @{0} no serán filtradas a partir de ahora." #: src/pages/notifications.jsx:1206 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "No se ha podido aceptar la solicitud de notificación" #: src/pages/notifications.jsx:1211 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #. placeholder {1}: request.account.username #: src/pages/notifications.jsx:1231 msgid "Notifications from @{1} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "Las notificaciones de {1} no se mostrarán en las notificaciones filtradas a partir de ahora." #: src/pages/notifications.jsx:1236 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "No se ha podido descartar la solicitud de notificación" #: src/pages/notifications.jsx:1241 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: src/pages/notifications.jsx:1256 msgid "Dismissed" msgstr "Descartado" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "Línea de tiempo local ({instance})" #: src/pages/public.jsx:29 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "Línea temporal federada ({instance})" #: src/pages/public.jsx:91 msgid "Local timeline" msgstr "Línea de tiempo local" #: src/pages/public.jsx:91 msgid "Federated timeline" msgstr "Línea temporal federada" #: src/pages/public.jsx:97 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "Nadie ha publicado nada todavía." #: src/pages/public.jsx:124 msgid "Switch to Federated" msgstr "Cambiar a Federado" #: src/pages/public.jsx:131 msgid "Switch to Local" msgstr "Cambiar a Local" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:108 msgid "No scheduled posts." msgstr "" #. Scheduled [in 1 day] ([Thu, Feb 27, 6:30:00 PM]) #. placeholder {0}: niceDateTime(scheduledAt, { formatOpts: { weekday: 'short', second: 'numeric', }, }) #: src/pages/scheduled-posts.jsx:205 msgid "Scheduled <0><1/> <2>({0})" msgstr "" #. Scheduled [in 1 day] #: src/pages/scheduled-posts.jsx:261 msgid "Scheduled <0><1/>" msgstr "" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:306 msgid "Scheduled post rescheduled" msgstr "" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:313 msgid "Failed to reschedule post" msgstr "" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:336 msgid "Reschedule" msgstr "" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:342 msgid "Delete scheduled post?" msgstr "" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:350 msgid "Scheduled post deleted" msgstr "" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:357 msgid "Failed to delete scheduled post" msgstr "" #: src/pages/search.jsx:50 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "Buscar: {q} (Publicaciones)" #: src/pages/search.jsx:53 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "Buscar: {q} (Cuentas)" #: src/pages/search.jsx:56 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "Buscar: {q} (Etiquetas)" #: src/pages/search.jsx:59 msgid "Search: {q}" msgstr "Buscar: {q}" #: src/pages/search.jsx:323 #: src/pages/search.jsx:405 msgid "Hashtags" msgstr "Etiquetas" #: src/pages/search.jsx:355 #: src/pages/search.jsx:409 #: src/pages/search.jsx:479 msgid "See more" msgstr "Ver más" #: src/pages/search.jsx:381 msgid "See more accounts" msgstr "Ver más cuentas" #: src/pages/search.jsx:395 msgid "No accounts found." msgstr "No se encontraron cuentas." #: src/pages/search.jsx:451 msgid "See more hashtags" msgstr "Ver más etiquetas" #: src/pages/search.jsx:465 msgid "No hashtags found." msgstr "No se han encontrado etiquetas." #: src/pages/search.jsx:509 msgid "See more posts" msgstr "Ver más publicaciones" #: src/pages/search.jsx:523 msgid "No posts found." msgstr "No se han encontrado publicaciones." #: src/pages/search.jsx:567 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "Introduce un término de búsqueda o pega una URL arriba para empezar." #: src/pages/settings.jsx:83 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: src/pages/settings.jsx:92 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: src/pages/settings.jsx:168 msgid "Light" msgstr "Claro" #: src/pages/settings.jsx:179 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: src/pages/settings.jsx:192 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: src/pages/settings.jsx:202 msgid "Text size" msgstr "Tamaño del texto" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:207 #: src/pages/settings.jsx:232 msgid "A" msgstr "A" #: src/pages/settings.jsx:246 msgid "Display language" msgstr "Idioma en pantalla" #: src/pages/settings.jsx:255 msgid "Volunteer translations" msgstr "Traducciones voluntarias" #: src/pages/settings.jsx:266 msgid "Posting" msgstr "Publicando" #: src/pages/settings.jsx:273 msgid "Default visibility" msgstr "Visibilidad por defecto" #: src/pages/settings.jsx:274 #: src/pages/settings.jsx:320 msgid "Synced" msgstr "Sincronizado" #: src/pages/settings.jsx:299 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar la privacidad de la publicación" #: src/pages/settings.jsx:322 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "Sincronizado con los ajustes del servidor de tu instancia. <0> Ve a tu instancia ({instance}) para más ajustes." #: src/pages/settings.jsx:337 msgid "Experiments" msgstr "Experimentos" #: src/pages/settings.jsx:350 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "Actualizar automáticamente las publicaciones de tu línea de tiempo" #: src/pages/settings.jsx:362 msgid "Boosts carousel" msgstr "Carrusel de publicaciones impulsadas" #: src/pages/settings.jsx:378 msgid "Post translation" msgstr "Traducción de publicaciones" #: src/pages/settings.jsx:389 msgid "Translate to " msgstr "Traducir a " #: src/pages/settings.jsx:400 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "Idioma del sistema ({systemTargetLanguageText})" #. placeholder {0}: snapStates.settings.contentTranslationHideLanguages.length #: src/pages/settings.jsx:426 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural,=0 {Esconder el botón de \"Traducir\" para:} other {Esconder el botón de traducir para (#):}}" #: src/pages/settings.jsx:480 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "Nota: Esta función emplea servicios de traducción externos, desarrollados por <0>LingvaAPI y <1>LingvaTranslate." #: src/pages/settings.jsx:514 msgid "Auto inline translation" msgstr "Traducción automática" #: src/pages/settings.jsx:518 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "Mostrar automáticamente la traducción de las publicaciones en la línea de tiempo. Funciona únicamente en publicaciones <0>cortas sin advertencias de contenido, archivos multimedia o encuestas." #: src/pages/settings.jsx:538 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "Selector de GIF durante la redacción" #: src/pages/settings.jsx:542 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "Nota: Esta característica emplea un servicio de búsqueda GIF externo, desarrollado por <0>GIPHY. Estos son adecuados para ser vistos por todas las edades, los parámetros de seguimiento son despojados, la información de referencia se omite de las solicitudes, pero las consultas de búsqueda y la información de direcciones IP seguirán llegando a sus servidores." #: src/pages/settings.jsx:571 msgid "Image description generator" msgstr "Generador de descripción de imagen" #: src/pages/settings.jsx:576 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "Solo para imágenes nuevas mientras se redactan nuevas publicaciones." #: src/pages/settings.jsx:583 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "Nota: Esta característica usa un servicio de IA externo, desarrollado por <0>img-alt-api. Puede no funcionar bien. Solamente para imágenes y en inglés." #: src/pages/settings.jsx:609 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "Notificaciones agrupadas del lado del servidor" #: src/pages/settings.jsx:613 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "Función en fase alfa. Ventana de agrupación potencialmente mejorada, pero con una lógica de agrupación básica." #: src/pages/settings.jsx:634 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "Importación/exportación \"en la nube\" para la configuración de atajos" #: src/pages/settings.jsx:639 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "⚠️⚠️⚠️ Muy experimental.<0/>Guardado en las notas de tu propio perfil. Las notas del perfil (privadas) se utilizan principalmente para otros perfiles, y se ocultan para el perfil propio." #: src/pages/settings.jsx:650 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "Nota: Esta función utiliza la API del servidor de instancias conectado en ese momento." #: src/pages/settings.jsx:667 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "Modo oculto <0>(<1>Texto → <2>████)" #: src/pages/settings.jsx:676 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "Reemplazar el texto por bloques, útil al tomar capturas de pantalla, por motivos de privacidad." #: src/pages/settings.jsx:701 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: src/pages/settings.jsx:740 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<0>Creado por <1>@cheeaun" #: src/pages/settings.jsx:769 msgid "Sponsor" msgstr "Patrocina" #: src/pages/settings.jsx:777 msgid "Donate" msgstr "Dona" #: src/pages/settings.jsx:789 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad" #. placeholder {0}: WEBSITE.replace(/https?:\/\//g, '').replace(/\/$/, '') #: src/pages/settings.jsx:796 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>Sitio: {0}" #. placeholder {0}: !__FAKE_COMMIT_HASH__ && ( ( ) ) #: src/pages/settings.jsx:803 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>Versión: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:818 msgid "Version string copied" msgstr "Versión copiada" #: src/pages/settings.jsx:821 msgid "Unable to copy version string" msgstr "No se ha podido copiar la versión" #: src/pages/settings.jsx:1056 #: src/pages/settings.jsx:1061 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "No se ha podido actualizar la suscripción. Inténtalo de nuevo." #: src/pages/settings.jsx:1067 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "No se ha podido cancelar la suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo." #: src/pages/settings.jsx:1074 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "Notificaciones push (beta)" #: src/pages/settings.jsx:1096 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "Las notificaciones push están bloqueadas. Actívalas en los ajustes de tu navegador." #. placeholder {0}: [ { value: 'all', label: t`anyone`, }, { value: 'followed', label: t`people I follow`, }, { value: 'follower', label: t`followers`, }, ].map((type) => ( )) #: src/pages/settings.jsx:1105 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "Permitir desde <0>{0}" #: src/pages/settings.jsx:1114 msgid "anyone" msgstr "cualquiera" #: src/pages/settings.jsx:1118 msgid "people I follow" msgstr "personas a las que sigo" #: src/pages/settings.jsx:1122 msgid "followers" msgstr "seguidores" #: src/pages/settings.jsx:1155 msgid "Follows" msgstr "Seguidos" #: src/pages/settings.jsx:1163 msgid "Polls" msgstr "Encuestas" #: src/pages/settings.jsx:1167 msgid "Post edits" msgstr "Ediciones de publicaciones" #: src/pages/settings.jsx:1188 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "No se han permitido notificaciones desde la última vez que te conectaste. Necesitarás <0><1>conectarte de nuevo para permitir las notificaciones. ." #: src/pages/settings.jsx:1204 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "NOTA: Las notificaciones push solo se permiten para <0>una cuenta." #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/status.jsx:599 #: src/pages/status.jsx:1133 msgid "post.title" msgstr "Publicación" #: src/pages/status.jsx:824 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "No estás conectado. No puedes interactuar (responder, impulsar, etc.)." #: src/pages/status.jsx:844 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Esta publicación es de otra instancia (<0>{instance}). Las interacciones (responder, impulsar, etc.) no son posibles." #: src/pages/status.jsx:872 msgid "Error: {e}" msgstr "Error: {e}" #: src/pages/status.jsx:879 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "Cambiar a mi instancia para activar interacciones" #: src/pages/status.jsx:981 msgid "Unable to load replies." msgstr "No se han podido cargar las respuestas." #: src/pages/status.jsx:1093 msgid "Back" msgstr "Volver" #: src/pages/status.jsx:1124 msgid "Go to main post" msgstr "Ir a la publicación principal" #. placeholder {0}: ancestors.length #: src/pages/status.jsx:1147 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "{0} publicaciones arriba - Ir hacia arriba" #: src/pages/status.jsx:1190 #: src/pages/status.jsx:1253 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "Cambiar a vista lateral" #: src/pages/status.jsx:1254 msgid "Switch to Full view" msgstr "Cambiar a vista completa" #: src/pages/status.jsx:1272 msgid "Show all sensitive content" msgstr "Mostrar todo el contenido sensible" #: src/pages/status.jsx:1277 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" #: src/pages/status.jsx:1286 msgid "Unable to switch" msgstr "No se ha podido cambiar" #. placeholder {1}: punycode.toUnicode( postInstance, ) #: src/pages/status.jsx:1293 msgid "Switch to post's instance ({1})" msgstr "Cambiar a la instancia de la publicación ({1})" #: src/pages/status.jsx:1296 msgid "Switch to post's instance" msgstr "Cambiar a la instancia de la publicación" #: src/pages/status.jsx:1354 msgid "Unable to load post" msgstr "No se ha podido cargar la publicación" #. placeholder {0}: replies.length #. placeholder {1}: shortenNumber(replies.length) #: src/pages/status.jsx:1490 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "{0, plural, one {# respuesta} other {<0>{1} respuestas}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(totalComments) #: src/pages/status.jsx:1508 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "{totalComments, plural, one {# comentario} other {<0>{0} comentarios}}" #: src/pages/status.jsx:1530 msgid "View post with its replies" msgstr "Ver publicación con sus respuestas" #: src/pages/trending.jsx:72 msgid "Trending ({instance})" msgstr "Tendencias ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:229 msgid "Trending News" msgstr "Noticias populares" #. By [Author] #. placeholder {0}: author ? ( ) : authorUrl ? ( {authorName} ) : ( authorName ) #: src/pages/trending.jsx:348 msgid "By {0}" msgstr "Por {0}" #: src/pages/trending.jsx:409 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "Volver a mostrar publicaciones en tendencia" #. placeholder {0}: currentLink .replace(/^https?:\/\/(www\.)?/i, '') .replace(/\/$/, '') #: src/pages/trending.jsx:414 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "Mostrando publicaciones que mencionan <0>{0}" #: src/pages/trending.jsx:426 msgid "Trending posts" msgstr "Publicaciones en tendencia" #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "No trending posts." msgstr "No hay publicaciones en tendencia." #: src/pages/welcome.jsx:54 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "Un cliente web minimalista para Mastodon que hace las cosas a su manera." #: src/pages/welcome.jsx:65 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Inicia sesión con Mastodon" #: src/pages/welcome.jsx:71 msgid "Sign up" msgstr "Registrarse" #: src/pages/welcome.jsx:78 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "Conecta tu cuenta Mastodon/Fediverse existente.<0/>Tus credenciales no se almacenan en este servidor." #: src/pages/welcome.jsx:95 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "<0>Creado por <1>@cheeaun. <2>Política de privacidad." #: src/pages/welcome.jsx:126 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "Captura de pantalla del carrusel de impulsos" #: src/pages/welcome.jsx:130 msgid "Boosts Carousel" msgstr "Carrusel de publicaciones impulsadas" #: src/pages/welcome.jsx:133 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "Separa visualmente las publicaciones originales de las compartidas (publicaciones impulsadas)." #: src/pages/welcome.jsx:142 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "Captura de pantalla del hilo de comentarios agrupados" #: src/pages/welcome.jsx:146 msgid "Nested comments thread" msgstr "Hilo de comentarios agrupados" #: src/pages/welcome.jsx:149 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "Sigue las conversaciones sin esfuerzo. Respuestas semi-colapsables." #: src/pages/welcome.jsx:157 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "Captura de pantalla de notificaciones agrupadas" #: src/pages/welcome.jsx:161 msgid "Grouped notifications" msgstr "Notificaciones agrupadas" #: src/pages/welcome.jsx:164 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "Las notificaciones similares se agrupan y contraen para reducir el desorden." #: src/pages/welcome.jsx:173 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "Captura de pantalla de la interfaz de usuario con múltiples columnas" #: src/pages/welcome.jsx:177 msgid "Single or multi-column" msgstr "Una o varias columnas" #: src/pages/welcome.jsx:180 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "Por defecto, una sola columna para los amantes del modo zen. Modo de múltiples columnas configurable para usuarios avanzados." #: src/pages/welcome.jsx:189 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "Captura de pantalla de la línea de tiempo multi-etiqueta con un formulario para añadir más etiquetas" #: src/pages/welcome.jsx:193 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "Línea de tiempo con varias etiquetas" #: src/pages/welcome.jsx:196 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "Hasta 5 etiquetas combinadas en una única línea de tiempo." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "Parece que tu navegador está bloqueando ventanas emergentes." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Un borrador de una publicación está minimizado. Publícalo o descártalo antes de crear uno nuevo." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Una publicación está abierta en este momento. Publica o descarta antes de crear una nueva."