msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: uk\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-11-02 13:22\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:135 msgid "Locked" msgstr "Закритий профіль" #: src/components/account-block.jsx:141 msgid "Posts: {0}" msgstr "Дописи: {0}" #: src/components/account-block.jsx:146 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Останній допис: {0}" #: src/components/account-block.jsx:161 #: src/components/account-info.jsx:634 msgid "Automated" msgstr "Автоматизовано" #: src/components/account-block.jsx:168 #: src/components/account-info.jsx:639 #: src/components/status.jsx:498 #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "Group" msgstr "Група" #: src/components/account-block.jsx:178 msgid "Mutual" msgstr "Взаємно" #: src/components/account-block.jsx:182 #: src/components/account-info.jsx:1680 msgid "Requested" msgstr "Зроблено запит" #: src/components/account-block.jsx:186 #: src/components/account-info.jsx:1671 msgid "Following" msgstr "Ви підписані" #: src/components/account-block.jsx:190 #: src/components/account-info.jsx:1062 msgid "Follows you" msgstr "Підписаний(-на) на вас" #: src/components/account-block.jsx:198 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# підписник} many {# підписників} other {# підписники}}" #: src/components/account-block.jsx:207 #: src/components/account-info.jsx:680 msgid "Verified" msgstr "Верифіковано" #: src/components/account-block.jsx:222 #: src/components/account-info.jsx:780 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "Приєднав(-ла)ся <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:57 msgid "Forever" msgstr "Назавжди" #: src/components/account-info.jsx:377 msgid "Unable to load account." msgstr "Не вдалося завантажити обліковий запис." #: src/components/account-info.jsx:385 msgid "Go to account page" msgstr "Перейти на сторінку облікового запису" #: src/components/account-info.jsx:413 #: src/components/account-info.jsx:702 #: src/components/account-info.jsx:732 msgid "Followers" msgstr "Підписники" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/account-info.jsx:416 #: src/components/account-info.jsx:742 #: src/components/account-info.jsx:759 msgid "following.stats" msgstr "Підписок" #: src/components/account-info.jsx:419 #: src/components/account-info.jsx:776 #: src/pages/account-statuses.jsx:484 #: src/pages/search.jsx:312 #: src/pages/search.jsx:459 msgid "Posts" msgstr "Дописів" #: src/components/account-info.jsx:427 #: src/components/account-info.jsx:1118 #: src/components/compose.jsx:2488 #: src/components/media-alt-modal.jsx:45 #: src/components/media-modal.jsx:283 #: src/components/status.jsx:1721 #: src/components/status.jsx:1738 #: src/components/status.jsx:1862 #: src/components/status.jsx:2474 #: src/components/status.jsx:2477 #: src/pages/account-statuses.jsx:528 #: src/pages/accounts.jsx:109 #: src/pages/hashtag.jsx:199 #: src/pages/list.jsx:157 #: src/pages/public.jsx:114 #: src/pages/status.jsx:1212 #: src/pages/trending.jsx:471 msgid "More" msgstr "Більше" #: src/components/account-info.jsx:439 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName} вказав(-ла), що новий обліковий запис зараз:" #: src/components/account-info.jsx:584 #: src/components/account-info.jsx:1276 msgid "Handle copied" msgstr "Ідентифікатор скопійовано" #: src/components/account-info.jsx:587 #: src/components/account-info.jsx:1279 msgid "Unable to copy handle" msgstr "Не вдалося скопіювати ідентифікатор" #: src/components/account-info.jsx:593 #: src/components/account-info.jsx:1285 msgid "Copy handle" msgstr "Скопіювати ідентифікатор" #: src/components/account-info.jsx:599 msgid "Go to original profile page" msgstr "Перейти на сторінку на сервері" #: src/components/account-info.jsx:606 msgid "View profile image" msgstr "Переглянути зображення профілю" #: src/components/account-info.jsx:612 msgid "View profile header" msgstr "Переглянути шапку профілю" #: src/components/account-info.jsx:629 msgid "In Memoriam" msgstr "Вічна пам'ять" #: src/components/account-info.jsx:709 #: src/components/account-info.jsx:750 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "Цей користувач вирішив не розкривати цю інформацію." #: src/components/account-info.jsx:805 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} дописи, {1} відповіді, {2} поширення" #: src/components/account-info.jsx:821 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {1 останній допис за 1 останній день} other {1 останній допис за {2} останніх днів}}} other {{3, plural, one {Останні {4} дописів за 1 останній день} other {Останні {5} дописів за {6} останніх днів}}}}" #: src/components/account-info.jsx:834 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {{1} допис} few {{1} дописи} many {{1} дописів} other {{1} дописи}} за останній рік чи роки" #: src/components/account-info.jsx:858 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Оригінал" #: src/components/account-info.jsx:862 #: src/components/status.jsx:2252 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2056 #: src/pages/status.jsx:935 #: src/pages/status.jsx:1557 msgid "Replies" msgstr "Відповіді" #: src/components/account-info.jsx:866 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2068 #: src/pages/settings.jsx:1110 msgid "Boosts" msgstr "Поширення" #: src/components/account-info.jsx:872 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Статистика дописів недоступна." #: src/components/account-info.jsx:903 msgid "View post stats" msgstr "Переглянути статистику дописів" #: src/components/account-info.jsx:1066 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Останній допис: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1080 msgid "Muted" msgstr "Заглушений(-а)" #: src/components/account-info.jsx:1085 msgid "Blocked" msgstr "Заблокований(-а)" #: src/components/account-info.jsx:1094 msgid "Private note" msgstr "Приватна нотатка" #: src/components/account-info.jsx:1151 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Згадати <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1163 msgid "Translate bio" msgstr "Перекласти біографію" #: src/components/account-info.jsx:1174 msgid "Edit private note" msgstr "Редагувати приватну нотатку" #: src/components/account-info.jsx:1174 msgid "Add private note" msgstr "Додати приватну нотатку" #: src/components/account-info.jsx:1194 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "Сповіщення про дописи @{username} увімкнено." #: src/components/account-info.jsx:1195 msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr "Сповіщення про дописи @{username} вимкнено." #: src/components/account-info.jsx:1207 msgid "Disable notifications" msgstr "Вимкнути сповіщення" #: src/components/account-info.jsx:1208 msgid "Enable notifications" msgstr "Увімкнути сповіщення" #: src/components/account-info.jsx:1225 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "Поширення від @{username} увімкнено." #: src/components/account-info.jsx:1226 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "Поширення від @{username} вимкнено." #: src/components/account-info.jsx:1237 msgid "Disable boosts" msgstr "Вимкнути поширення" #: src/components/account-info.jsx:1237 msgid "Enable boosts" msgstr "Увімкнути поширення" #: src/components/account-info.jsx:1253 #: src/components/account-info.jsx:1263 #: src/components/account-info.jsx:1864 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Додати/видалити зі Списків" #: src/components/account-info.jsx:1302 #: src/components/status.jsx:1161 msgid "Link copied" msgstr "Посилання скопійовано" #: src/components/account-info.jsx:1305 #: src/components/status.jsx:1164 msgid "Unable to copy link" msgstr "Не вдалося скопіювати посилання" #: src/components/account-info.jsx:1311 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059 #: src/components/status.jsx:1170 #: src/components/status.jsx:3251 msgid "Copy" msgstr "Скопіювати" #: src/components/account-info.jsx:1326 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1186 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Здається, поширення не працює." #: src/components/account-info.jsx:1332 #: src/components/status.jsx:1192 msgid "Share…" msgstr "Поширити…" #: src/components/account-info.jsx:1352 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "@{username} більше не глушиться" #: src/components/account-info.jsx:1364 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Не глушити <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1380 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Заглушити <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1412 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "@{username} заглушений на {0}" #: src/components/account-info.jsx:1424 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "Не вдалося заглушити @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1445 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "Відписати <0>@{username}?" #: src/components/account-info.jsx:1465 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "@{username} відписано" #: src/components/account-info.jsx:1477 msgid "Remove follower…" msgstr "Відписати…" #: src/components/account-info.jsx:1488 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "Заблокувати <0>@{username}?" #: src/components/account-info.jsx:1512 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "@{username} розблоковано" #: src/components/account-info.jsx:1520 msgid "Blocked @{username}" msgstr "@{username} заблоковано" #: src/components/account-info.jsx:1528 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "Не вдалося розблокувати @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1530 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "Не вдалося заблокувати @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1540 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Розблокувати <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1549 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Заблокувати <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1566 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Поскаржитися на <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1586 #: src/components/account-info.jsx:2097 msgid "Edit profile" msgstr "Редагувати профіль" #: src/components/account-info.jsx:1622 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "Відкликати запит на підписку?" #: src/components/account-info.jsx:1623 msgid "Unfollow @{0}?" msgstr "Відписатися від @{0}?" #: src/components/account-info.jsx:1674 msgid "Unfollow…" msgstr "Відписатися…" #: src/components/account-info.jsx:1683 msgid "Withdraw…" msgstr "Відкликати…" #: src/components/account-info.jsx:1690 #: src/components/account-info.jsx:1694 #: src/pages/hashtag.jsx:261 msgid "Follow" msgstr "Підписатися" #: src/components/account-info.jsx:1805 #: src/components/account-info.jsx:1859 #: src/components/account-info.jsx:1992 #: src/components/account-info.jsx:2092 #: src/components/account-sheet.jsx:37 #: src/components/compose.jsx:818 #: src/components/compose.jsx:2444 #: src/components/compose.jsx:2917 #: src/components/compose.jsx:3125 #: src/components/compose.jsx:3355 #: src/components/drafts.jsx:58 #: src/components/embed-modal.jsx:12 #: src/components/generic-accounts.jsx:142 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39 #: src/components/list-add-edit.jsx:33 #: src/components/media-alt-modal.jsx:33 #: src/components/media-modal.jsx:247 #: src/components/notification-service.jsx:156 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:230 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:583 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:783 #: src/components/status.jsx:2976 #: src/components/status.jsx:3215 #: src/components/status.jsx:3713 #: src/pages/accounts.jsx:36 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:274 #: src/pages/notifications.jsx:868 #: src/pages/notifications.jsx:1082 #: src/pages/settings.jsx:76 #: src/pages/status.jsx:1299 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: src/components/account-info.jsx:1810 msgid "Translated Bio" msgstr "Перекладена біографія" #: src/components/account-info.jsx:1904 msgid "Unable to remove from list." msgstr "Не вдалося видалити зі списку" #: src/components/account-info.jsx:1905 msgid "Unable to add to list." msgstr "Не вдалося додати до списку" #: src/components/account-info.jsx:1924 #: src/pages/lists.jsx:104 msgid "Unable to load lists." msgstr "Не вдалося завантажити список" #: src/components/account-info.jsx:1928 msgid "No lists." msgstr "Списки відсутні." #: src/components/account-info.jsx:1939 #: src/components/list-add-edit.jsx:37 #: src/pages/lists.jsx:58 msgid "New list" msgstr "Новий список" #: src/components/account-info.jsx:1997 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "Приватна нотатка про <0>@{0}" #: src/components/account-info.jsx:2027 msgid "Unable to update private note." msgstr "Не вдалося оновити приватну нотатку" #: src/components/account-info.jsx:2050 #: src/components/account-info.jsx:2220 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: src/components/account-info.jsx:2055 msgid "Save & close" msgstr "Зберегти і закрити" #: src/components/account-info.jsx:2148 msgid "Unable to update profile." msgstr "Не вдалося оновити профіль." #: src/components/account-info.jsx:2155 #: src/components/list-add-edit.jsx:102 msgid "Name" msgstr "Назва" #: src/components/account-info.jsx:2168 msgid "Bio" msgstr "Біографія" #: src/components/account-info.jsx:2181 msgid "Extra fields" msgstr "Додаткові поля" #: src/components/account-info.jsx:2187 msgid "Label" msgstr "Заголовок" #: src/components/account-info.jsx:2190 msgid "Content" msgstr "Вміст" #: src/components/account-info.jsx:2223 #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:934 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: src/components/account-info.jsx:2276 msgid "username" msgstr "ім'я користувача" #: src/components/account-info.jsx:2280 msgid "server domain name" msgstr "доменне ім'я сервера" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "Режим маскування вимкнено" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "Режим маскування увімкнено" #: src/components/columns.jsx:26 #: src/components/nav-menu.jsx:184 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:139 #: src/components/timeline.jsx:437 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:40 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:520 msgid "Home" msgstr "Домашня" #: src/components/compose-button.jsx:49 #: src/compose.jsx:37 msgid "Compose" msgstr "Написати" #: src/components/compose.jsx:394 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Є незбережені зміни. Скасувати цей допис?" #: src/components/compose.jsx:622 msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}" msgstr "{0, plural, one {Файл {1} не підтримується.} other {Файли {2} не підтримуються.}}" #: src/components/compose.jsx:632 #: src/components/compose.jsx:650 #: src/components/compose.jsx:1361 #: src/components/compose.jsx:1623 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Ви можете прикріпити до 1 файлу.} other {Ви можете прикріпити до # файлів.}}" #: src/components/compose.jsx:799 msgid "Pop out" msgstr "В окремому вікні" #: src/components/compose.jsx:806 msgid "Minimize" msgstr "Згорнути" #: src/components/compose.jsx:842 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Здається, ви закрили батьківське вікно." #: src/components/compose.jsx:849 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Здається, ви вже публікуєте допис в батьківському вікні. Дочекайтеся публікації та повторіть спробу." #: src/components/compose.jsx:854 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Здається, ви вже друкуєте або редагуєте допис в батьківському вікні. Повернення в це вікно скасує зміни, що зроблені в батьківському вікні. Продовжити?" #: src/components/compose.jsx:896 msgid "Pop in" msgstr "Повернути в батьківське вікно" #: src/components/compose.jsx:906 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "Відповідаємо на допис @{0} (<0>{1})" #: src/components/compose.jsx:916 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "Відповідаємо на допис @{0}" #: src/components/compose.jsx:929 msgid "Editing source post" msgstr "Редагування вихідного допису" #: src/components/compose.jsx:976 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "Опитування повинно мати не більше 2 опцій" #: src/components/compose.jsx:980 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Деякі варіанти опитування порожні" #: src/components/compose.jsx:993 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Деякі медіа не мають альтернативного тексту. Продовжити?" #: src/components/compose.jsx:1045 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "Помилка вкладення #{i}" #: src/components/compose.jsx:1139 #: src/components/status.jsx:2047 #: src/components/timeline.jsx:984 msgid "Content warning" msgstr "Попередження про вміст" #: src/components/compose.jsx:1155 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Попередження про вміст або чутливе медіа" #: src/components/compose.jsx:1191 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:304 msgid "Public" msgstr "Для всіх" #: src/components/compose.jsx:1196 #: src/components/nav-menu.jsx:386 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 #: src/components/status.jsx:94 msgid "Local" msgstr "Локальна" #: src/components/compose.jsx:1200 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:307 msgid "Unlisted" msgstr "Поза списком" #: src/components/compose.jsx:1203 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:310 msgid "Followers only" msgstr "Лише підписники" #: src/components/compose.jsx:1206 #: src/components/status.jsx:97 #: src/components/status.jsx:1925 msgid "Private mention" msgstr "Лише згадані" #: src/components/compose.jsx:1215 msgid "Post your reply" msgstr "Опублікувати відповідь" #: src/components/compose.jsx:1217 msgid "Edit your post" msgstr "Редагувати допис" #: src/components/compose.jsx:1218 msgid "What are you doing?" msgstr "Що ви робите?" #: src/components/compose.jsx:1296 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Позначити медіа як чутливе" #: src/components/compose.jsx:1397 msgid "Add poll" msgstr "Додати опитування" #: src/components/compose.jsx:1419 msgid "Add custom emoji" msgstr "Додати користувацькі емодзі" #: src/components/compose.jsx:1504 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:151 #: src/components/status.jsx:913 #: src/components/status.jsx:1701 #: src/components/status.jsx:1702 #: src/components/status.jsx:2370 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" #: src/components/compose.jsx:1506 msgid "Update" msgstr "Оновити" #: src/components/compose.jsx:1507 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "Опублікувати" #: src/components/compose.jsx:1635 msgid "Downloading GIF…" msgstr "Завантаження GIF…" #: src/components/compose.jsx:1663 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Не вдалося завантажити GIF" #: src/components/compose.jsx:1775 #: src/components/compose.jsx:1852 #: src/components/nav-menu.jsx:287 msgid "More…" msgstr "Більше…" #: src/components/compose.jsx:2257 msgid "Uploaded" msgstr "Вивантажено" #: src/components/compose.jsx:2270 msgid "Image description" msgstr "Опис зображення" #: src/components/compose.jsx:2271 msgid "Video description" msgstr "Опис відео" #: src/components/compose.jsx:2272 msgid "Audio description" msgstr "Опис аудіо" #: src/components/compose.jsx:2308 #: src/components/compose.jsx:2328 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "Розмір файлу завеликий. Можуть виникнути проблеми з вивантаженням файлу. Спробуйте зменшити його розмір з {0} до {1} або менше." #: src/components/compose.jsx:2320 #: src/components/compose.jsx:2340 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px." msgstr "Розмір зображення завеликий. Можуть виникнути проблеми із вивантаженням. Спробуйте зменшити його з {0}×{1}px до {2}×{3}px." #: src/components/compose.jsx:2348 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "Частота кадрів зависока. Можуть виникнути проблеми із вивантаженням. " #: src/components/compose.jsx:2408 #: src/components/compose.jsx:2658 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:726 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #: src/components/compose.jsx:2425 #: src/compose.jsx:83 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: src/components/compose.jsx:2450 msgid "Edit image description" msgstr "Редагувати опис зображення" #: src/components/compose.jsx:2451 msgid "Edit video description" msgstr "Редагувати опис відео" #: src/components/compose.jsx:2452 msgid "Edit audio description" msgstr "Редагувати опис аудіо" #: src/components/compose.jsx:2497 #: src/components/compose.jsx:2546 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "Генерується опис. Будь ласка, зачекайте…" #: src/components/compose.jsx:2517 msgid "Failed to generate description: {0}" msgstr "Помилка генерації опису: {0}" #: src/components/compose.jsx:2518 msgid "Failed to generate description" msgstr "Помилка генерації опису" #: src/components/compose.jsx:2530 #: src/components/compose.jsx:2536 #: src/components/compose.jsx:2582 msgid "Generate description…" msgstr "Згенерувати опис…" #: src/components/compose.jsx:2569 msgid "Failed to generate description{0}" msgstr "Помилка генерації опису{0}" #: src/components/compose.jsx:2584 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— експериментально" #: src/components/compose.jsx:2603 msgid "Done" msgstr "Готово" #: src/components/compose.jsx:2639 msgid "Choice {0}" msgstr "Варіант {0}" #: src/components/compose.jsx:2686 msgid "Multiple choices" msgstr "Кілька варіантів відповідей" #: src/components/compose.jsx:2689 msgid "Duration" msgstr "Тривалість" #: src/components/compose.jsx:2720 msgid "Remove poll" msgstr "Прибрати опитування" #: src/components/compose.jsx:2934 msgid "Search accounts" msgstr "Шукати облікові записи" #: src/components/compose.jsx:2975 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Add" msgstr "Додати" #: src/components/compose.jsx:2988 #: src/components/generic-accounts.jsx:227 msgid "Error loading accounts" msgstr "Помилка завантаження облікових записів" #: src/components/compose.jsx:3131 msgid "Custom emojis" msgstr "Користувацькі емодзі" #: src/components/compose.jsx:3151 msgid "Search emoji" msgstr "Шукати емодзі" #: src/components/compose.jsx:3182 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Помилка завантаження емодзі" #: src/components/compose.jsx:3193 msgid "Recently used" msgstr "Нещодавно використані" #: src/components/compose.jsx:3194 msgid "Others" msgstr "Інші" #: src/components/compose.jsx:3232 msgid "{0} more…" msgstr "{0} більше…" #: src/components/compose.jsx:3370 msgid "Search GIFs" msgstr "Пошук GIF-ок" #: src/components/compose.jsx:3385 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "На базі GIPHY" #: src/components/compose.jsx:3393 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Почніть набирати для пошуку GIF-ок" #: src/components/compose.jsx:3491 #: src/components/media-modal.jsx:387 #: src/components/timeline.jsx:889 msgid "Previous" msgstr "Попередні" #: src/components/compose.jsx:3509 #: src/components/media-modal.jsx:406 #: src/components/timeline.jsx:906 msgid "Next" msgstr "Наступні" #: src/components/compose.jsx:3526 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Помилка завантаження GIF-ок" #: src/components/drafts.jsx:63 #: src/pages/settings.jsx:691 msgid "Unsent drafts" msgstr "Невідправлені чернетки" #: src/components/drafts.jsx:68 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "Схоже, у вас є невідправлені чернетки. Ви можете відновити роботу з ними." #: src/components/drafts.jsx:102 msgid "Delete this draft?" msgstr "Видалити цю чернетку?" #: src/components/drafts.jsx:117 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "Помилка видалення чернетки! Будь ласка, спробуйте ще раз." #: src/components/drafts.jsx:127 #: src/components/list-add-edit.jsx:183 #: src/components/status.jsx:1336 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "Видалити…" #: src/components/drafts.jsx:146 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "Не вдалося отримати допис для відповіді" #: src/components/drafts.jsx:171 msgid "Delete all drafts?" msgstr "Видалити всі чернетки?" #: src/components/drafts.jsx:189 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "Помилка видалення чернеток! Будь ласка, спробуйте ще раз." #: src/components/drafts.jsx:201 msgid "Delete all…" msgstr "Видалити всі…" #: src/components/drafts.jsx:209 msgid "No drafts found." msgstr "Поки що жодної чернетки" #: src/components/drafts.jsx:245 #: src/pages/catchup.jsx:1928 msgid "Poll" msgstr "Опитування" #: src/components/drafts.jsx:248 #: src/pages/account-statuses.jsx:365 msgid "Media" msgstr "Медіа" #: src/components/embed-modal.jsx:22 msgid "Open in new window" msgstr "Відкрити у новому вікні" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:42 #: src/pages/notifications.jsx:918 msgid "Accept" msgstr "Погодитись" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:68 msgid "Reject" msgstr "Відхилити" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:75 #: src/pages/notifications.jsx:1201 msgid "Accepted" msgstr "Погоджено" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:79 msgid "Rejected" msgstr "Відхилено" #: src/components/generic-accounts.jsx:24 msgid "Nothing to show" msgstr "Нічого показати" #: src/components/generic-accounts.jsx:145 #: src/components/notification.jsx:438 #: src/pages/accounts.jsx:41 #: src/pages/search.jsx:302 #: src/pages/search.jsx:335 msgid "Accounts" msgstr "Облікові записи" #: src/components/generic-accounts.jsx:205 #: src/components/timeline.jsx:519 #: src/pages/list.jsx:293 #: src/pages/notifications.jsx:848 #: src/pages/search.jsx:529 #: src/pages/status.jsx:1332 msgid "Show more…" msgstr "Показати більше…" #: src/components/generic-accounts.jsx:210 #: src/components/timeline.jsx:524 #: src/pages/search.jsx:534 msgid "The end." msgstr "Кінець." #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43 #: src/components/nav-menu.jsx:405 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Комбінації клавіш" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Довідка з комбінацій клавіш" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "Наступний допис" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "Попередній допис" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Наступний допис (пропустити карусель)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Shift + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Попередній допис (пропустити карусель)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Shift + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79 msgid "Load new posts" msgstr "Завантажити нові дописи" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "Відкрити подробиці допису" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Enter або <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Розгорнути попередження про вміст або<0/>перемкнути розгорнуту/згорнуту нитку" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Закрити допис або діалоги" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Esc або <1>Backspace" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Фокус колонки в багатоколонному режимі" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 по <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117 msgid "Focus next column in multi-column mode" msgstr "Перемістити фокус на наступну колонку в режимі декількох стовпців" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121 msgid "Focus previous column in multi-column mode" msgstr "Перемістити фокус на попередню колонку в режимі декількох стовпців" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:125 msgid "Compose new post" msgstr "Створити новий допис" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:129 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Створити новий допис (нове вікно)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Shift + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:138 msgid "Send post" msgstr "Опублікувати допис" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:140 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Ctrl + <1>Enter або<2>⌘ + <3>Enter" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147 #: src/components/nav-menu.jsx:374 #: src/components/search-form.jsx:72 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:179 #: src/pages/search.jsx:45 #: src/pages/search.jsx:284 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:155 msgid "Reply (new window)" msgstr "Відповісти (нове вікно)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Shift + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164 msgid "Like (favourite)" msgstr "Вподобати (обране)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l або<1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172 #: src/components/status.jsx:921 #: src/components/status.jsx:2396 #: src/components/status.jsx:2428 #: src/components/status.jsx:2429 msgid "Boost" msgstr "Поширити" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:174 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Shift + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:180 #: src/components/status.jsx:1006 #: src/components/status.jsx:2453 #: src/components/status.jsx:2454 msgid "Bookmark" msgstr "Додати в закладки" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:184 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Перемкнути режим маскування" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:186 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:37 msgid "Edit list" msgstr "Редагувати список" #: src/components/list-add-edit.jsx:93 msgid "Unable to edit list." msgstr "Не вдалось відредагувати список." #: src/components/list-add-edit.jsx:94 msgid "Unable to create list." msgstr "Не вдалося створити список." #: src/components/list-add-edit.jsx:122 msgid "Show replies to list members" msgstr "Показувати відповіді учасникам списку" #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Показувати відповіді на людей, на яких я підписан(ий/а)" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Don't show replies" msgstr "Не показувати відповіді" #: src/components/list-add-edit.jsx:141 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Приховати дописи цього списку з Головної/Підписок" #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Створити" #: src/components/list-add-edit.jsx:154 msgid "Delete this list?" msgstr "Видалити цей список?" #: src/components/list-add-edit.jsx:173 msgid "Unable to delete list." msgstr "Не вдалося видалити список." #: src/components/media-alt-modal.jsx:38 #: src/components/media.jsx:50 msgid "Media description" msgstr "Опис медіа" #: src/components/media-alt-modal.jsx:57 #: src/components/status.jsx:1050 #: src/components/status.jsx:1077 #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate" msgstr "Перекласти" #: src/components/media-alt-modal.jsx:68 #: src/components/status.jsx:1064 #: src/components/status.jsx:1091 msgid "Speak" msgstr "Вимовити" #: src/components/media-modal.jsx:294 msgid "Open original media in new window" msgstr "Відкрити оригінальне медіа у новому вікні" #: src/components/media-modal.jsx:298 msgid "Open original media" msgstr "Відкрити оригінальне медіа" #: src/components/media-modal.jsx:314 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "Пробуємо описати зображення. Будь ласка, зачекайте…" #: src/components/media-modal.jsx:329 msgid "Failed to describe image" msgstr "Не вдалося описати зображення" #: src/components/media-modal.jsx:339 msgid "Describe image…" msgstr "Опишіть зображення…" #: src/components/media-modal.jsx:362 msgid "View post" msgstr "Переглянути допис" #: src/components/media-post.jsx:127 msgid "Sensitive media" msgstr "Чутливе медіа" #: src/components/media-post.jsx:132 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Відфільтровано: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:133 #: src/components/status.jsx:3543 #: src/components/status.jsx:3639 #: src/components/status.jsx:3717 #: src/components/timeline.jsx:973 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered" msgstr "Відфільтровано" #: src/components/modals.jsx:72 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Допис опубліковано. Перевірте це." #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Відповідь опубліковано. Перевірте це." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Допис оновлено. Перевірте це." #: src/components/nav-menu.jsx:126 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: src/components/nav-menu.jsx:162 msgid "Reload page now to update?" msgstr "Перезавантажити сторінку для оновлення?" #: src/components/nav-menu.jsx:174 msgid "New update available…" msgstr "Доступне нове оновлення…" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/nav-menu.jsx:193 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:140 #: src/pages/following.jsx:22 #: src/pages/following.jsx:141 msgid "following.title" msgstr "Підписки" #: src/components/nav-menu.jsx:200 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "Ретроспектива" #: src/components/nav-menu.jsx:207 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:146 #: src/pages/home.jsx:224 #: src/pages/mentions.jsx:20 #: src/pages/mentions.jsx:167 #: src/pages/settings.jsx:1102 #: src/pages/trending.jsx:381 msgid "Mentions" msgstr "Згадки" #: src/components/nav-menu.jsx:214 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:152 #: src/pages/filters.jsx:24 #: src/pages/home.jsx:84 #: src/pages/home.jsx:184 #: src/pages/notifications.jsx:112 #: src/pages/notifications.jsx:524 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" #: src/components/nav-menu.jsx:217 msgid "New" msgstr "Нове" #: src/components/nav-menu.jsx:228 msgid "Profile" msgstr "Профіль" #: src/components/nav-menu.jsx:241 #: src/components/nav-menu.jsx:268 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:158 #: src/pages/list.jsx:126 #: src/pages/lists.jsx:16 #: src/pages/lists.jsx:50 msgid "Lists" msgstr "Списки" #: src/components/nav-menu.jsx:249 #: src/components/shortcuts.jsx:215 #: src/pages/list.jsx:133 msgid "All Lists" msgstr "Всі списки" #: src/components/nav-menu.jsx:276 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:195 #: src/pages/bookmarks.jsx:11 #: src/pages/bookmarks.jsx:23 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: src/components/nav-menu.jsx:296 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:201 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2062 #: src/pages/favourites.jsx:11 #: src/pages/favourites.jsx:23 #: src/pages/settings.jsx:1106 msgid "Likes" msgstr "Вподобане" #: src/components/nav-menu.jsx:302 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:14 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:44 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Відстежувані хештеґи" #: src/components/nav-menu.jsx:310 #: src/pages/account-statuses.jsx:331 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:339 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" #: src/components/nav-menu.jsx:318 msgid "Muted users" msgstr "Заглушені користувачі" #: src/components/nav-menu.jsx:326 msgid "Muted users…" msgstr "Заглушені користувачі…" #: src/components/nav-menu.jsx:333 msgid "Blocked users" msgstr "Заблоковані користувачі" #: src/components/nav-menu.jsx:341 msgid "Blocked users…" msgstr "Заблоковані користувачі…" #: src/components/nav-menu.jsx:353 msgid "Accounts…" msgstr "Облікові записи…" #: src/components/nav-menu.jsx:363 #: src/pages/login.jsx:189 #: src/pages/status.jsx:835 #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in" msgstr "Увійти" #: src/components/nav-menu.jsx:380 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:172 #: src/pages/trending.jsx:441 msgid "Trending" msgstr "Популярне" #: src/components/nav-menu.jsx:392 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 msgid "Federated" msgstr "Федеративна" #: src/components/nav-menu.jsx:415 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Ярлики / Стовпці…" #: src/components/nav-menu.jsx:425 #: src/components/nav-menu.jsx:439 msgid "Settings…" msgstr "Налаштування…" #: src/components/notification-service.jsx:160 msgid "Notification" msgstr "Сповіщення" #: src/components/notification-service.jsx:166 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Це сповіщення з вашого іншого облікового запису." #: src/components/notification-service.jsx:195 msgid "View all notifications" msgstr "Переглянути всі сповіщення" #: src/components/notification.jsx:70 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} відреагував {emojiObject} на ваш допис " #: src/components/notification.jsx:77 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} опублікував допис" #: src/components/notification.jsx:85 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} пошири(в/ла) вашу відповідь.} other {{account} пошири(в/ла) ваш допис.}}} few {{postType, select, reply {{account} пошири(в/ла) {postsCount} ваші відповіді.} other {{account} пошири(в/ла) {postsCount} ваші дописи.}}} other {{postType, select, reply {{account} пошири(в/ла) {postsCount} ваших відповідей.} other {{account} пошири(в/ла) {postsCount} ваших дописів.}}}}} few {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачі поширили вашу відповідь.} other {<0><1>{0} користувачі поширили ваш допис.}}} few {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачі поширили {postsCount} ваші відповіді.} other {<0><1>{0} користувачі поширили {postsCount} ваші дописи.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачі поширили {postsCount} ваших відповідей.} other {<0><1>{0} користувачі поширили {postsCount} ваших дописів.}}}}} other {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачів поширили вашу відповідь.} other {<0><1>{0} користувачів поширили ваш допис.}}} few {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачів поширили {postsCount} ваші відповіді.} other {<0><1>{0} користувачів поширили {postsCount} ваші дописи.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачів поширили {postsCount} ваших відповідей.} other {<0><1>{0} користувачів поширили {postsCount} ваших дописів.}}}}}}" #: src/components/notification.jsx:128 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, =1 {{account} підписа(вся/лась) на вас.} few {<0><1>{0} користувачі підписалися на вас.} other {<0><1>{0} користувачів підписалися на вас.}}" #: src/components/notification.jsx:142 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} подав запит на підписку." #: src/components/notification.jsx:151 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} вподоба(в/ла) вашу відповідь.} other {{account} вподоба(в/ла) ваш допис.}}} few {{postType, select, reply {{account} вподоба(в/ла) {postsCount} ваші відповіді.} other {{account} вподоба(в/ла) {postsCount} ваші дописи.}}} other {{postType, select, reply {{account} вподоба(в/ла) {postsCount} ваших відповідей.} other {{account} вподоба(в/ла) {postsCount} ваших дописів.}}}}} few {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачі вподобали вашу відповідь.} other {<0><1>{0} користувачі вподобали ваш допис.}}} few {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачі вподобали {postsCount} ваші відповіді.} other {<0><1>{0} користувачі вподобали {postsCount} ваші дописи.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачі вподобали {postsCount} ваших відповідей.} other {<0><1>{0} користувачі вподобали {postsCount} ваших дописів.}}}}} other {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачів вподобали вашу відповідь.} other {<0><1>{0} користувачів вподобали ваш допис.}}} few {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачів вподобали {postsCount} ваші відповіді.} other {<0><1>{0} користувачів вподобали {postsCount} ваші дописи.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачів вподобали {postsCount} ваших відповідей.} other {<0><1>{0} користувачів вподобали {postsCount} ваших дописів.}}}}}}" #: src/components/notification.jsx:193 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "Опитування, в якому ви проголосували або яке створили, закінчилося." #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "Опитування, яке ви створили, завершено." #: src/components/notification.jsx:195 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "Опитування, в якому ви проголосували, закінчилося" #: src/components/notification.jsx:196 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "Допис, з яким ви взаємодіяли, був відредагований." #: src/components/notification.jsx:204 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} пошири(в/ла) і вподоба(в/ла) вашу відповідь.} other {{account} пошири(в/ла) і вподоба(в/ла) ваш допис.}}} few {{postType, select, reply {{account} пошири(в/ла) і вподоба(в/ла) {postsCount} ваші відповіді.} other {{account} пошири(в/ла) і вподоба(в/ла) {postsCount} ваші дописи.}}} other {{postType, select, reply {{account} пошири(в/ла) і вподоба(в/ла) {postsCount} ваших відповідей.} other {{account} пошири(в/ла) і вподоба(в/ла) {postsCount} ваших дописів.}}}}} few {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачі поширили і вподобали вашу відповідь.} other {<0><1>{0} користувачі поширили і вподобали ваш допис.}}} few {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачі поширили і вподобали {postsCount} ваші відповіді.} other {<0><1>{0} користувачі поширили і вподобали {postsCount} ваші дописи.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачі поширили і вподобали {postsCount} ваших відповідей.} other {<0><1>{0} користувачі поширили і вподобали {postsCount} ваших дописів.}}}}} other {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачів поширили і вподобали вашу відповідь.} other {<0><1>{0} користувачів поширили і вподобали ваш допис.}}} few {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачів поширили і вподобали {postsCount} ваші відповіді.} other {<0><1>{0} користувачів поширили і вподобали {postsCount} ваші дописи.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} користувачів поширили і вподобали {postsCount} ваших відповідей.} other {<0><1>{0} користувачів поширили і вподобали {postsCount} ваших дописів.}}}}}}" #: src/components/notification.jsx:246 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} зареєструвався(-лась)" #: src/components/notification.jsx:248 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} поскаржився(-лась) на {targetAccount}" #: src/components/notification.jsx:253 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "Втрачено з'єднання з <0>{name}." #: src/components/notification.jsx:259 msgid "Moderation warning" msgstr "Попередження про модерацію" #: src/components/notification.jsx:269 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "Адміністратор з <0>{from} призупинив <1>{targetName}, що означає, що ви більше не зможете отримувати оновлення від них або взаємодіяти з ними." #: src/components/notification.jsx:275 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Адміністратор з <0>{from} заблокував <1>{targetName}. Торкнулося підписників: {followersCount}, підписки: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:281 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Ви заблокували <0>{targetName}. Видалені підписники: {followersCount}, підписки: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:289 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "Ваш обліковий запис отримав попередження про модерацію." #: src/components/notification.jsx:290 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Ваш обліковий запис було вимкнено." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Деякі з ваших дописів було позначено як чутливі." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Деякі з ваших дописів було видалено." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "Відтепер ваші дописи будуть позначатися як чутливі." #: src/components/notification.jsx:294 msgid "Your account has been limited." msgstr "Ваш обліковий запис було обмежено." #: src/components/notification.jsx:295 msgid "Your account has been suspended." msgstr "Ваш обліковий запис було призупинено." #: src/components/notification.jsx:369 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Невідомий тип сповіщення: {type}]" #: src/components/notification.jsx:434 #: src/components/status.jsx:1020 #: src/components/status.jsx:1030 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Поширили/Вподобали…" #: src/components/notification.jsx:435 msgid "Liked by…" msgstr "Вподобали…" #: src/components/notification.jsx:436 msgid "Boosted by…" msgstr "Поширили…" #: src/components/notification.jsx:437 msgid "Followed by…" msgstr "Підписалися…" #: src/components/notification.jsx:508 #: src/components/notification.jsx:524 msgid "Learn more <0/>" msgstr "Дізнайтеся більше <0/>" #: src/components/notification.jsx:756 #: src/components/status.jsx:251 msgid "Read more →" msgstr "Читати більше →" #: src/components/poll.jsx:110 msgid "Voted" msgstr "Проголосував(-ла)" #: src/components/poll.jsx:116 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# голос} few { # голоси} other {# голосів}}" #: src/components/poll.jsx:136 #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Hide results" msgstr "Приховати результати" #: src/components/poll.jsx:185 msgid "Vote" msgstr "Проголосувати" #: src/components/poll.jsx:205 #: src/components/poll.jsx:207 #: src/pages/status.jsx:1201 #: src/pages/status.jsx:1224 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Show results" msgstr "Показати результати" #: src/components/poll.jsx:228 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0} проголосува(в/ла)} other {<1>{1} проголосували}}" #: src/components/poll.jsx:245 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0} учасник} few {<1>{1} учасники} other {<1>{1} учасників}} опитування" #: src/components/poll.jsx:265 msgid "Ended <0/>" msgstr "Завершено <0/>" #: src/components/poll.jsx:269 msgid "Ended" msgstr "Завершено" #: src/components/poll.jsx:272 msgid "Ending <0/>" msgstr "Завершення <0/>" #: src/components/poll.jsx:276 msgid "Ending" msgstr "Завершення" #. Relative time in seconds, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:57 msgid "{0}s" msgstr "{0}с" #. Relative time in minutes, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:62 msgid "{0}m" msgstr "{0}хв" #. Relative time in hours, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:67 msgid "{0}h" msgstr "{0}г" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Спам" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Шкідливі посилання, фальшиві взаємодії, або відповіді, що повторюються" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Нелегал" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Порушує закон вашої країни чи країни серверу" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Порушення правил серверу" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Порушує певні правила серверу" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Порушення" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Інше" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "Проблема не відповідає іншим категоріям" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Поскаржитися на допис" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Поскаржитися на @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "Очікує перевірки" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "Скарга на допис відправлена" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "Скарга на обліковий запис відправлена" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "Не вдалося поскаржитися на допис" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "Не вдалося поскаржитися на обліковий запис" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "Яка проблема з цим дописом?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "Яка проблема з цим обліковим записом?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "Додаткова інформація" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "Переслати до <0>{domain}" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "Надіслати скаргу" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "{username} заглушено" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "Неможливо заглушити {username}" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "Надіслати скаргу <0>+ Заглушити користувача" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "{username} заблоковано" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "Не вдалося заблокувати {username}" #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Надіслати скаргу <0>+ Заблокувати користувача" #: src/components/search-form.jsx:202 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ обліківки, хештеґи та дописи" #: src/components/search-form.jsx:215 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "Дописи з <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:227 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "Дописи, що помічені <0>#{0}" #: src/components/search-form.jsx:241 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Переглянути <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:252 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "Облікові записи з <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Домашня / Підписки" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Публічна (Локальна / Федеративна)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Обліковий запис" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Хештеґ" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "ID списку" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Лише локальна" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:193 msgid "Instance" msgstr "Інстанс" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "Необов'язково, напр. \"twiukraine.com\"" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Пошуковий запит" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Необов'язково для режиму з одним стовпцем" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "напр. PixelArt (Макс 5, розділені пробілом)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:355 msgid "Media only" msgstr "Лише медіа" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:235 #: src/components/shortcuts.jsx:192 msgid "Shortcuts" msgstr "Ярлики" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:243 msgid "beta" msgstr "бета" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Вкажіть список ярликів, які будуть виглядати як:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255 msgid "Floating button" msgstr "Кнопка, що плаває" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Панель Вкладки/Меню" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265 msgid "Multi-column" msgstr "Декілька стовпців" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332 msgid "Not available in current view mode" msgstr "Недоступно в поточному режимі перегляду" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351 msgid "Move up" msgstr "Перемістити вгору" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367 msgid "Move down" msgstr "Пересунути вниз" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379 #: src/components/status.jsx:1298 #: src/pages/list.jsx:170 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Додайте кілька ярликів/стовпців, щоб це працювало." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "Ще немає стовпців. Натисніть кнопку Додати стовпчик." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "Ще немає ярликів. Натисніть кнопку Додати ярлик." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "Не знаєте що додати?<0/> Радимо почати з <1>Додому / Підписки та <1>Сповіщення." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "Максимум {SHORTCUTS_LIMIT} стовпців" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "Максимум {SHORTCUTS_LIMIT} ярликів" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458 msgid "Import/export" msgstr "Імпорт/Експорт" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468 msgid "Add column…" msgstr "Додати стовпець…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469 msgid "Add shortcut…" msgstr "Додати ярлик…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "Вказаний список не є обов'язковим. Для режиму з кількома стовпцями список необхідний, інакше стовпець не буде показано." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "Для режиму з кількома стовпцями пошуковий запит необхідний, інакше стовпець не буде показано." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Підтримуються декілька гештеґів. Розділені пробілами." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Edit shortcut" msgstr "Редагувати ярлик" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Add shortcut" msgstr "Додати ярлик" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623 msgid "Timeline" msgstr "Стрічка" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649 msgid "List" msgstr "Список" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Імпорт/Експорт <0>Ярликів" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798 msgid "Import" msgstr "Імпорт" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Вставити ярлики сюди" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "Завантаження збережених ярликів з сервера інстансу…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "Не вдалося завантажити ярлики" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Завантажити ярлики з сервера інстансу" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Існує в поточних ярликах" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "Список може не працювати, якщо він з іншого облікового запису." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927 msgid "Invalid settings format" msgstr "Неприпустимий формат налаштувань" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "Додати до поточних ярликів?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "Будуть додані лише ті ярлики, яких немає серед поточних ярликів." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "Немає нових ярликів для імпорту" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Ярлики імпортовано. Перевищено ліміт {SHORTCUTS_LIMIT}, тому інші не імпортуються." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Ярлики імпортовано" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986 msgid "Import & append…" msgstr "Імпортувати й додати…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "Замінити поточні ярлики?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995 msgid "Import shortcuts?" msgstr "Імпортувати ярлики?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "or override…" msgstr "або замінити…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "Import…" msgstr "Імпортувати…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Ярлики скопійовано" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "Не вдалося скопіювати ярлики" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Налаштування ярлика скопійовано" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "Не вдалося скопіювати налаштування ярлику" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083 msgid "Share" msgstr "Поширити" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "Збереження ярликів до сервера інстансу…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Ярлики збережено" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "Не вдалося зберегти ярлики" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137 msgid "Sync to instance server" msgstr "Синхронізувати з сервером інстансу" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0, plural, one {# символ} few {# символи} other {# символів}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "Вихідний JSON Ярликів" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "Імпорт/експорт налаштувань з/на сервер інстансу (Дуже експериментально)" #: src/components/status.jsx:522 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>пошири(в/ла)" #: src/components/status.jsx:621 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "На жаль, ваш поточний інстанс не може взаємодіяти з цим дописом з іншого інстансу." #: src/components/status.jsx:774 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "Не вподобано допис @{0}" #: src/components/status.jsx:775 msgid "Liked @{0}'s post" msgstr "Вподобано допис @{0}" #: src/components/status.jsx:814 msgid "Unbookmarked @{0}'s post" msgstr "Допис @{0} прибрано із закладок" #: src/components/status.jsx:815 msgid "Bookmarked @{0}'s post" msgstr "Допис @{0} додано в закладки" #: src/components/status.jsx:921 #: src/components/status.jsx:983 #: src/components/status.jsx:2396 #: src/components/status.jsx:2428 msgid "Unboost" msgstr "Не поширювати" #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:2411 msgid "Quote" msgstr "Цитувати" #: src/components/status.jsx:945 #: src/components/status.jsx:2420 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Деякі медіа не мають альтернативного тексту." #: src/components/status.jsx:952 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Старий допис (<0>{0})" #: src/components/status.jsx:971 #: src/components/status.jsx:1426 msgid "Unboosted @{0}'s post" msgstr "Допис @{0} більше не поширюється" #: src/components/status.jsx:972 #: src/components/status.jsx:1427 msgid "Boosted @{0}'s post" msgstr "Допис @{0} поширено" #: src/components/status.jsx:984 msgid "Boost…" msgstr "Поширити…" #: src/components/status.jsx:996 #: src/components/status.jsx:1711 #: src/components/status.jsx:2441 msgid "Unlike" msgstr "Не вподобати" #: src/components/status.jsx:997 #: src/components/status.jsx:1711 #: src/components/status.jsx:1712 #: src/components/status.jsx:2441 #: src/components/status.jsx:2442 msgid "Like" msgstr "Вподобати" #: src/components/status.jsx:1006 #: src/components/status.jsx:2453 msgid "Unbookmark" msgstr "Вилучити з закладок" #: src/components/status.jsx:1114 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Переглянути допис від <0>@{0}" #: src/components/status.jsx:1135 msgid "Show Edit History" msgstr "Показати Історію Змін" #: src/components/status.jsx:1138 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Відредаговано: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1205 #: src/components/status.jsx:3220 msgid "Embed post" msgstr "Вбудувати допис" #: src/components/status.jsx:1219 msgid "Conversation unmuted" msgstr "Бесіда більше не глушиться" #: src/components/status.jsx:1219 msgid "Conversation muted" msgstr "Бесіда заглушена" #: src/components/status.jsx:1225 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "Не вдалося розглушити бесіду" #: src/components/status.jsx:1226 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "Не вдалося заглушити бесіду" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Unmute conversation" msgstr "Розглушити бесіду" #: src/components/status.jsx:1242 msgid "Mute conversation" msgstr "Заглушити бесіду" #: src/components/status.jsx:1258 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Допис відкріплено від профілю" #: src/components/status.jsx:1259 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Допис закріплено в профілі" #: src/components/status.jsx:1264 msgid "Unable to unpin post" msgstr "Не вдалося відкріпити допис" #: src/components/status.jsx:1264 msgid "Unable to pin post" msgstr "Не вдалося закріпити допис" #: src/components/status.jsx:1273 msgid "Unpin from profile" msgstr "Відкріпити від профілю" #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Pin to profile" msgstr "Закріпити в профілі" #: src/components/status.jsx:1309 msgid "Delete this post?" msgstr "Видалити цей допис?" #: src/components/status.jsx:1325 msgid "Post deleted" msgstr "Допис видалено" #: src/components/status.jsx:1328 msgid "Unable to delete post" msgstr "Не вдалося видалити допис" #: src/components/status.jsx:1356 msgid "Report post…" msgstr "Поскаржитися на допис…" #: src/components/status.jsx:1712 #: src/components/status.jsx:1748 #: src/components/status.jsx:2442 msgid "Liked" msgstr "Вподобано" #: src/components/status.jsx:1745 #: src/components/status.jsx:2429 msgid "Boosted" msgstr "Поширено" #: src/components/status.jsx:1755 #: src/components/status.jsx:2454 msgid "Bookmarked" msgstr "Додано в закладки" #: src/components/status.jsx:1759 msgid "Pinned" msgstr "Закріплено" #: src/components/status.jsx:1804 #: src/components/status.jsx:2260 msgid "Deleted" msgstr "Видалено" #: src/components/status.jsx:1845 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {# відповідь} few {# відповіді} other {# відповідей}}" #: src/components/status.jsx:1934 msgid "Thread{0}" msgstr "Нитка{0}" #: src/components/status.jsx:2010 #: src/components/status.jsx:2072 #: src/components/status.jsx:2157 msgid "Show less" msgstr "Згорнути" #: src/components/status.jsx:2010 #: src/components/status.jsx:2072 msgid "Show content" msgstr "Показати вміст" #: src/components/status.jsx:2157 msgid "Show media" msgstr "Показати медіа" #: src/components/status.jsx:2294 msgid "Edited" msgstr "Відредаговано" #: src/components/status.jsx:2371 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2680 msgid "More from <0/>" msgstr "Більше від <0/>" #: src/components/status.jsx:2981 msgid "Edit History" msgstr "Історія Змін" #: src/components/status.jsx:2985 msgid "Failed to load history" msgstr "Не вдалося завантажити історію" #: src/components/status.jsx:2990 msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" #: src/components/status.jsx:3225 msgid "HTML Code" msgstr "HTML-код" #: src/components/status.jsx:3242 msgid "HTML code copied" msgstr "HTML-код скопійовано" #: src/components/status.jsx:3245 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "Не вдалося скопіювати HTML-код" #: src/components/status.jsx:3257 msgid "Media attachments:" msgstr "Медіа вкладення:" #: src/components/status.jsx:3279 msgid "Account Emojis:" msgstr "Емодзі обліківки:" #: src/components/status.jsx:3310 #: src/components/status.jsx:3355 msgid "static URL" msgstr "статичний URL" #: src/components/status.jsx:3324 msgid "Emojis:" msgstr "Емодзі:" #: src/components/status.jsx:3369 msgid "Notes:" msgstr "Нотатки:" #: src/components/status.jsx:3373 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Це статичне, не стилізоване та без сценаріїв. Можливо, варто застосувати власні стилі та відредагувати як треба." #: src/components/status.jsx:3379 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "Опитування не інтерактивні, вони являють собою список з підрахованими голосами." #: src/components/status.jsx:3384 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "Вкладені медіа можуть бути зображеннями, відео, аудіо чи будь-якими іншими типами файлів." #: src/components/status.jsx:3390 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "Допис можна відредагувати або видалити пізніше." #: src/components/status.jsx:3396 msgid "Preview" msgstr "Попередній перегляд" #: src/components/status.jsx:3405 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Примітка: Цей попередній перегляд трохи стилізовано." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3647 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> поширили" #: src/components/timeline.jsx:453 #: src/pages/settings.jsx:1130 msgid "New posts" msgstr "Нові дописи" #: src/components/timeline.jsx:554 #: src/pages/home.jsx:213 #: src/pages/notifications.jsx:824 #: src/pages/status.jsx:988 #: src/pages/status.jsx:1361 msgid "Try again" msgstr "Спробувати знову" #: src/components/timeline.jsx:588 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "{0, plural, one {# Поширення} few {# Поширення} other{# Поширень}}" #: src/components/timeline.jsx:593 msgid "Pinned posts" msgstr "Закріплені дописи" #: src/components/timeline.jsx:946 #: src/components/timeline.jsx:953 #: src/pages/catchup.jsx:1893 msgid "Thread" msgstr "Нитка" #: src/components/timeline.jsx:968 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Відфільтровано: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:152 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "Автопереклад з {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:190 msgid "Translating…" msgstr "Перекладаємо…" #: src/components/translation-block.jsx:193 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Перекласти з {sourceLangText} (автовизначення)" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Перекласти з {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:222 msgid "Auto ({0})" msgstr "Авто ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:235 msgid "Failed to translate" msgstr "Не вдалося перекласти" #: src/compose.jsx:32 msgid "Editing source status" msgstr "Редагування вихідного статусу" #: src/compose.jsx:34 msgid "Replying to @{0}" msgstr "Відповісти @{0}" #: src/compose.jsx:62 msgid "You may close this page now." msgstr "Тепер ви можете закрити сторінку." #: src/compose.jsx:70 msgid "Close window" msgstr "Закрити вікно" #: src/compose.jsx:86 msgid "Login required." msgstr "Необхідно ввійти." #: src/compose.jsx:90 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:270 msgid "Go home" msgstr "На головну" #: src/pages/account-statuses.jsx:233 msgid "Account posts" msgstr "Дописи облікового запису" #: src/pages/account-statuses.jsx:240 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ Відповіді)" #: src/pages/account-statuses.jsx:242 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- Поширення)" #: src/pages/account-statuses.jsx:244 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:246 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (Медіа)" #: src/pages/account-statuses.jsx:252 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:321 msgid "Clear filters" msgstr "Скинути фільтри" #: src/pages/account-statuses.jsx:324 msgid "Clear" msgstr "Очистити" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "Showing post with replies" msgstr "Показ дописів з відповідями" #: src/pages/account-statuses.jsx:343 msgid "+ Replies" msgstr "+ Відповіді" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "Показ дописів без поширень" #: src/pages/account-statuses.jsx:354 msgid "- Boosts" msgstr "- Поширення" #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Showing posts with media" msgstr "Показ дописів з медіа" #: src/pages/account-statuses.jsx:377 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "Показ дописів з теґом #{0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:416 msgid "Showing posts in {0}" msgstr "Показ дописів в {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:505 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Поки що тут нічого нема." #: src/pages/account-statuses.jsx:506 #: src/pages/public.jsx:97 #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "Unable to load posts" msgstr "Не вдалося завантажити дописи" #: src/pages/account-statuses.jsx:547 #: src/pages/account-statuses.jsx:577 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "Не вдалося отримати інформацію про обліковий запис" #: src/pages/account-statuses.jsx:554 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Перемкнутися на інстанс {0} обліківки" #: src/pages/account-statuses.jsx:584 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Перемкнутися на мій інстанс (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:646 msgid "Month" msgstr "Місяць" #: src/pages/accounts.jsx:55 msgid "Current" msgstr "Поточний" #: src/pages/accounts.jsx:101 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: src/pages/accounts.jsx:123 msgid "Switch to this account" msgstr "Перемкнутися на цю обліківку" #: src/pages/accounts.jsx:132 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "Перемкнутися в новій вкладці/вікні" #: src/pages/accounts.jsx:146 msgid "View profile…" msgstr "Переглянути профіль…" #: src/pages/accounts.jsx:163 msgid "Set as default" msgstr "Встановити за замовчуванням" #: src/pages/accounts.jsx:173 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "Вийти з <0>@{0}?" #: src/pages/accounts.jsx:196 msgid "Log out…" msgstr "Вийти з…" #: src/pages/accounts.jsx:209 msgid "Add an existing account" msgstr "Додати існуючий обліковий запис" #: src/pages/accounts.jsx:216 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "Примітка: При першому завантаженні буде використано обліковий запис <0>за замовчуванням. Перемикання між обліківками буде зберігатися протягом сесії." #: src/pages/bookmarks.jsx:25 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "Жодної закладки. Додаймо якусь!" #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "Не вдалося завантажити закладки." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "остання година" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "останні 2 години" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "останні 3 години" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "останні 4 години" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "останні 5 годин" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "останні 6 годин" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "останні 7 годин" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "останні 8 годин" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "останні 9 годин" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "останні 10 годин" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "останні 11 годин" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "останні 12 годин" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "більше 12 годин" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Відстежувані теґи" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Групи" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Ретроспектива <0>бета" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "Довідка" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "Що це?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "Ретроспектива (Cath-Up) - це окрема стрічка ваших підписок, що пропонує їх високорівневий перегляд з простим, натхненний email-ом інтерфейсом для багатофункціонального і легкого сортування і фільтру дописів." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Попередній перегляд інтерфейсу Ретроспективи" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "Зрозуміло, до роботи" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Нумо переглянемо дописи з ваших підписок." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Показати мені всі дописи з…" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "до максимуму" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "Наздогнати" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "Перетинається з вашою останньою ретроспективою" #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "До останньої ретроспективи ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "Примітка: ваш інстанс може показати не більше 800 дописів в Домашній стрічці незалежно від часового діапазону. Може бути менше або більше." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "Раніше…" #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {# допис} few {# дописи} other {# дописів}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "Видалити цю ретроспективу?" #: src/pages/catchup.jsx:1065 msgid "Removing Catch-up {0}" msgstr "Видалення ретроспективи {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1069 msgid "Catch-up {0} removed" msgstr "Ретроспективу {0} видалено" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Примітка: Буде збережено не більше 3 останніх ретроспектив." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "Отримання дописів…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "Це може зайняти деякий час." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "Скинути фільтри" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "Найпопулярніші посилання" #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "Поширили {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:147 #: src/pages/search.jsx:297 msgid "All" msgstr "Усе" #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {# автор} few {# автори} other {# авторів}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "Сортування" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "Дата" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "Наповнення" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "За авторами" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "Не групувати" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "Показати всіх авторів" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "Ви не мусите читати все." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "На цьому все." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "На початок" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Посилання, поширені підписками, відсортовані за кількістю взаємодій, поширень і вподобань." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "Сортування: Наповнення" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "Дописи відсортовані за наповненням або розміром інформації. Короткі дописи - \"легші\", коли як довші пости - \"важче\". Дописи із зображенням \"важче\", аніж дописи без зображень." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "Групування: За авторами" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "Дописи згруповані за авторами, відсортовані за кількістю дописів на автора." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "Наступний автор" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "Попередній автор" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "Прокрутити догори" #: src/pages/catchup.jsx:1875 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Відфільтровано: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:25 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "Жодного вподобання. Нумо вподобайте щось!" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "Unable to load likes." msgstr "Не вдалося завантажити вподобання." #: src/pages/filters.jsx:23 msgid "Home and lists" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Public timelines" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Conversations" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:27 msgid "Profiles" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:42 msgid "Never" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:608 msgid "Expired" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:610 msgid "Expiring <0/>" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:614 msgid "Never expires" msgstr "" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:70 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural,one {# хештеґ} few {# хештеґи} other {# хештеґів}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:85 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "Не вдалося завантажити хештеґи, що відстежуються." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:89 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "Жодного хештеґу не відстежується." #: src/pages/following.jsx:143 msgid "Nothing to see here." msgstr "" #: src/pages/following.jsx:144 #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Unable to load posts." msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:55 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (Лише медіа) на {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} на {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:58 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (Лише медіа)" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:181 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "Жодного допису із цим хештеґом." #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "Не вдалося завантажити дописи із цим хештеґом." #: src/pages/hashtag.jsx:208 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "Не відстежувати #{hashtag}?" #: src/pages/hashtag.jsx:223 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "#{hashtag} не відстежується" #: src/pages/hashtag.jsx:238 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "#{hashtag} відстежується" #: src/pages/hashtag.jsx:254 msgid "Following…" msgstr "Відстежуємо…" #: src/pages/hashtag.jsx:282 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "Не рекомендовано в профілі" #: src/pages/hashtag.jsx:296 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "Не вдалося скасувати рекомендацію в профілі" #: src/pages/hashtag.jsx:305 #: src/pages/hashtag.jsx:321 msgid "Featured on profile" msgstr "Рекомендовано в профілі" #: src/pages/hashtag.jsx:328 msgid "Feature on profile" msgstr "Рекомендувати в профілі" #: src/pages/hashtag.jsx:393 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, few {Макс. # теґи} other {Макс. # теґів}}" #: src/pages/hashtag.jsx:396 msgid "Add hashtag" msgstr "Додати хештеґ" #: src/pages/hashtag.jsx:428 msgid "Remove hashtag" msgstr "Видалити хештеґ" #: src/pages/hashtag.jsx:442 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "Досягнуто ліміт в {SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {# ярлик.} few {# ярлики.} other {# ярликів.}} Не вдалося додати ярлик." #: src/pages/hashtag.jsx:471 msgid "This shortcut already exists" msgstr "Цей ярлик вже існує" #: src/pages/hashtag.jsx:474 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "Ярлик хештеґу додано" #: src/pages/hashtag.jsx:480 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Додати в Ярлики" #: src/pages/hashtag.jsx:486 #: src/pages/public.jsx:139 #: src/pages/trending.jsx:478 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Введіть новий інстанс, напр. \"twiukraine.com\"" #: src/pages/hashtag.jsx:489 #: src/pages/public.jsx:142 #: src/pages/trending.jsx:481 msgid "Invalid instance" msgstr "Некоректний інстанс" #: src/pages/hashtag.jsx:503 #: src/pages/public.jsx:156 #: src/pages/trending.jsx:493 msgid "Go to another instance…" msgstr "Перейти до іншого інстансу…" #: src/pages/hashtag.jsx:516 #: src/pages/public.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:504 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Перейти до мого інстансу (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:209 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "" #: src/pages/home.jsx:229 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "" #: src/pages/home.jsx:235 msgid "See all" msgstr "" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "" #: src/pages/list.jsx:107 msgid "Nothing yet." msgstr "" #: src/pages/list.jsx:176 #: src/pages/list.jsx:279 msgid "Manage members" msgstr "" #: src/pages/list.jsx:313 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "" #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Remove…" msgstr "" #: src/pages/lists.jsx:93 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "" #: src/pages/lists.jsx:108 msgid "No lists yet." msgstr "" #: src/pages/login.jsx:109 #: src/pages/login.jsx:122 msgid "Failed to register application" msgstr "" #: src/pages/login.jsx:208 msgid "instance domain" msgstr "" #: src/pages/login.jsx:232 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "напр. \"twiukraine.com\"" #: src/pages/login.jsx:243 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "" #: src/pages/login.jsx:255 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "" #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue" msgstr "" #: src/pages/login.jsx:264 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "" #: src/pages/mentions.jsx:20 msgid "Private mentions" msgstr "" #: src/pages/mentions.jsx:159 msgid "Private" msgstr "" #: src/pages/mentions.jsx:169 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "Unable to load mentions." msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:103 msgid "You don't follow" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:104 msgid "Who don't follow you" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:105 msgid "With a new account" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:106 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:107 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:538 #: src/pages/notifications.jsx:872 msgid "Notifications settings" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:556 msgid "New notifications" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:567 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:614 #: src/pages/settings.jsx:1118 msgid "Follow requests" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:619 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:674 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:740 msgid "Only mentions" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:744 msgid "Today" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:749 msgid "You're all caught up." msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:772 msgid "Yesterday" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:820 msgid "Unable to load notifications" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:899 msgid "Notifications settings updated" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:907 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:921 msgid "Filter" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:924 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:997 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1065 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1086 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1153 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1158 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1163 msgid "Allow" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1183 msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1188 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1193 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1208 msgid "Dismissed" msgstr "" #: src/pages/public.jsx:27 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Local timeline" msgstr "" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Federated timeline" msgstr "" #: src/pages/public.jsx:96 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "" #: src/pages/public.jsx:123 msgid "Switch to Federated" msgstr "" #: src/pages/public.jsx:130 msgid "Switch to Local" msgstr "" #: src/pages/search.jsx:49 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "" #: src/pages/search.jsx:52 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "" #: src/pages/search.jsx:55 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "Пошук: {q} (Хештеґи)" #: src/pages/search.jsx:58 msgid "Search: {q}" msgstr "" #: src/pages/search.jsx:307 #: src/pages/search.jsx:389 msgid "Hashtags" msgstr "Хештеґи" #: src/pages/search.jsx:339 #: src/pages/search.jsx:393 #: src/pages/search.jsx:463 msgid "See more" msgstr "" #: src/pages/search.jsx:365 msgid "See more accounts" msgstr "" #: src/pages/search.jsx:379 msgid "No accounts found." msgstr "" #: src/pages/search.jsx:435 msgid "See more hashtags" msgstr "Переглянути більше хештеґів" #: src/pages/search.jsx:449 msgid "No hashtags found." msgstr "Хештеґи не знайдено." #: src/pages/search.jsx:493 msgid "See more posts" msgstr "" #: src/pages/search.jsx:507 msgid "No posts found." msgstr "" #: src/pages/search.jsx:551 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:81 msgid "Settings" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:90 msgid "Appearance" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:166 msgid "Light" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:177 msgid "Dark" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:190 msgid "Auto" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:200 msgid "Text size" msgstr "" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:205 #: src/pages/settings.jsx:230 msgid "A" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:244 msgid "Display language" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:253 msgid "Volunteer translations" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:264 msgid "Posting" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:271 msgid "Default visibility" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:272 #: src/pages/settings.jsx:318 msgid "Synced" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:297 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:320 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:335 msgid "Experiments" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:348 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:360 msgid "Boosts carousel" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:376 msgid "Post translation" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:387 msgid "Translate to" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:398 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:424 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:478 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:512 msgid "Auto inline translation" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:516 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:536 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:540 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:569 msgid "Image description generator" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:574 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:581 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:607 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:611 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:632 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:637 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:648 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:665 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:674 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:699 msgid "About" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:738 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:767 msgid "Sponsor" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:775 msgid "Donate" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:783 msgid "Privacy Policy" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:790 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:797 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:812 msgid "Version string copied" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:815 msgid "Unable to copy version string" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1015 #: src/pages/settings.jsx:1020 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1026 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1033 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1055 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1064 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1073 msgid "anyone" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1077 msgid "people I follow" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1081 msgid "followers" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1114 msgid "Follows" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1122 msgid "Polls" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1126 msgid "Post edits" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1147 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1163 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "" #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/status.jsx:597 #: src/pages/status.jsx:1131 msgid "post.title" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:822 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "" #: src/pages/status.jsx:842 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "" #: src/pages/status.jsx:870 msgid "Error: {e}" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:877 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:979 msgid "Unable to load replies." msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1091 msgid "Back" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1122 msgid "Go to main post" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1145 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1188 #: src/pages/status.jsx:1251 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1252 msgid "Switch to Full view" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1270 msgid "Show all sensitive content" msgstr "Показати весь чутливий вміст" #: src/pages/status.jsx:1275 msgid "Experimental" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1284 msgid "Unable to switch" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1291 msgid "Switch to post's instance ({0})" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1294 msgid "Switch to post's instance" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1352 msgid "Unable to load post" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1487 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1505 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1527 msgid "View post with its replies" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:71 msgid "Trending ({instance})" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:228 msgid "Trending News" msgstr "" #. By [Author] #: src/pages/trending.jsx:347 msgid "By {0}" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:408 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:413 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:425 msgid "Trending posts" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:448 msgid "No trending posts." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:53 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:70 msgid "Sign up" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:77 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:94 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:125 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:129 msgid "Boosts Carousel" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:132 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:141 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "Скриншот вкладених коментарів нитки" #: src/pages/welcome.jsx:145 msgid "Nested comments thread" msgstr "Вкладені коментарі нитки" #: src/pages/welcome.jsx:148 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:156 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:160 msgid "Grouped notifications" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:163 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:172 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:176 msgid "Single or multi-column" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:179 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:188 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "Скриншот стрічки з кількома хештеґами з формою для додавання хештеґів" #: src/pages/welcome.jsx:192 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "Стрічка з кількома хештеґами" #: src/pages/welcome.jsx:195 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "До 5 хештеґів, об'єднаних в одну стрічку" #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "" #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "" #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr ""