msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: eu\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-09-16 07:24\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Basque\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: eu\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:133 msgid "Locked" msgstr "Babestua" #: src/components/account-block.jsx:139 msgid "Posts: {0}" msgstr "Bidalketak: {0}" #: src/components/account-block.jsx:144 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Azken bidalketa: {0}" #: src/components/account-block.jsx:159 #: src/components/account-info.jsx:634 msgid "Automated" msgstr "Automatizatua" #: src/components/account-block.jsx:166 #: src/components/account-info.jsx:639 #: src/components/status.jsx:440 #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "Group" msgstr "Taldea" #: src/components/account-block.jsx:176 msgid "Mutual" msgstr "Batak bestea" #: src/components/account-block.jsx:180 #: src/components/account-info.jsx:1677 msgid "Requested" msgstr "Eskatuta" #: src/components/account-block.jsx:184 #: src/components/account-info.jsx:416 #: src/components/account-info.jsx:742 #: src/components/account-info.jsx:756 #: src/components/account-info.jsx:1668 #: src/components/nav-menu.jsx:193 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:137 #: src/pages/following.jsx:20 #: src/pages/following.jsx:134 msgid "Following" msgstr "jarraitzen" #: src/components/account-block.jsx:188 #: src/components/account-info.jsx:1059 msgid "Follows you" msgstr "Jarraitzen dizu" #: src/components/account-block.jsx:196 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {jarraitzaile #} other {# jarraitzaile}}" #: src/components/account-block.jsx:205 #: src/components/account-info.jsx:680 msgid "Verified" msgstr "Egiaztatua" #: src/components/account-block.jsx:220 #: src/components/account-info.jsx:777 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "<0>{0}(e)an batu zen" #: src/components/account-info.jsx:57 msgid "Forever" msgstr "Betiko" #: src/components/account-info.jsx:377 msgid "Unable to load account." msgstr "Ezin da kontua kargatu." #: src/components/account-info.jsx:385 msgid "Go to account page" msgstr "Joan kontuaren orrira" #: src/components/account-info.jsx:413 #: src/components/account-info.jsx:702 #: src/components/account-info.jsx:732 msgid "Followers" msgstr "jarraitzaile" #: src/components/account-info.jsx:419 #: src/components/account-info.jsx:773 #: src/pages/account-statuses.jsx:484 #: src/pages/search.jsx:237 #: src/pages/search.jsx:384 msgid "Posts" msgstr "bidalketa" #: src/components/account-info.jsx:427 #: src/components/account-info.jsx:1115 #: src/components/compose.jsx:2459 #: src/components/media-alt-modal.jsx:45 #: src/components/media-modal.jsx:283 #: src/components/status.jsx:1636 #: src/components/status.jsx:1653 #: src/components/status.jsx:1777 #: src/components/status.jsx:2372 #: src/components/status.jsx:2375 #: src/pages/account-statuses.jsx:528 #: src/pages/accounts.jsx:109 #: src/pages/hashtag.jsx:199 #: src/pages/list.jsx:157 #: src/pages/public.jsx:114 #: src/pages/status.jsx:1169 #: src/pages/trending.jsx:471 msgid "More" msgstr "Gehiago" #: src/components/account-info.jsx:439 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName}(e)k adierazi du kontu berria duela:" #: src/components/account-info.jsx:584 #: src/components/account-info.jsx:1273 msgid "Handle copied" msgstr "Helbidea kopiatu da" #: src/components/account-info.jsx:587 #: src/components/account-info.jsx:1276 msgid "Unable to copy handle" msgstr "Ezin da helbidea kopiatu" #: src/components/account-info.jsx:593 #: src/components/account-info.jsx:1282 msgid "Copy handle" msgstr "Kopiatu helbidea" #: src/components/account-info.jsx:599 msgid "Go to original profile page" msgstr "Joan jatorrizko profilaren orrira" #: src/components/account-info.jsx:606 msgid "View profile image" msgstr "Ikusi profileko irudia" #: src/components/account-info.jsx:612 msgid "View profile header" msgstr "Ikusi profileko goiburuko irudia" #: src/components/account-info.jsx:629 msgid "In Memoriam" msgstr "In Memoriam" #: src/components/account-info.jsx:709 #: src/components/account-info.jsx:747 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "Erabiltzaileak informazio hau publiko ez egitea aukeratu du." #: src/components/account-info.jsx:802 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} bidalketa original, {1} erantzun, {2} bultzada" #: src/components/account-info.jsx:818 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Azken bidalketa azken egunean} other {Azken bidalketa azken {2} egunetan}}} other {{3, plural, one {Azken {4} bidalketak azken egunean} other {Azken {5} bidalketak azken {6} egunetan}}}}" #: src/components/account-info.jsx:831 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {Azken bidalketa azken urte(et)an} other {Azken {1} bidalketak azken urte(et)an}}" #: src/components/account-info.jsx:855 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Originalak" #: src/components/account-info.jsx:859 #: src/components/status.jsx:2163 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2056 #: src/pages/status.jsx:892 #: src/pages/status.jsx:1494 msgid "Replies" msgstr "Erantzunak" #: src/components/account-info.jsx:863 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2068 #: src/pages/settings.jsx:1045 msgid "Boosts" msgstr "Bultzadak" #: src/components/account-info.jsx:869 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Bidalketaren estatistikak ez daude erabilgarri." #: src/components/account-info.jsx:900 msgid "View post stats" msgstr "Ikusi bidalketen estatistikak" #: src/components/account-info.jsx:1063 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Azken bidalketa: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1077 msgid "Muted" msgstr "Mutututa" #: src/components/account-info.jsx:1082 msgid "Blocked" msgstr "Blokeatuta" #: src/components/account-info.jsx:1091 msgid "Private note" msgstr "Ohar pribatua" #: src/components/account-info.jsx:1148 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Aipatu <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1160 msgid "Translate bio" msgstr "Itzuli biografia" #: src/components/account-info.jsx:1171 msgid "Edit private note" msgstr "Editatu ohar pribatua" #: src/components/account-info.jsx:1171 msgid "Add private note" msgstr "Gehitu ohar pribatua" #: src/components/account-info.jsx:1191 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "Jakinarazpenak gaitu dira @{username}(r)en bidalketetarako." #: src/components/account-info.jsx:1192 msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr "Jakinarazpenak ezgaitu dira @{username}(r)en bidalketetarako." #: src/components/account-info.jsx:1204 msgid "Disable notifications" msgstr "Ezgaitu jakinarazpenak" #: src/components/account-info.jsx:1205 msgid "Enable notifications" msgstr "Gaitu jakinarazpenak" #: src/components/account-info.jsx:1222 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "@{username}(r)en bultzadak gaituta daude." #: src/components/account-info.jsx:1223 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "@{username}(r)en bultzadak ezgaituta daude." #: src/components/account-info.jsx:1234 msgid "Disable boosts" msgstr "Ezgaitu bultzadak" #: src/components/account-info.jsx:1234 msgid "Enable boosts" msgstr "Gaitu bultzadak" #: src/components/account-info.jsx:1250 #: src/components/account-info.jsx:1260 #: src/components/account-info.jsx:1861 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Gehitu zerrendara / kendu zerrendatik" #: src/components/account-info.jsx:1299 #: src/components/status.jsx:1079 msgid "Link copied" msgstr "Esteka kopiatu da" #: src/components/account-info.jsx:1302 #: src/components/status.jsx:1082 msgid "Unable to copy link" msgstr "Ezin da esteka kopiatu" #: src/components/account-info.jsx:1308 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1056 #: src/components/status.jsx:1088 #: src/components/status.jsx:3146 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: src/components/account-info.jsx:1323 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1074 #: src/components/status.jsx:1104 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Ez dirudi partekatzea dabilenik." #: src/components/account-info.jsx:1329 #: src/components/status.jsx:1110 msgid "Share…" msgstr "Partekatu…" #: src/components/account-info.jsx:1349 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "@{username} mututzeari utzi zaio" #: src/components/account-info.jsx:1361 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Utzi <0>@{username} mututzeari" #: src/components/account-info.jsx:1377 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Mututu <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1409 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "@{username} {0}rako mututu da" #: src/components/account-info.jsx:1421 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "Ezin da @{username} mututu" #: src/components/account-info.jsx:1442 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "<0>@{username} jarraitzaileetatik kendu nahi?" #: src/components/account-info.jsx:1462 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "@{username} jarraitzaileetatik kendu da" #: src/components/account-info.jsx:1474 msgid "Remove follower…" msgstr "Kendu jarraitzailea…" #: src/components/account-info.jsx:1485 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "<0>@{username} blokeatu nahi?" #: src/components/account-info.jsx:1509 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "@{username} blokeatzeari utzi zaio" #: src/components/account-info.jsx:1517 msgid "Blocked @{username}" msgstr "@{username} blokeatu da" #: src/components/account-info.jsx:1525 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "Ezin da @{username} blokeatzeari utzi" #: src/components/account-info.jsx:1527 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "Ezin da @{username} blokeatu" #: src/components/account-info.jsx:1537 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Utzi <0>@{username} blokeatzeari" #: src/components/account-info.jsx:1546 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Blokeatu <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1563 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Salatu <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1583 #: src/components/account-info.jsx:2094 msgid "Edit profile" msgstr "Editatu profila" #: src/components/account-info.jsx:1619 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "Jarraipen-eskaera atzera bota?" #: src/components/account-info.jsx:1620 msgid "Unfollow @{0}?" msgstr "@{0} jarraitzeari utzi?" #: src/components/account-info.jsx:1671 msgid "Unfollow…" msgstr "Utzi jarraitzeari…" #: src/components/account-info.jsx:1680 msgid "Withdraw…" msgstr "Bota atzera…" #: src/components/account-info.jsx:1687 #: src/components/account-info.jsx:1691 #: src/pages/hashtag.jsx:261 msgid "Follow" msgstr "Jarraitu" #: src/components/account-info.jsx:1802 #: src/components/account-info.jsx:1856 #: src/components/account-info.jsx:1989 #: src/components/account-info.jsx:2089 #: src/components/account-sheet.jsx:37 #: src/components/compose.jsx:797 #: src/components/compose.jsx:2415 #: src/components/compose.jsx:2888 #: src/components/compose.jsx:3096 #: src/components/compose.jsx:3326 #: src/components/drafts.jsx:58 #: src/components/embed-modal.jsx:12 #: src/components/generic-accounts.jsx:142 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39 #: src/components/list-add-edit.jsx:33 #: src/components/media-alt-modal.jsx:33 #: src/components/media-modal.jsx:247 #: src/components/notification-service.jsx:156 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:227 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:580 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:780 #: src/components/status.jsx:2871 #: src/components/status.jsx:3110 #: src/components/status.jsx:3608 #: src/pages/accounts.jsx:36 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:274 #: src/pages/notifications.jsx:840 #: src/pages/notifications.jsx:1054 #: src/pages/settings.jsx:69 #: src/pages/status.jsx:1256 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: src/components/account-info.jsx:1807 msgid "Translated Bio" msgstr "Itzulitako biografia" #: src/components/account-info.jsx:1901 msgid "Unable to remove from list." msgstr "Ezin da zerrendatik kendu." #: src/components/account-info.jsx:1902 msgid "Unable to add to list." msgstr "Ezin da zerrendara gehitu." #: src/components/account-info.jsx:1921 #: src/pages/lists.jsx:104 msgid "Unable to load lists." msgstr "Ezin dira zerrendak kargatu." #: src/components/account-info.jsx:1925 msgid "No lists." msgstr "Zerrendarik ez." #: src/components/account-info.jsx:1936 #: src/components/list-add-edit.jsx:37 #: src/pages/lists.jsx:58 msgid "New list" msgstr "Zerrenda berria" #: src/components/account-info.jsx:1994 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "<0>@{0}(r)i buruzko ohar pribatua" #: src/components/account-info.jsx:2024 msgid "Unable to update private note." msgstr "Ezin izan da ohar pribatua eguneratu." #: src/components/account-info.jsx:2047 #: src/components/account-info.jsx:2217 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: src/components/account-info.jsx:2052 msgid "Save & close" msgstr "Gorde eta itxi" #: src/components/account-info.jsx:2145 msgid "Unable to update profile." msgstr "Ezin da profila eguneratu." #: src/components/account-info.jsx:2152 #: src/components/list-add-edit.jsx:102 msgid "Name" msgstr "Izena" #: src/components/account-info.jsx:2165 msgid "Bio" msgstr "Biografia" #: src/components/account-info.jsx:2178 msgid "Extra fields" msgstr "Eremu gehigarriak" #: src/components/account-info.jsx:2184 msgid "Label" msgstr "Etiketa" #: src/components/account-info.jsx:2187 msgid "Content" msgstr "Edukia" #: src/components/account-info.jsx:2220 #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:712 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:906 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: src/components/account-info.jsx:2273 msgid "username" msgstr "erabiltzaile-izena" #: src/components/account-info.jsx:2277 msgid "server domain name" msgstr "zerbitzariaren domeinu-izena" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "Estalki modua ezgaituta" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "Estalki modua gaituta" #: src/components/columns.jsx:19 #: src/components/nav-menu.jsx:184 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:137 #: src/components/timeline.jsx:437 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:40 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:505 msgid "Home" msgstr "Hasiera" #: src/components/compose-button.jsx:49 #: src/compose.jsx:37 msgid "Compose" msgstr "Idatzi" #: src/components/compose.jsx:392 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Gorde gabeko aldaketak dituzu. Bidalketa zokoratu nahi duzu?" #: src/components/compose.jsx:614 #: src/components/compose.jsx:630 #: src/components/compose.jsx:1336 #: src/components/compose.jsx:1597 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Fitxategi bakarra erantsi dezakezu.} other {# fitxategi erantsi ditzakezu gehienez.}}" #: src/components/compose.jsx:778 msgid "Pop out" msgstr "Atera" #: src/components/compose.jsx:785 msgid "Minimize" msgstr "Ikonotu" #: src/components/compose.jsx:821 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Badirudi leiho nagusia itxi duzula." #: src/components/compose.jsx:828 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Badirudi dagoeneko baduzula editorea irekita leiho nagusian eta zerbait argitaratzen ari zarela. Itxaron bukatu arte eta saiatu berriro geroago." #: src/components/compose.jsx:833 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Badirudi dagoeneko baduzula editorea irekita leiho nagusian. Leiho berri bat ateraz gero, leiho nagusian egindako aldaketak zokoratuko dira. Jarraitu nahi duzu?" #: src/components/compose.jsx:875 msgid "Pop in" msgstr "Sartu" #: src/components/compose.jsx:885 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "@{0}(r)en bidalketari erantzuten (<0>{1})" #: src/components/compose.jsx:895 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "@{0}(r)en bidalketari erantzuten" #: src/components/compose.jsx:908 msgid "Editing source post" msgstr "Jatorrizko bidalketa editatzen" #: src/components/compose.jsx:955 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "Bozketak 2 aukera izan behar ditu gutxienez" #: src/components/compose.jsx:959 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Bozketaren aukeretako batzuk hutsik daude" #: src/components/compose.jsx:972 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Ez dituzu multimedia fitxategi batzuk deskribatu. Jarraitu?" #: src/components/compose.jsx:1024 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "#{i} eranskinak huts egin du" #: src/components/compose.jsx:1118 #: src/components/status.jsx:1962 #: src/components/timeline.jsx:984 msgid "Content warning" msgstr "Edukiari buruzko abisua" #: src/components/compose.jsx:1134 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Edukiari buruzko abisua edo multimedia hunkigarria" #: src/components/compose.jsx:1170 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:297 msgid "Public" msgstr "Publikoa" #: src/components/compose.jsx:1174 #: src/components/nav-menu.jsx:386 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:162 #: src/components/status.jsx:94 msgid "Local" msgstr "Lokala" #: src/components/compose.jsx:1178 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:300 msgid "Unlisted" msgstr "Zerrendatu gabea" #: src/components/compose.jsx:1181 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:303 msgid "Followers only" msgstr "Jarraitzaileentzat soilik" #: src/components/compose.jsx:1184 #: src/components/status.jsx:97 #: src/components/status.jsx:1840 msgid "Private mention" msgstr "Aipamen pribatua" #: src/components/compose.jsx:1193 msgid "Post your reply" msgstr "Argitaratu erantzuna" #: src/components/compose.jsx:1195 msgid "Edit your post" msgstr "Editatu bidalketa" #: src/components/compose.jsx:1196 msgid "What are you doing?" msgstr "Zertan zabiltza?" #: src/components/compose.jsx:1274 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Markatu multimedia hunkigarri gisa" #: src/components/compose.jsx:1372 msgid "Add poll" msgstr "Gehitu bozketa" #: src/components/compose.jsx:1394 msgid "Add custom emoji" msgstr "Gehitu emoji pertsonala" #: src/components/compose.jsx:1478 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143 #: src/components/status.jsx:831 #: src/components/status.jsx:1616 #: src/components/status.jsx:1617 #: src/components/status.jsx:2268 msgid "Reply" msgstr "Erantzun" #: src/components/compose.jsx:1480 msgid "Update" msgstr "Eguneratu" #: src/components/compose.jsx:1481 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "Argitaratu" #: src/components/compose.jsx:1609 msgid "Downloading GIF…" msgstr "GIFa deskargatzen…" #: src/components/compose.jsx:1637 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Ezin da GIFa deskargatu" #: src/components/compose.jsx:1748 #: src/components/compose.jsx:1825 #: src/components/nav-menu.jsx:287 msgid "More…" msgstr "Gehiago…" #: src/components/compose.jsx:2228 msgid "Uploaded" msgstr "Igota" #: src/components/compose.jsx:2241 msgid "Image description" msgstr "Irudiaren deskribapena" #: src/components/compose.jsx:2242 msgid "Video description" msgstr "Bideoaren deskribapena" #: src/components/compose.jsx:2243 msgid "Audio description" msgstr "Audioaren deskribapena" #: src/components/compose.jsx:2279 #: src/components/compose.jsx:2299 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "Fitxategia handiegia da. Igoerak arazoak izan ditzake. Saiatu tamaina {0}tik {1} edo gutxiagora murrizten." #: src/components/compose.jsx:2291 #: src/components/compose.jsx:2311 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px." msgstr "Neurria handiegia da. Igoerak arazoak izan ditzake. Saiatu neurria {0}×{1}px-etik {2}×{3}px edo gutxiagora murrizten." #: src/components/compose.jsx:2319 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "Fotograma-tasa (frame rate) altuegia da. Igoerak arazoak izan ditzake." #: src/components/compose.jsx:2379 #: src/components/compose.jsx:2629 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:723 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Kendu" #: src/components/compose.jsx:2396 #: src/compose.jsx:83 msgid "Error" msgstr "Errorea" #: src/components/compose.jsx:2421 msgid "Edit image description" msgstr "Editatu irudiaren deskribapena" #: src/components/compose.jsx:2422 msgid "Edit video description" msgstr "Editatu bideoaren deskribapena" #: src/components/compose.jsx:2423 msgid "Edit audio description" msgstr "Editatu audioaren deskribapena" #: src/components/compose.jsx:2468 #: src/components/compose.jsx:2517 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "Deskribapena sortzen. Itxaron…" #: src/components/compose.jsx:2488 msgid "Failed to generate description: {0}" msgstr "Ezin da deskribapena sortu: {0}" #: src/components/compose.jsx:2489 msgid "Failed to generate description" msgstr "Ezin da deskribapena sortu" #: src/components/compose.jsx:2501 #: src/components/compose.jsx:2507 #: src/components/compose.jsx:2553 msgid "Generate description…" msgstr "Sortu deskribapena…" #: src/components/compose.jsx:2540 msgid "Failed to generate description{0}" msgstr "Ezin izan da deskribapena sortu{0}" #: src/components/compose.jsx:2555 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— esperimentala" #: src/components/compose.jsx:2574 msgid "Done" msgstr "Eginda" #: src/components/compose.jsx:2610 msgid "Choice {0}" msgstr "{0}. aukera" #: src/components/compose.jsx:2657 msgid "Multiple choices" msgstr "Hainbat aukera" #: src/components/compose.jsx:2660 msgid "Duration" msgstr "Iraupena" #: src/components/compose.jsx:2691 msgid "Remove poll" msgstr "Kendu bozketa" #: src/components/compose.jsx:2905 msgid "Search accounts" msgstr "Bilatu kontuak" #: src/components/compose.jsx:2946 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:712 #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Add" msgstr "Gehitu" #: src/components/compose.jsx:2959 #: src/components/generic-accounts.jsx:227 msgid "Error loading accounts" msgstr "Errorea kontuak kargatzean" #: src/components/compose.jsx:3102 msgid "Custom emojis" msgstr "Instantziako emojiak" #: src/components/compose.jsx:3122 msgid "Search emoji" msgstr "Bilatu emojia" #: src/components/compose.jsx:3153 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Errorea emoji pertsonalizatua kargatzean" #: src/components/compose.jsx:3164 msgid "Recently used" msgstr "Oraintsu erabilita" #: src/components/compose.jsx:3165 msgid "Others" msgstr "Besteak" #: src/components/compose.jsx:3203 msgid "{0} more…" msgstr "{0} gehiago…" #: src/components/compose.jsx:3341 msgid "Search GIFs" msgstr "Bilatu GIFak" #: src/components/compose.jsx:3356 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "GIPHYri esker" #: src/components/compose.jsx:3364 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Idatzi GIFak bilatzeko" #: src/components/compose.jsx:3462 #: src/components/media-modal.jsx:387 #: src/components/timeline.jsx:889 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" #: src/components/compose.jsx:3480 #: src/components/media-modal.jsx:406 #: src/components/timeline.jsx:906 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #: src/components/compose.jsx:3497 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Errorea GIFak kargatzean" #: src/components/drafts.jsx:63 #: src/pages/settings.jsx:684 msgid "Unsent drafts" msgstr "Bidali gabeko zirriborroak" #: src/components/drafts.jsx:68 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "Badirudi bidali gabeko zirriborroak dituzula. Jarrai ezazu utzi zenuen tokian." #: src/components/drafts.jsx:102 msgid "Delete this draft?" msgstr "Zirriborroa ezabatu nahi duzu?" #: src/components/drafts.jsx:117 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "Errorea zirriborroa ezabatzean! Saiatu berriro." #: src/components/drafts.jsx:127 #: src/components/list-add-edit.jsx:183 #: src/components/status.jsx:1251 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "Ezabatu…" #: src/components/drafts.jsx:146 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "Errorea erantzuten ari zaion egoera eskuratzean!" #: src/components/drafts.jsx:171 msgid "Delete all drafts?" msgstr "Zirriborro guztiak ezabatu?" #: src/components/drafts.jsx:189 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "Errorea zirriborroak ezabatzean! Saiatu berriro." #: src/components/drafts.jsx:201 msgid "Delete all…" msgstr "Ezabatu guztia…" #: src/components/drafts.jsx:209 msgid "No drafts found." msgstr "Ez dago zirriborrorik." #: src/components/drafts.jsx:245 #: src/pages/catchup.jsx:1928 msgid "Poll" msgstr "Bozketa" #: src/components/drafts.jsx:248 #: src/pages/account-statuses.jsx:365 msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: src/components/embed-modal.jsx:22 msgid "Open in new window" msgstr "Ireki leiho berrian" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:42 #: src/pages/notifications.jsx:890 msgid "Accept" msgstr "Onartu" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:68 msgid "Reject" msgstr "Ukatu" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:75 #: src/pages/notifications.jsx:1173 msgid "Accepted" msgstr "Onartuta" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:79 msgid "Rejected" msgstr "Ukatuta" #: src/components/generic-accounts.jsx:24 msgid "Nothing to show" msgstr "Ezertxo ere ez" #: src/components/generic-accounts.jsx:145 #: src/components/notification.jsx:429 #: src/pages/accounts.jsx:41 #: src/pages/search.jsx:227 #: src/pages/search.jsx:260 msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" #: src/components/generic-accounts.jsx:205 #: src/components/timeline.jsx:519 #: src/pages/list.jsx:293 #: src/pages/notifications.jsx:820 #: src/pages/search.jsx:454 #: src/pages/status.jsx:1289 msgid "Show more…" msgstr "Erakutsi gehiago…" #: src/components/generic-accounts.jsx:210 #: src/components/timeline.jsx:524 #: src/pages/search.jsx:459 msgid "The end." msgstr "Amaiera." #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43 #: src/components/nav-menu.jsx:405 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Laster-teklak" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Teklatuko laster-teklen laguntza" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "Hurrengo bidalketa" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "Aurreko bidalketa" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Biratu karrusela hurrengora" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Shift + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Biratu karrusela aurrekora" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Shift + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79 msgid "Load new posts" msgstr "Kargatu bidalketa berriak" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "Ireki bidalketaren xehetasunak" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Enter or <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Hedatu edukiaren abisua edo<0/>hedatu / tolestu haria" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Itxi bidalketa edo leihoa" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Esc or <1>Backspace" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Fokatu zutabea zutabe anitzeko antolaketan" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 to <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117 msgid "Compose new post" msgstr "Idatzi bidalketa berria" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Idatzi bidalketa berria (leiho berria)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Shift + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130 msgid "Send post" msgstr "Bidali" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139 #: src/components/nav-menu.jsx:374 #: src/components/search-form.jsx:72 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:176 #: src/pages/search.jsx:39 #: src/pages/search.jsx:209 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147 msgid "Reply (new window)" msgstr "Erantzun (leiho berria)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Shift + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156 msgid "Like (favourite)" msgstr "Egin gogoko" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l edo <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164 #: src/components/status.jsx:839 #: src/components/status.jsx:2294 #: src/components/status.jsx:2326 #: src/components/status.jsx:2327 msgid "Boost" msgstr "Bultzatu" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Shift + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172 #: src/components/status.jsx:924 #: src/components/status.jsx:2351 #: src/components/status.jsx:2352 msgid "Bookmark" msgstr "Jarri laster-marka" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:176 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Estalki modua bai/ez" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:178 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:37 msgid "Edit list" msgstr "Editatu zerrenda" #: src/components/list-add-edit.jsx:93 msgid "Unable to edit list." msgstr "Ezin da zerrenda editatu." #: src/components/list-add-edit.jsx:94 msgid "Unable to create list." msgstr "Ezin da zerrenda sortu." #: src/components/list-add-edit.jsx:122 msgid "Show replies to list members" msgstr "Erakutsi zerrandako kideen erantzunak" #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Erakutsi erantzunak jarraitzen diedan pertsonei" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Don't show replies" msgstr "Ez erakutsi erantzunik" #: src/components/list-add-edit.jsx:141 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Ezkutatu Hasiera / Jarraitzen -etik zerrenda honetako bidalketak" #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Sortu" #: src/components/list-add-edit.jsx:154 msgid "Delete this list?" msgstr "Zerrenda ezabatu nahi duzu?" #: src/components/list-add-edit.jsx:173 msgid "Unable to delete list." msgstr "Ezin da zerrenda ezabatu." #: src/components/media-alt-modal.jsx:38 #: src/components/media.jsx:50 msgid "Media description" msgstr "Fitxategiaren deskribapena" #: src/components/media-alt-modal.jsx:57 #: src/components/status.jsx:968 #: src/components/status.jsx:995 #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate" msgstr "Itzuli" #: src/components/media-alt-modal.jsx:68 #: src/components/status.jsx:982 #: src/components/status.jsx:1009 msgid "Speak" msgstr "Irakurri ozenki" #: src/components/media-modal.jsx:294 msgid "Open original media in new window" msgstr "Ireki jatorrizko multimedia fitxategia leiho berrian" #: src/components/media-modal.jsx:298 msgid "Open original media" msgstr "Ireki jatorrizko multimedia fitxategia" #: src/components/media-modal.jsx:314 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "Irudia deskribatzen saiatzen. Itxaron…" #: src/components/media-modal.jsx:329 msgid "Failed to describe image" msgstr "Ezin da irudia deskribatu" #: src/components/media-modal.jsx:339 msgid "Describe image…" msgstr "Deskribatu irudia…" #: src/components/media-modal.jsx:362 msgid "View post" msgstr "Ikusi bidalketa" #: src/components/media-post.jsx:127 msgid "Sensitive media" msgstr "Multimedia fitxategi hunkigarria" #: src/components/media-post.jsx:132 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Iragazita: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:133 #: src/components/status.jsx:3438 #: src/components/status.jsx:3534 #: src/components/status.jsx:3612 #: src/components/timeline.jsx:973 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered" msgstr "Iragazita" #: src/components/modals.jsx:72 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Bidalketa argitaratu da. Ikus ezazu." #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Erantzuna argitaratu da. Ikus ezazu." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Bidalketa eguneratu da. Ikus ezazu." #: src/components/nav-menu.jsx:126 msgid "Menu" msgstr "Menua" #: src/components/nav-menu.jsx:162 msgid "Reload page now to update?" msgstr "Birkargatu orria orain eguneratzeko?" #: src/components/nav-menu.jsx:174 msgid "New update available…" msgstr "Eguneraketa eskuragarri…" #: src/components/nav-menu.jsx:200 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "Zer berri?" #: src/components/nav-menu.jsx:207 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:143 #: src/pages/home.jsx:224 #: src/pages/mentions.jsx:20 #: src/pages/mentions.jsx:167 #: src/pages/settings.jsx:1037 #: src/pages/trending.jsx:381 msgid "Mentions" msgstr "Aipamenak" #: src/components/nav-menu.jsx:214 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:149 #: src/pages/filters.jsx:24 #: src/pages/home.jsx:84 #: src/pages/home.jsx:184 #: src/pages/notifications.jsx:106 #: src/pages/notifications.jsx:509 msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" #: src/components/nav-menu.jsx:217 msgid "New" msgstr "Berria" #: src/components/nav-menu.jsx:228 msgid "Profile" msgstr "Profila" #: src/components/nav-menu.jsx:241 #: src/components/nav-menu.jsx:268 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:155 #: src/pages/list.jsx:126 #: src/pages/lists.jsx:16 #: src/pages/lists.jsx:50 msgid "Lists" msgstr "Zerrendak" #: src/components/nav-menu.jsx:249 #: src/components/shortcuts.jsx:209 #: src/pages/list.jsx:133 msgid "All Lists" msgstr "Zerrenda guztiak" #: src/components/nav-menu.jsx:276 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:192 #: src/pages/bookmarks.jsx:11 #: src/pages/bookmarks.jsx:23 msgid "Bookmarks" msgstr "Laster-markak" #: src/components/nav-menu.jsx:296 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:198 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2062 #: src/pages/favourites.jsx:11 #: src/pages/favourites.jsx:23 #: src/pages/settings.jsx:1041 msgid "Likes" msgstr "Gogokoak" #: src/components/nav-menu.jsx:302 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:14 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:44 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Jarraitutako traolak" #: src/components/nav-menu.jsx:310 #: src/pages/account-statuses.jsx:331 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:339 msgid "Filters" msgstr "Iragazkiak" #: src/components/nav-menu.jsx:318 msgid "Muted users" msgstr "Mutututako erabiltzaileak" #: src/components/nav-menu.jsx:326 msgid "Muted users…" msgstr "Mutututakoak…" #: src/components/nav-menu.jsx:333 msgid "Blocked users" msgstr "Blokeatutako erabiltzaileak" #: src/components/nav-menu.jsx:341 msgid "Blocked users…" msgstr "Blokeatutakoak…" #: src/components/nav-menu.jsx:353 msgid "Accounts…" msgstr "Kontuak…" #: src/components/nav-menu.jsx:363 #: src/pages/login.jsx:189 #: src/pages/status.jsx:792 #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in" msgstr "Hasi saioa" #: src/components/nav-menu.jsx:380 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:441 msgid "Trending" msgstr "Joerak" #: src/components/nav-menu.jsx:392 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:162 msgid "Federated" msgstr "Federatua" #: src/components/nav-menu.jsx:415 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Lasterbideak / Zutabeak…" #: src/components/nav-menu.jsx:425 #: src/components/nav-menu.jsx:439 msgid "Settings…" msgstr "Ezarpenak…" #: src/components/notification-service.jsx:160 msgid "Notification" msgstr "Jakinarazpenak" #: src/components/notification-service.jsx:166 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Jakinarazpena zure beste kontuarena da." #: src/components/notification-service.jsx:195 msgid "View all notifications" msgstr "Ikusi jakinarazpen guztiak" #: src/components/notification.jsx:68 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account}(e)k zure bidalketari {emojiObject}rekin erantzun dio" #: src/components/notification.jsx:75 msgid "{account} published a post." msgstr "{account}(e)k bidalketa bat argitaratu du" #: src/components/notification.jsx:83 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account}(e)k zure erantzuna bultzatu du.} other {{account}(e)k zure bidalketa bultzatu du.}}} other {{account}(e)k zure {postsCount} bidalketa bultzatu ditu.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} pertsonak zure erantzuna bultzatu dute.} other {<2><3>{1} pertsonak zure bidalketa bultzatu dute.}}}}" #: src/components/notification.jsx:126 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, one {}=1 {{account}(e)k jarraitu dizu.} other {<0><1>{0} pertsonak jarraitu dizute.}}" #: src/components/notification.jsx:140 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account}(e)k jarraitzeko eskaera egin dizu." #: src/components/notification.jsx:149 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account}(e)k zure erantzuna gogoko du.} other {{account}(e)k zure bidalketa gogoko du.}}} other {{account}(e)k zure {postsCount} bidalketa gogoko ditu.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} pertsonak zure erantzuna gogoko dute.} other {<2><3>{1} pertsonak zure bidalketa gogoko dute.}}}}" #: src/components/notification.jsx:191 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "Sortu edo boza eman zenuen bozketa bat amaitu da." #: src/components/notification.jsx:192 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "Sortu zenuen bozketa bat amaitu da." #: src/components/notification.jsx:193 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "Boza eman zenuen bozketa bat amaitu da." #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "Interaktuatu zenuen bidalketa bat editatu dute." #: src/components/notification.jsx:202 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account}(e)ek zure erantzuna gogoko egin eta bultzatu du.} other {{account}(e)ek zure bidalketa gogoko egin eta bultzatu du.}}} other {{account}(e)k (e)ek zure {postsCount} bidalketa gogoko egin eta bultzatu ditu.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} pertsonak erantzuna gogoko egin eta bultzatu dute.} other {<2><3>{1} pertsonak zure bidalketa gogoko egin eta bultzatu dute.}}}}" #: src/components/notification.jsx:244 msgid "{account} signed up." msgstr "{account}(e)k izena eman du." #: src/components/notification.jsx:246 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account}(e)k {targetAccount} salatu du" #: src/components/notification.jsx:251 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "<0>{name}(r)ekin harremana galdu da." #: src/components/notification.jsx:257 msgid "Moderation warning" msgstr "Moderazio-ohartarazpena" #: src/components/notification.jsx:267 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "<0>{from}(e)ko administratzaile batek <1>{targetName} bertan behera utzi du, eta horrek esan nahi du aurrerantzean ezingo duzula harekin harremanik izan." #: src/components/notification.jsx:273 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "<0>{from}(e)ko administratzaile batek <1>{targetName} blokeatu du. Eragina du jarraitzen dizuten {followersCount} eta jarraitzen dituzun {followingCount} -engan." #: src/components/notification.jsx:279 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "<0>{targetName} blokeatu duzu. Jarraitzen zizuten {followersCount} eta jarraitzen zenituen {followingCount} kendu dira." #: src/components/notification.jsx:287 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "Zure kontuak moderazio-ohartarazpen bat jaso du." #: src/components/notification.jsx:288 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Zure kontua ezgaitu da." #: src/components/notification.jsx:289 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Zure bidalketa batzuk hunkigarri gisa markatu dira." #: src/components/notification.jsx:290 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Zure bidalketa batzuk ezabatu dira." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "Aurrerantzean zure bidalketak hunkigarri gisa markatuko dira." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Your account has been limited." msgstr "Zure kontuari mugak jarri zaizkio." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Your account has been suspended." msgstr "Zure kontua bertan behera utzi da." #: src/components/notification.jsx:364 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Jakinarazpen mota ezezaguna: {type}]" #: src/components/notification.jsx:425 #: src/components/status.jsx:938 #: src/components/status.jsx:948 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Bultzatu/Gogoko du(te)…" #: src/components/notification.jsx:426 msgid "Liked by…" msgstr "Gogoko du…" #: src/components/notification.jsx:427 msgid "Boosted by…" msgstr "Bultzatu du…" #: src/components/notification.jsx:428 msgid "Followed by…" msgstr "Jarraitzen dizu…" #: src/components/notification.jsx:484 #: src/components/notification.jsx:500 msgid "Learn more <0/>" msgstr "Ikasi gehiago <0/>" #: src/components/notification.jsx:680 #: src/components/status.jsx:190 msgid "Read more →" msgstr "Irakurri gehiago →" #: src/components/poll.jsx:110 msgid "Voted" msgstr "Bozkatu duzu" #: src/components/poll.jsx:116 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "{optionVotesCount, plural, one {boto #} other {# boto}}" #: src/components/poll.jsx:136 #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Hide results" msgstr "Ezkutatu emaitzak" #: src/components/poll.jsx:185 msgid "Vote" msgstr "Bozkatu" #: src/components/poll.jsx:205 #: src/components/poll.jsx:207 #: src/pages/status.jsx:1158 #: src/pages/status.jsx:1181 msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Show results" msgstr "Erakutsi emaitzak" #: src/components/poll.jsx:228 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {boto <0>{0}} other {<1>{1} boto}}" #: src/components/poll.jsx:245 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {hautesle <0>{0}} other {<1>{1} hautesle}}" #: src/components/poll.jsx:265 msgid "Ended <0/>" msgstr "<0/>(e)an amaitu zen" #: src/components/poll.jsx:269 msgid "Ended" msgstr "Amaitu da" #: src/components/poll.jsx:272 msgid "Ending <0/>" msgstr "<0/>(e)an amaituko da" #: src/components/poll.jsx:276 msgid "Ending" msgstr "Amaiera-data" #. Relative time in seconds, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:55 msgid "{0}s" msgstr "{0}s" #. Relative time in minutes, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:60 msgid "{0}m" msgstr "{0}m" #. Relative time in hours, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:65 msgid "{0}h" msgstr "{0}h" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Mezu baztergarria" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Esteka maltzurrak, gezurrezko elkarrekintzak edo erantzun errepikakorrak" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Legez kanpokoa" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Zure edo zerbitzariaren herrialdeko legedia urratzen du" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Zerbitzariaren arauen urraketa" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Zerbitzariaren arau jakinak urratzen ditu" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Urraketa" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Beste zerbait" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "Arazoa ez dator bat beste kategoriekin" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Salatu bidalketa" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Salatu @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "Berrikusketeke" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "Bidalketa salatu da" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "Profila salatu da" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "Ezin da bidalketa salatu" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "Ezin da profila salatu" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "Zein da bidalketaren arazoa?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "Zein da profilaren arazoa?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "Informazio gehigarria" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "Birbidali <0>{domain}(e)ra" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "Bidali salaketa" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "{username} mutututa" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "Ezin da {username} mututu" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "Bidali salaketa <0>+ Mututu profila" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "{username} blokeatuta" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "Ezin da {username} blokeatu" #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Bidali salaketa <0>+ Blokeatu profila" #: src/components/search-form.jsx:202 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ kontuak, traolak eta bidalketak" #: src/components/search-form.jsx:215 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "<0>{query} duten bidalketak" #: src/components/search-form.jsx:227 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "<0>#{0}(r)ekin etiketatutako bidalketak" #: src/components/search-form.jsx:241 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Bilatu <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:252 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "<0>{query} duten kontuak" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Hasiera / Jarraitzen" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Publikoa (Lokala / Federatua)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Kontua" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Traola" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "Zerrendaren IDa" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Lokala bakarrik" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:193 msgid "Instance" msgstr "Instantzia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "Aukerakoa, adib. mastodon.eus" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Bilatzeko terminoa" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Aukerakoa, zutabe anitzeko antolaketa erabili ezean" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "adib. PixelArt (5 gehienez, espazioen bidez bereizita)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:355 msgid "Media only" msgstr "Multimedia bakarrik" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:232 #: src/components/shortcuts.jsx:186 msgid "Shortcuts" msgstr "Lasterbideak" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:240 msgid "beta" msgstr "beta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:246 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Zehaztu lasterbideen zerrenda bat honela agertzeko:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:252 msgid "Floating button" msgstr "Botoi mugikorra" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:257 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Erlaitz- / Menu-barra" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:262 msgid "Multi-column" msgstr "Zutabe anitz" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:329 msgid "Not available in current view mode" msgstr "Ez dago erabilgarri uneko ikuspegian" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:348 msgid "Move up" msgstr "Mugitu gora" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:364 msgid "Move down" msgstr "Mugitu behera" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:376 #: src/components/status.jsx:1216 #: src/pages/list.jsx:170 msgid "Edit" msgstr "Editatu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:397 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Gehitu lasterbide / zutabe bat baino gehiago erabili ahal izateko." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:408 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "Oraindik ez dago zutaberik. Egin tap Gehitu zutabea botoian." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:409 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "Oraindik ez dago lasterbiderik. Egin tap Gehitu lasterbidea botoian." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "Ez dakizu zer gehitu?<0/>Probatu <1>Hasiera / Jarraitzen eta Jakinarazpenak." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:440 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT} zutabe gehienez" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:441 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT} lasterbide gehienez" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:455 msgid "Import/export" msgstr "Inportatu / esportatu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:465 msgid "Add column…" msgstr "Gehitu zutabea…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:466 msgid "Add shortcut…" msgstr "Gehitu lasterbidea…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:513 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "Zerrenda zehatza aukerakoa da. Zutabe anitzeko antolaketan zerrenda beharrezkoa da, bestela zutabea ez da erakutsiko." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:514 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "Zutabe anitzeko antolaketan bilatzeko terminoa beharrezkoa da, bestela zutabea ez da erakutsiko." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:515 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Traola bat baino gehiago onartzen dira. Espazioen bidez bereizita." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:584 msgid "Edit shortcut" msgstr "Editatu lasterbidea" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:584 msgid "Add shortcut" msgstr "Gehitu lasterbidea" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:620 msgid "Timeline" msgstr "Denbora-lerroa" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:646 msgid "List" msgstr "Zerrenda" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:785 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Inportatu / Esportatu <0>Lasterbideak" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:795 msgid "Import" msgstr "Inportatu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:803 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Itsatsi lasterbideak hemen" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:819 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "Gordetako lasterbideak zerbitzaritik deskargatzen…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:848 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "Ezin dira lasterbideak deskargatu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Deskargatu lasterbideak zerbitzaritik" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:909 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Lasterbidea badago lehendik ere" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:914 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "Litekeena da zerrendak ezin erabiltzea beste kontu batekoak badira." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:924 msgid "Invalid settings format" msgstr "Ezarpenen formatu baliogabea" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:932 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "Gehitu uneko lasterbideei?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "Uneko lasterbideetan ez daudenak gehituko dira soilik." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:957 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "Ez dago inportatzeko lasterbide berririk" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:972 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Lasterbideak inportatu dira. {SHORTCUTS_LIMIT} muga gainditu da, gainerakoak ez dira inportatuko." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:973 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:997 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Lasterbideak inportatu dira" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:983 msgid "Import & append…" msgstr "Inportatu eta gehitu…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:991 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "Uneko lasterbideak gainidatzi?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:992 msgid "Import shortcuts?" msgstr "Lasterbideak inportatu?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006 msgid "or override…" msgstr "edo gainidatzi…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006 msgid "Import…" msgstr "Inportatu…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1015 msgid "Export" msgstr "Esportatu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1030 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Lasterbideak kopiatu dira" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "Ezin dira lasterbideak kopiatu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1047 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Lasterbideen ezarpenak kopiatu dira" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "Ezin dira lasterbideen ezarpenak kopiatu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1080 msgid "Share" msgstr "Partekatu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1119 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "Lasterbideak zerbitzarian gordetzen…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1126 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Lasterbideak gorde dira" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1131 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "Ezin dira lasterbideak gorde" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Sync to instance server" msgstr "Sinkronizatu zerbitzariarekin" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1142 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0, plural, one {karaktere #} other {# karaktere}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1154 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "Lasterbideen JSON gordina" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1167 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "Inportatu / Esportatu ezarpenak zerbitzarira / zerbitzaritik (oso esperimentala)" #: src/components/status.jsx:464 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/>(e)k <1>bultzatua" #: src/components/status.jsx:563 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "Barka baina saioa hasita duzun zerbitzariak ezin du interaktuatu beste instantzia batekoa den bidalketa honekin." #: src/components/status.jsx:716 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "@{0}(r)en bidalketa gogoko izateari utzi diozu" #: src/components/status.jsx:717 msgid "Liked @{0}'s post" msgstr "@{0}(r)en bidalketa gogoko egin duzu" #: src/components/status.jsx:756 msgid "Unbookmarked @{0}'s post" msgstr "@{0}(r)en bidalketari laster-marka kendu diozu" #: src/components/status.jsx:757 msgid "Bookmarked @{0}'s post" msgstr "@{0}(r)en bidalketari laster-marka jarri diozu" #: src/components/status.jsx:839 #: src/components/status.jsx:901 #: src/components/status.jsx:2294 #: src/components/status.jsx:2326 msgid "Unboost" msgstr "Kendu bultzada" #: src/components/status.jsx:855 #: src/components/status.jsx:2309 msgid "Quote" msgstr "Aipatu" #: src/components/status.jsx:863 #: src/components/status.jsx:2318 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Multimedia fitxategi batzuek ez dute deskribapenik." #: src/components/status.jsx:870 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Bidalketa zaharra (<0>{0})" #: src/components/status.jsx:889 #: src/components/status.jsx:1341 msgid "Unboosted @{0}'s post" msgstr "@{0}(r)en bidalketari bultzada kendu zaio" #: src/components/status.jsx:890 #: src/components/status.jsx:1342 msgid "Boosted @{0}'s post" msgstr "@{0}(r)en bidalketa bultzatu da/diozu" #: src/components/status.jsx:902 msgid "Boost…" msgstr "Bultzatu…" #: src/components/status.jsx:914 #: src/components/status.jsx:1626 #: src/components/status.jsx:2339 msgid "Unlike" msgstr "Utzi gogoko egiteari" #: src/components/status.jsx:915 #: src/components/status.jsx:1626 #: src/components/status.jsx:1627 #: src/components/status.jsx:2339 #: src/components/status.jsx:2340 msgid "Like" msgstr "Gogoko egin" #: src/components/status.jsx:924 #: src/components/status.jsx:2351 msgid "Unbookmark" msgstr "Kendu laster-marka" #: src/components/status.jsx:1032 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Ikusi <0>@{0}(r)en bidalketa" #: src/components/status.jsx:1053 msgid "Show Edit History" msgstr "Erakutsi edizio-historia" #: src/components/status.jsx:1056 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Editatuta: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1123 #: src/components/status.jsx:3115 msgid "Embed post" msgstr "Txertatu bidalketa" #: src/components/status.jsx:1137 msgid "Conversation unmuted" msgstr "Elkarrizketa mututzeari utzi zaio" #: src/components/status.jsx:1137 msgid "Conversation muted" msgstr "Elkarrizketa mututu da" #: src/components/status.jsx:1143 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "Ezin da elkarrizketa mututzeari utzi" #: src/components/status.jsx:1144 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "Ezin da elkarrizketa mututu" #: src/components/status.jsx:1153 msgid "Unmute conversation" msgstr "Utzi elkarrizketa mututzeari" #: src/components/status.jsx:1160 msgid "Mute conversation" msgstr "Mututu elkarrizketa" #: src/components/status.jsx:1176 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Bidalketa profilean finkatzeari utzi zaio" #: src/components/status.jsx:1177 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Profilean finkatutako bidalketa" #: src/components/status.jsx:1182 msgid "Unable to unpin post" msgstr "Ezin da bidalketa finkatzeari utzi" #: src/components/status.jsx:1182 msgid "Unable to pin post" msgstr "Ezin da bidalketa finkatu" #: src/components/status.jsx:1191 msgid "Unpin from profile" msgstr "Utzi profilean finkatzeari" #: src/components/status.jsx:1198 msgid "Pin to profile" msgstr "Finkatu profilean" #: src/components/status.jsx:1227 msgid "Delete this post?" msgstr "Bidalketa ezabatu nahi duzu?" #: src/components/status.jsx:1240 msgid "Post deleted" msgstr "Bidalketa ezabatu da" #: src/components/status.jsx:1243 msgid "Unable to delete post" msgstr "Ezin da bidalketa ezabatu" #: src/components/status.jsx:1271 msgid "Report post…" msgstr "Salatu bidalketa…" #: src/components/status.jsx:1627 #: src/components/status.jsx:1663 #: src/components/status.jsx:2340 msgid "Liked" msgstr "Gogoko egina" #: src/components/status.jsx:1660 #: src/components/status.jsx:2327 msgid "Boosted" msgstr "Bultzatua" #: src/components/status.jsx:1670 #: src/components/status.jsx:2352 msgid "Bookmarked" msgstr "Laster-marka jarria" #: src/components/status.jsx:1674 msgid "Pinned" msgstr "Finkatua" #: src/components/status.jsx:1719 #: src/components/status.jsx:2171 msgid "Deleted" msgstr "Ezabatua" #: src/components/status.jsx:1760 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {erantzun #} other {# erantzun}}" #: src/components/status.jsx:1849 msgid "Thread{0}" msgstr "Haria{0}" #: src/components/status.jsx:1925 #: src/components/status.jsx:1987 #: src/components/status.jsx:2072 msgid "Show less" msgstr "Ezkutatu edukia" #: src/components/status.jsx:1925 #: src/components/status.jsx:1987 msgid "Show content" msgstr "Erakutsi edukia" #: src/components/status.jsx:2072 msgid "Show media" msgstr "Erakutsi multimedia fitxategiak" #: src/components/status.jsx:2192 msgid "Edited" msgstr "Editatuta" #: src/components/status.jsx:2269 msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2577 msgid "More from <0/>" msgstr "" #: src/components/status.jsx:2876 msgid "Edit History" msgstr "Edizio-historia" #: src/components/status.jsx:2880 msgid "Failed to load history" msgstr "Ezin da historia kargatu" #: src/components/status.jsx:2885 msgid "Loading…" msgstr "Kargatzen…" #: src/components/status.jsx:3120 msgid "HTML Code" msgstr "HTML kodea" #: src/components/status.jsx:3137 msgid "HTML code copied" msgstr "HTML kodea kopiatu da" #: src/components/status.jsx:3140 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "Ezin da HTML kodea kopiatu" #: src/components/status.jsx:3152 msgid "Media attachments:" msgstr "Multimedia eranskinak:" #: src/components/status.jsx:3174 msgid "Account Emojis:" msgstr "Kontuaren emojiak:" #: src/components/status.jsx:3205 #: src/components/status.jsx:3250 msgid "static URL" msgstr "URL estatikoa" #: src/components/status.jsx:3219 msgid "Emojis:" msgstr "Emojiak:" #: src/components/status.jsx:3264 msgid "Notes:" msgstr "Oharrak:" #: src/components/status.jsx:3268 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Hau estatikoa da, diseinurik eta scriptik gabekoa. Litekeena da zure estiloak aplikatu eta editatu behar izatea." #: src/components/status.jsx:3274 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "Bozketak ez dira interaktiboak, zerrendak bilakatzen dira boto-zenbaketan." #: src/components/status.jsx:3279 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "Multimedia eranskinak irudiak, bideoak, audioak edo edozein fitxategi mota izan daitezke." #: src/components/status.jsx:3285 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "Bidalketa editatu edo ezabatu daiteke geroago." #: src/components/status.jsx:3291 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" #: src/components/status.jsx:3300 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Oharra: aurrebista honi estilo arin bat aplikatu zaio." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3542 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/>(e)k <1/> bultzatu du" #: src/components/timeline.jsx:453 #: src/pages/settings.jsx:1065 msgid "New posts" msgstr "Bidalketa berriak" #: src/components/timeline.jsx:554 #: src/pages/home.jsx:213 #: src/pages/notifications.jsx:796 #: src/pages/status.jsx:945 #: src/pages/status.jsx:1318 msgid "Try again" msgstr "Saiatu berriro" #: src/components/timeline.jsx:588 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "{0, plural, one {Bultzada #} other {# bultzada}}" #: src/components/timeline.jsx:593 msgid "Pinned posts" msgstr "Finkatutako bidalketak" #: src/components/timeline.jsx:946 #: src/components/timeline.jsx:953 #: src/pages/catchup.jsx:1893 msgid "Thread" msgstr "Haria" #: src/components/timeline.jsx:968 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Iragazita: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:152 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "{sourceLangText} automatikoki itzultzen" #: src/components/translation-block.jsx:190 msgid "Translating…" msgstr "Itzultzen…" #: src/components/translation-block.jsx:193 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Itzuli {sourceLangText} (automatikoki antzemanda)" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Itzuli {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:222 msgid "Auto ({0})" msgstr "Automatikoa ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:235 msgid "Failed to translate" msgstr "Ezin da itzuli" #: src/compose.jsx:32 msgid "Editing source status" msgstr "Jatorrizko egoera editatzen" #: src/compose.jsx:34 msgid "Replying to @{0}" msgstr "@{0}(r)i erantzuten" #: src/compose.jsx:62 msgid "You may close this page now." msgstr "Orria itxi dezakezu." #: src/compose.jsx:70 msgid "Close window" msgstr "Itxi leihoa" #: src/compose.jsx:86 msgid "Login required." msgstr "Saioa hasi behar da." #: src/compose.jsx:90 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:270 msgid "Go home" msgstr "Joan orri nagusira" #: src/pages/account-statuses.jsx:233 msgid "Account posts" msgstr "Kontuaren bidalketak" #: src/pages/account-statuses.jsx:240 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ Erantzunak)" #: src/pages/account-statuses.jsx:242 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- Bultzadak)" #: src/pages/account-statuses.jsx:244 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:246 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (Multimedia)" #: src/pages/account-statuses.jsx:252 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:321 msgid "Clear filters" msgstr "Garbitu iragazkiak" #: src/pages/account-statuses.jsx:324 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "Showing post with replies" msgstr "Erantzunak dituzten bidalketak erakusten" #: src/pages/account-statuses.jsx:343 msgid "+ Replies" msgstr "+ Erantzunak" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "Bultzadarik ez duten bidalketak erakusten" #: src/pages/account-statuses.jsx:354 msgid "- Boosts" msgstr "- Bultzadak" #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Showing posts with media" msgstr "Multimedia fitxategiak dituzten bidalketak erakusten" #: src/pages/account-statuses.jsx:377 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "#{0} traola duten bidalketak erakusten" #: src/pages/account-statuses.jsx:416 msgid "Showing posts in {0}" msgstr "{0}(e)ko bidalketak erakusten" #: src/pages/account-statuses.jsx:505 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Ez dago ikusteko ezer." #: src/pages/account-statuses.jsx:506 #: src/pages/public.jsx:97 #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "Unable to load posts" msgstr "Ezin dira bidalketak kargatu" #: src/pages/account-statuses.jsx:547 #: src/pages/account-statuses.jsx:577 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "Ezin da kontuaren informazioa eskuratu" #: src/pages/account-statuses.jsx:554 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Aldatu kontuko instantziara {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:584 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Aldatu nire instantziara (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:646 msgid "Month" msgstr "Hilabetea" #: src/pages/accounts.jsx:55 msgid "Current" msgstr "Unean" #: src/pages/accounts.jsx:101 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #: src/pages/accounts.jsx:123 msgid "Switch to this account" msgstr "Aldatu kontu honetara" #: src/pages/accounts.jsx:132 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "Aldatu fitxa / leiho berrian" #: src/pages/accounts.jsx:146 msgid "View profile…" msgstr "Ikusi profila…" #: src/pages/accounts.jsx:163 msgid "Set as default" msgstr "Ezarri lehenetsi gisa" #: src/pages/accounts.jsx:173 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "<0>@{0} saioa amaitu nahi?" #: src/pages/accounts.jsx:196 msgid "Log out…" msgstr "Amaitu saioa…" #: src/pages/accounts.jsx:209 msgid "Add an existing account" msgstr "Gehitu lehendik dudan kontu bat" #: src/pages/accounts.jsx:216 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "Oharra: <0>Lehenetsitako kontua erabiliko da beti hasieran. Gainerako kontuek saioa irekita mantendu bitartean iraungo dute." #: src/pages/bookmarks.jsx:25 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "Ez duzu laster-markarik. Zoaz gordetzea merezi duen zerbait aurkitzera!" #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "Ezin dira laster-markak kargatu." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "azken orduko bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "azken 2 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "azken 3 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "azken 4 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "azken 5 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "azken 6 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "azken 7 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "azken 8 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "azken 9 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "azken 10 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "azken 11 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "azken 12 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "12 ordu baino haratagoko bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Jarraitutako traolak" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Taldeak" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "{selectedFilterCategory, select, all {Bidalketa guztiak} original {Bidalketa originalak} replies {Erantzunak} boosts {Bultzadak} followedTags {Jarraitutako traolak} groups {Taldeak} filtered {Iragazitako bidalketak}} erakusten, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {zaharrena} desc {berriena}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {bultzada gutxien dituena} desc {bultzada gehien dituena}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {gogoko gutxien dituena} desc {gogoko gehien dituena}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {erantzun gutxien dituena} desc {erantzun gehien dituena}}} density {{sortOrder, select, asc {dentsitate txikiena duena} desc {dentsitate handiena duena}}}}ren arabera sailkatuta lehenengo{groupBy, select, account {, egilearen arabera aldekatuta} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Zer berri? <0>beta" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "Laguntza" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "Zer da hau?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "Zer berri? denbora-lerro bereizi bat da jarraitzen dituzunekin; goi-mailako ikuspegi bat eskaintzen du begirada batean, posta elektronikoan oinarritutako interfaze erraz batekin, mezuak ordenatzea eta iragaztea ahalbidetzen duena." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Zer berri? interfazearen aurrebista" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "Jar gaitezen egunean" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Jarri egunean jarraitzen diezunen bidalketekin." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Erakutsidazu…" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "gehienez ere" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "Jarri egunean" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "Azken eguneraketarekin gainjartzen da" #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "Azken eguneraketara arte ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "Oharra: litekeena da instantziak gehienez (gutxi gorabehera) 800 bidalketa erakustea hasierako denbora-lerroan, denbora tartea izaten dena izaten dela." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "Lehenago…" #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {bidalketa #} other {# bidalketa}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "Eguneraketa kendu?" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Oharra: gehienez 3 gordeko dira. Gainerakoak automatikoki kenduko dira." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "Bidalketak eskuratzen…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "Litekeena da donbora behar izatea." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "Berrezarri iragazkiak" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "Gori-gorian dauden estekak" #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "{0}(e)k partekatua" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:147 #: src/pages/search.jsx:222 msgid "All" msgstr "Guztia" #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {egile #} other {# egile}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "Sailkatu" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "Data" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "Dentsitatea" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "Egileak" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "Erakutsi egile guztiak" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "Ez duzu zertan guztia irakurri." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "Hori da guztia." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "Itzuli gora" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Jarraitzen dituzunek partekatutako estekak, partekatutako, bultzatutako eta gogoko egindako zenbakiagatik sailkatuta." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "Sailkatu: dentsitatea" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "Bidalketak informazioaren dentsitatearen edo sakoneraren arabera sailkatzen dira. Postu motzenak \"arinagoak\" dira, eta luzeenak, berriz, \"astunagoak\". Argazkidun bidalketak argazkirik gabekoak baino \"astunagoak\" dira." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "Taldekatu: egileak" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "Bidalketak egilearen arabera taldekatzen dira, egilearen bidalketen kopuruaren arabera sailkatuta." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "Hurrengo egilea" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "Aurreko egilea" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "Korritu gora" #: src/pages/catchup.jsx:1875 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Iragazita: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:25 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "Ez dugu gogokorik. Zoaz gogoko zerbait aurkitzera!" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "Unable to load likes." msgstr "Ezin dira gogokoak kargatu." #: src/pages/filters.jsx:23 msgid "Home and lists" msgstr "Hasiera eta zerrendak" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Public timelines" msgstr "Denbora-lerro publikoak" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Conversations" msgstr "Elkarrizketak" #: src/pages/filters.jsx:27 msgid "Profiles" msgstr "Profilak" #: src/pages/filters.jsx:42 msgid "Never" msgstr "Inoiz ez" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "Iragazki berria" #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural, one {Iragazki #} other {# iragazki}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "Ezin dira iragazkiak kargatu." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "Oraindik ez dago iragazkirik." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "Gehitu iragazkia" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "Editatu iragazkia" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "Ezin da iragazkia editatu" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "Ezin da iragazkia sortu" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "Izenburua" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "Hitz osoa" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "Ez dago hitz-gakorik." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "Gehitu hitz-gakoa" #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, one {hitz-gako #} other {# hitz-gako}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "Iragazi…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "* Inplementatzeke" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "Egoera: <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "Aldatu iraungitzea" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "Iraungitzea" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "Iragazitako bidalketak…" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "txikituko dira" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "ezkutatuko dira" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "Iragazkia ezabatu nahi duzu?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "Ezin da iragazkia ezabatu." #: src/pages/filters.jsx:608 msgid "Expired" msgstr "Iraungi da" #: src/pages/filters.jsx:610 msgid "Expiring <0/>" msgstr "<0/>(e)an iraungiko da" #: src/pages/filters.jsx:614 msgid "Never expires" msgstr "Ez da inoiz iraungiko" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:70 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {traola #} other {# traola}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:85 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "Ezin dira jarraitutako traolak kargatu." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:89 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "Oraindik ez duzu traolarik jarraitzen." #: src/pages/following.jsx:136 msgid "Nothing to see here." msgstr "Ez dago ikusteko ezer." #: src/pages/following.jsx:137 #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Unable to load posts." msgstr "Ezin dira bidalketak kargatu." #: src/pages/hashtag.jsx:55 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (multimedia fitxategiak bakarrik) {instance}(e)n" #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} {instance}(e)n" #: src/pages/hashtag.jsx:58 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (multimedia fitxategiak bakarrik)" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:181 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "Oraindik ez du inork traola hau erabili." #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "Ezin dira etiketa hau duten bidalketak kargatu" #: src/pages/hashtag.jsx:208 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "#{hashtag} jarraitzeari utzi?" #: src/pages/hashtag.jsx:223 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "#{hashtag} jarraitzeari utzi diozu" #: src/pages/hashtag.jsx:238 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "#{hashtag} jarraitzen ari zara" #: src/pages/hashtag.jsx:254 msgid "Following…" msgstr "Jarraitzen…" #: src/pages/hashtag.jsx:282 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "Utzi profilean nabarmentzeari" #: src/pages/hashtag.jsx:296 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "Ezin da profilean nabarmentzen uzteari utzi" #: src/pages/hashtag.jsx:305 #: src/pages/hashtag.jsx:321 msgid "Featured on profile" msgstr "Profilean nabarmentzen" #: src/pages/hashtag.jsx:328 msgid "Feature on profile" msgstr "Nabarmendu profilean" #: src/pages/hashtag.jsx:393 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {}other {Gehienez # traola}}" #: src/pages/hashtag.jsx:396 msgid "Add hashtag" msgstr "Gehitu traola" #: src/pages/hashtag.jsx:428 msgid "Remove hashtag" msgstr "Kendu traola" #: src/pages/hashtag.jsx:442 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Gehienezko lasterbidera (#) iritsi zara. Ezin da lasterbidea gehitu.} other {Gehienezko # lasterbideetara iritsi zara. Ezin da lasterbidea gehitu.}}" #: src/pages/hashtag.jsx:471 msgid "This shortcut already exists" msgstr "Lasterbidea badago lehendik ere" #: src/pages/hashtag.jsx:474 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "Traolaren lasterbidea gehitu da" #: src/pages/hashtag.jsx:480 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Gehitu lasterbideetara" #: src/pages/hashtag.jsx:486 #: src/pages/public.jsx:139 #: src/pages/trending.jsx:478 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Sartu instantzia berria, adib. \"mastodon.eus\"" #: src/pages/hashtag.jsx:489 #: src/pages/public.jsx:142 #: src/pages/trending.jsx:481 msgid "Invalid instance" msgstr "Instantzia baliogabea" #: src/pages/hashtag.jsx:503 #: src/pages/public.jsx:156 #: src/pages/trending.jsx:493 msgid "Go to another instance…" msgstr "Joan beste instantzia batera…" #: src/pages/hashtag.jsx:516 #: src/pages/public.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:504 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Joan nire instantziara (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:209 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "Ezin dira jakinarazpenak eskuratu." #: src/pages/home.jsx:229 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<1>Jarraipen-eskaera <0>berria" #: src/pages/home.jsx:235 msgid "See all" msgstr "Ikusi guztia" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "Ebazten…" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "Ezin da URLa ebatzi" #: src/pages/list.jsx:107 msgid "Nothing yet." msgstr "Oraindik ezer ez." #: src/pages/list.jsx:176 #: src/pages/list.jsx:279 msgid "Manage members" msgstr "Kudeatu kideak" #: src/pages/list.jsx:313 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "<0>@{0} zerrendatik kendu nahi?" #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Remove…" msgstr "Kendu…" #: src/pages/lists.jsx:93 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {zerrenda #} other {zerrenda #}}" #: src/pages/lists.jsx:108 msgid "No lists yet." msgstr "Oraindik ez dago zerrendarik." #: src/pages/login.jsx:109 #: src/pages/login.jsx:122 msgid "Failed to register application" msgstr "Aplikazioa erregistratzeak huts egin du" #: src/pages/login.jsx:208 msgid "instance domain" msgstr "instantziaren domeinua" #: src/pages/login.jsx:232 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "adib. \"mastodon.eus\"" #: src/pages/login.jsx:243 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "Ezin da saioa hasi. Saiatu berriro edo saiatu beste instantzia batean." #: src/pages/login.jsx:255 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "Jarraitu {selectedInstanceText}(r)ekin" #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" #: src/pages/login.jsx:264 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "Oraindik ez duzu konturik? Sortu ezazu!" #: src/pages/mentions.jsx:20 msgid "Private mentions" msgstr "Aipamen pribatuak" #: src/pages/mentions.jsx:159 msgid "Private" msgstr "Pribatua" #: src/pages/mentions.jsx:169 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "Ez zaitu inork aipatu :(" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "Unable to load mentions." msgstr "Ezin dira aipamenak kargatu." #: src/pages/notifications.jsx:97 msgid "You don't follow" msgstr "Jarraitzen ez ditudanenak" #: src/pages/notifications.jsx:98 msgid "Who don't follow you" msgstr "Jarraitzen ez nautenenak" #: src/pages/notifications.jsx:99 msgid "With a new account" msgstr "Kontu berria dutenenak" #: src/pages/notifications.jsx:100 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "Nik nahi gabe era pribatuan aipatu nautenenak" #: src/pages/notifications.jsx:101 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "Zerbitzariko moderatzaileek muga jarri dietenak" #: src/pages/notifications.jsx:523 #: src/pages/notifications.jsx:844 msgid "Notifications settings" msgstr "Jakinarazpenen ezarpenak" #: src/pages/notifications.jsx:541 msgid "New notifications" msgstr "Jakinarazpen berriak" #: src/pages/notifications.jsx:552 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, one {Iragarpena} other {Iragarpenak}}" #: src/pages/notifications.jsx:599 #: src/pages/settings.jsx:1053 msgid "Follow requests" msgstr "Jarraipen-eskaerak" #: src/pages/notifications.jsx:604 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, one {Jarraipen-eskaera #} other {# jarraipen-eskaera}}" #: src/pages/notifications.jsx:659 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, one {Pertsona #en iragazitako jakinarazpenak} other {# pertsonaren iragazitako jakinarazpenak}}" #: src/pages/notifications.jsx:725 msgid "Only mentions" msgstr "Aipamenak soilik" #: src/pages/notifications.jsx:729 msgid "Today" msgstr "Gaur" #: src/pages/notifications.jsx:733 msgid "You're all caught up." msgstr "Zaharrak berri." #: src/pages/notifications.jsx:756 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" #: src/pages/notifications.jsx:792 msgid "Unable to load notifications" msgstr "Ezin dira jakinarazpenak kargatu" #: src/pages/notifications.jsx:871 msgid "Notifications settings updated" msgstr "Jakinarazpenen ezarpenak eguneratu dira" #: src/pages/notifications.jsx:879 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "Ez erakutsi hauen jakinarazpenak:" #: src/pages/notifications.jsx:893 msgid "Filter" msgstr "Iragazi" #: src/pages/notifications.jsx:896 msgid "Ignore" msgstr "Ez hartu kontuan" #: src/pages/notifications.jsx:969 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "<0>{0}(e)an eguneratu zen" #: src/pages/notifications.jsx:1037 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "Ikusi <0>@{0}(r)en jakinarazpenak" #: src/pages/notifications.jsx:1058 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "<0>@{0}(r)en jakinarazpenak" #: src/pages/notifications.jsx:1125 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "Aurrerantzean ez dira @{0}(r)en jakinarazpenak iragaziko." #: src/pages/notifications.jsx:1130 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "Ezin da jakinarazpen-eskaera onartu" #: src/pages/notifications.jsx:1135 msgid "Allow" msgstr "Baimendu" #: src/pages/notifications.jsx:1155 msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "Aurrerantzean ez dira @{0}(r)en jakinarazpenak erakutsiko iragazitako jakinarazpenean." #: src/pages/notifications.jsx:1160 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "Ezin da jakinarazpen-eskaera zokoratu" #: src/pages/notifications.jsx:1165 msgid "Dismiss" msgstr "Baztertu" #: src/pages/notifications.jsx:1180 msgid "Dismissed" msgstr "Baztertuta" #: src/pages/public.jsx:27 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "Denbora-lerro lokala ({instance})" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "Denbora-lerro federatua ({instance})" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Local timeline" msgstr "Denbora-lerro lokala" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Federated timeline" msgstr "Denbora-lerro federatua" #: src/pages/public.jsx:96 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "Oraindik inork ez du ezer argitaratu." #: src/pages/public.jsx:123 msgid "Switch to Federated" msgstr "Aldatu federatura" #: src/pages/public.jsx:130 msgid "Switch to Local" msgstr "Aldatu lokalera" #: src/pages/search.jsx:43 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "Bilatu: {q} (Bidalketak)" #: src/pages/search.jsx:46 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "Bilatu: {q} (Kontuak)" #: src/pages/search.jsx:49 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "Bilatu: {q} (Traolak)" #: src/pages/search.jsx:52 msgid "Search: {q}" msgstr "Bilatu: {q}" #: src/pages/search.jsx:232 #: src/pages/search.jsx:314 msgid "Hashtags" msgstr "Traolak" #: src/pages/search.jsx:264 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:388 msgid "See more" msgstr "Ikusi gehiago" #: src/pages/search.jsx:290 msgid "See more accounts" msgstr "Ikusi kontu gehiago" #: src/pages/search.jsx:304 msgid "No accounts found." msgstr "Ez da konturik aurkitu." #: src/pages/search.jsx:360 msgid "See more hashtags" msgstr "Ikusi traola gehiago" #: src/pages/search.jsx:374 msgid "No hashtags found." msgstr "Ez da traolarik aurkitu." #: src/pages/search.jsx:418 msgid "See more posts" msgstr "Ikusi bidalketa gehiago" #: src/pages/search.jsx:432 msgid "No posts found." msgstr "Ez da bidalketarik aurkitu." #: src/pages/search.jsx:476 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "Sartu bilatzeko terminoa edo itsatsi URLa gainean." #: src/pages/settings.jsx:74 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: src/pages/settings.jsx:83 msgid "Appearance" msgstr "Itxura" #: src/pages/settings.jsx:159 msgid "Light" msgstr "Argia" #: src/pages/settings.jsx:170 msgid "Dark" msgstr "Iluna" #: src/pages/settings.jsx:183 msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" #: src/pages/settings.jsx:193 msgid "Text size" msgstr "Testuaren tamaina" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:198 #: src/pages/settings.jsx:223 msgid "A" msgstr "A" #: src/pages/settings.jsx:237 msgid "Display language" msgstr "Pantaila-hizkuntza" #: src/pages/settings.jsx:246 msgid "Volunteer translations" msgstr "Eskaini burua itzultzeko" #: src/pages/settings.jsx:257 msgid "Posting" msgstr "Argitaratzean" #: src/pages/settings.jsx:264 msgid "Default visibility" msgstr "Ikusgaitasuna, defektuz" #: src/pages/settings.jsx:265 #: src/pages/settings.jsx:311 msgid "Synced" msgstr "Sinkronizatuta" #: src/pages/settings.jsx:290 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "Ezin da bidalketaren pribatutasuna eguneratu" #: src/pages/settings.jsx:313 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "Zure zerbitzariko ezarpenekin sinkronizatu da. <0>Joan zure instantziara ({instance}) ezarpen gehiagorako." #: src/pages/settings.jsx:328 msgid "Experiments" msgstr "Esperimentuak" #: src/pages/settings.jsx:341 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "Automatikoki freskatu denbora-lerroko bidalketak" #: src/pages/settings.jsx:353 msgid "Boosts carousel" msgstr "Bultzaden karrusela" #: src/pages/settings.jsx:369 msgid "Post translation" msgstr "Bidalketen itzulpena" #: src/pages/settings.jsx:380 msgid "Translate to" msgstr "Itzuli…" #: src/pages/settings.jsx:391 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "Sistemak darabilena ({systemTargetLanguageText})" #: src/pages/settings.jsx:417 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural, one {}=0 {Ezkutatu \"Itzuli\" botoia honentzat:} other {Ezkutatu \"Itzuli\" botoia (#) hauentzat:}}" #: src/pages/settings.jsx:471 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "Oharra: ezaugarri honek hirugarrenen itzulpen-zerbitzuak darabiltza, <0>Lingva APIk eta <1>Lingva Translatek eskainiak." #: src/pages/settings.jsx:505 msgid "Auto inline translation" msgstr "Itzulpen automatikoa bidalketan bertan" #: src/pages/settings.jsx:509 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "Erakutsi automatikoki bidalketen itzulpena denbora-lerroaren baitan. Bidalketa <0>laburretarako balio du bakarrik, eta ezin dute edukiari buruzko oharrik, multimedia fitxategirik edo bozketarik izan." #: src/pages/settings.jsx:529 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "GIF hautatzailea" #: src/pages/settings.jsx:533 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "Oharra: ezaugarri honek hirugarrenen zerbitzua darabil GIFen bilaketarako, <0>GIPHYk eskainia. Adin guztietarako egokia da, jarraipen parametroak ezabatu egiten dira, jatorriaren informazioa eskarietatik kanpo uzten da, baina bilaketa-kontsultek eta IP helbidearen informazioak bere zerbitzarietara iristen jarraituko dute." #: src/pages/settings.jsx:562 msgid "Image description generator" msgstr "Irudien deskribapen-sortzailea" #: src/pages/settings.jsx:567 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "Soilik irudi berrientzat bidalketa berriak idaztean." #: src/pages/settings.jsx:574 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "Oharra: ezaugarri honek hirugarrenen AA zerbitzua darabil, <0>img-alt-apik eskainia. Litekeena da erabat ondo ez egitea. Soilik irudientzat eta soilik ingelesez." #: src/pages/settings.jsx:600 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "Zerbitzariak taldekatutako jakinarazpenak" #: src/pages/settings.jsx:604 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "Alpha fasean dagoen ezaugarria. Taldekatzea hobetu lezake, baina oinarrizko logika erabiliz." #: src/pages/settings.jsx:625 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "Lasterbideen hodeiko inportazio / esportazio ezarpenak" #: src/pages/settings.jsx:630 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "⚠️⚠️⚠️ Oso esperimentala.<0/>Zure profileko oharretan gordetzen da. Profileko oharrak (pribatuak) beste profil batzuei buruzko oharretarako erabiltzen dira nagusiki, eta norberaren profilean ezkutatuta daude." #: src/pages/settings.jsx:641 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "Oharra: ezaugarri honek saio hasita duzun zerbitzariaren APIa darabil." #: src/pages/settings.jsx:658 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "Eskalki modua <0>(<1>Testua → <2>████)" #: src/pages/settings.jsx:667 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "Testua blokeekin ordezkatzen du, pantaila-argazkiak egitean aproposa pribatutasun arrazoiengatik." #: src/pages/settings.jsx:692 msgid "About" msgstr "Honi buruz" #: src/pages/settings.jsx:731 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<1>@cheeaunek <0>sortua" #: src/pages/settings.jsx:760 msgid "Sponsor" msgstr "Eman babesa" #: src/pages/settings.jsx:768 msgid "Donate" msgstr "Egin dohaintza" #: src/pages/settings.jsx:776 msgid "Privacy Policy" msgstr "Pribatutasun politika" #: src/pages/settings.jsx:783 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>Gunea: {0}" #: src/pages/settings.jsx:790 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>Bertsioa: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:805 msgid "Version string copied" msgstr "Bertsioaren haria kopiatuta" #: src/pages/settings.jsx:808 msgid "Unable to copy version string" msgstr "Ezin da bertsioaren haria kopiatu" #: src/pages/settings.jsx:950 #: src/pages/settings.jsx:955 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "Ezin da harpidetza eguneratu. Saiatu berriro." #: src/pages/settings.jsx:961 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "Ezin da harpidetza kendu. Saiatu berriro." #: src/pages/settings.jsx:968 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "Push jakinarazpenak (beta)" #: src/pages/settings.jsx:990 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "Push jakinarazpenak blokeatuta daude. Gaitu itzazu nabigatzaileko ezarpenetan." #: src/pages/settings.jsx:999 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "Baimendu <0>{0}(r)en" #: src/pages/settings.jsx:1008 msgid "anyone" msgstr "edonor" #: src/pages/settings.jsx:1012 msgid "people I follow" msgstr "jarraitzen diodan jendea" #: src/pages/settings.jsx:1016 msgid "followers" msgstr "jarraitzaile" #: src/pages/settings.jsx:1049 msgid "Follows" msgstr "Jarraitzen die" #: src/pages/settings.jsx:1057 msgid "Polls" msgstr "Bozketak" #: src/pages/settings.jsx:1061 msgid "Post edits" msgstr "Bidalketen edizioak" #: src/pages/settings.jsx:1082 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "Ez da push baimenik eman saioa azkenekoz hasi zenuenetik. <0><1>Hasi saioa berriro baimentzeko." #: src/pages/settings.jsx:1098 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "Oharra: push jakinarazpenak <0>kontu bakarrarentzat dabiltza." #: src/pages/status.jsx:565 msgid "Post" msgstr "Argitaratu" #: src/pages/status.jsx:786 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Ez duzu saiorik hasi. Ezin duzu interaktuatu (erantzun, bultzatu...)" #: src/pages/status.jsx:799 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Bidalketa hau beste instantzia batekoa da (<0>{instance}). Interakzioak (erantzunak, bultzadak, etab.) ez dira posible." #: src/pages/status.jsx:827 msgid "Error: {e}" msgstr "Errorea: {e}" #: src/pages/status.jsx:834 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "Aldatu nire instantziara interakzioak gaitzeko" #: src/pages/status.jsx:936 msgid "Unable to load replies." msgstr "Ezin dira erantzunak kargatu." #: src/pages/status.jsx:1048 msgid "Back" msgstr "Atzera" #: src/pages/status.jsx:1079 msgid "Go to main post" msgstr "Joan bidalketa nagusira" #: src/pages/status.jsx:1102 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "{0} bidalketa goian ‒ Joan gora" #: src/pages/status.jsx:1145 #: src/pages/status.jsx:1208 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "Aldatu gainbegirada bistara" #: src/pages/status.jsx:1209 msgid "Switch to Full view" msgstr "Aldatu bista osora" #: src/pages/status.jsx:1227 msgid "Show all sensitive content" msgstr "Erakutsi eduki hunkigarri guztia" #: src/pages/status.jsx:1232 msgid "Experimental" msgstr "Esperimentala" #: src/pages/status.jsx:1241 msgid "Unable to switch" msgstr "Ezin da aldatu" #: src/pages/status.jsx:1248 msgid "Switch to post's instance ({0})" msgstr "Aldatu bidalketaren instantziara ({0})" #: src/pages/status.jsx:1251 msgid "Switch to post's instance" msgstr "Aldatu bidalketaren instantziara" #: src/pages/status.jsx:1309 msgid "Unable to load post" msgstr "Ezin da bidalketa kargatu" #: src/pages/status.jsx:1426 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "{0, plural, one {erantzun #} other {<0>{1} erantzun}}" #: src/pages/status.jsx:1444 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "{totalComments, plural, one {iruzkin #} other {<0>{0} iruzkin}}" #: src/pages/status.jsx:1466 msgid "View post with its replies" msgstr "Ikusi bidalketa eta erantzunak" #: src/pages/trending.jsx:71 msgid "Trending ({instance})" msgstr "Joerak ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:228 msgid "Trending News" msgstr "Pil-pilean dauden albisteak" #. By [Author] #: src/pages/trending.jsx:347 msgid "By {0}" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:408 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "Itzuli bogan dauden bidalketetara" #: src/pages/trending.jsx:413 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "<0>{0} aipatzen duten bidalketak erakusten" #: src/pages/trending.jsx:425 msgid "Trending posts" msgstr "Bogan dauden bidalketak" #: src/pages/trending.jsx:448 msgid "No trending posts." msgstr "Ez dago bogadn dagoen joerarik." #: src/pages/welcome.jsx:53 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "Mastodon erabiltzeko web-bezero minimalista eta aparta." #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Hasi saioa Mastodon-ekin" #: src/pages/welcome.jsx:70 msgid "Sign up" msgstr "Eman izena" #: src/pages/welcome.jsx:77 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "Konektatu zure Mastodon / Fedibertsoko kontua.<0/>Zure egiaztagiriak ez dira zerbitzari honetan gordetzen." #: src/pages/welcome.jsx:94 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "<1>@cheeaunek <0>sortua. <2>Pribatutasun politika." #: src/pages/welcome.jsx:125 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "Bultzaden karruselaren pantaila-argazkia" #: src/pages/welcome.jsx:129 msgid "Boosts Carousel" msgstr "Bultzaden karrusela" #: src/pages/welcome.jsx:132 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "Bereizi bisualki bidalketa originalak eta partekatutakoak (bultzadak)." #: src/pages/welcome.jsx:141 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "Habiratutako iruzkinen hariaren pantaila-argazkia" #: src/pages/welcome.jsx:145 msgid "Nested comments thread" msgstr "Habiratutako iruzkinen haria" #: src/pages/welcome.jsx:148 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "Jarraitu elkarrizketak arazorik gabe. Erantzunak tolesten dira." #: src/pages/welcome.jsx:156 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "Taldekatutako jakinarazpenen pantaila-argazkia" #: src/pages/welcome.jsx:160 msgid "Grouped notifications" msgstr "Taldekatutako jakinarazpenak" #: src/pages/welcome.jsx:163 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "Antzeko jakinarazpenak taldekatzen eta tolesten dira anabasa gutxitzeko." #: src/pages/welcome.jsx:172 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "Zutabe anitzeko interfazearen pantaila-argazkia" #: src/pages/welcome.jsx:176 msgid "Single or multi-column" msgstr "Nahi beste zutabe" #: src/pages/welcome.jsx:179 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "Defektuz, zutabe bakarra ZEN antolaketa nahi dutenentzako. Zutabe gehiago konfiguratu daitezke erabilera aurreraturako." #: src/pages/welcome.jsx:188 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "Traola anitzeko denbora-lerroaren pantaila-argazkia, traola gehiago gehitzeko inprimakiarekin" #: src/pages/welcome.jsx:192 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "Traola anitzeko denbora-lerroa" #: src/pages/welcome.jsx:195 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "Denbora-lerro bakarrean 5 traola ere batu daitezke." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "Badirudi nabigatzailea laster-leihoak blokeatzen ari dela." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Zirriborro bat ikonotuta dago. Argitaratu edo zokoratu berri bat sortu baino lehen." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Bidalketa bat irekita dago. Argitaratu edo zokoratu berri bat sortu baino lehen."