msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: ko\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-10-22 02:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: ko\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:135 msgid "Locked" msgstr "잠김" #: src/components/account-block.jsx:141 msgid "Posts: {0}" msgstr "게시물: {0}" #: src/components/account-block.jsx:146 msgid "Last posted: {0}" msgstr "마지막 게시일: {0}" #: src/components/account-block.jsx:161 #: src/components/account-info.jsx:634 msgid "Automated" msgstr "자동화됨" #: src/components/account-block.jsx:168 #: src/components/account-info.jsx:639 #: src/components/status.jsx:498 #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "Group" msgstr "그룹" #: src/components/account-block.jsx:178 msgid "Mutual" msgstr "맞팔" #: src/components/account-block.jsx:182 #: src/components/account-info.jsx:1680 msgid "Requested" msgstr "요청함" #: src/components/account-block.jsx:186 #: src/components/account-info.jsx:1671 msgid "Following" msgstr "팔로잉" #: src/components/account-block.jsx:190 #: src/components/account-info.jsx:1062 msgid "Follows you" msgstr "날 팔로 함" #: src/components/account-block.jsx:198 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# 팔로워} other {# 팔로워}}" #: src/components/account-block.jsx:207 #: src/components/account-info.jsx:680 msgid "Verified" msgstr "인증됨" #: src/components/account-block.jsx:222 #: src/components/account-info.jsx:780 msgid "Joined <0>{0}</0>" msgstr "<0>{0}</0> 가입" #: src/components/account-info.jsx:57 msgid "Forever" msgstr "무기한" #: src/components/account-info.jsx:377 msgid "Unable to load account." msgstr "계정을 불러 올 수 없습니다." #: src/components/account-info.jsx:385 msgid "Go to account page" msgstr "계정 페이지로 이동" #: src/components/account-info.jsx:413 #: src/components/account-info.jsx:702 #: src/components/account-info.jsx:732 msgid "Followers" msgstr "팔로워" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/account-info.jsx:416 #: src/components/account-info.jsx:742 #: src/components/account-info.jsx:759 msgid "following.stats" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:419 #: src/components/account-info.jsx:776 #: src/pages/account-statuses.jsx:484 #: src/pages/search.jsx:237 #: src/pages/search.jsx:384 msgid "Posts" msgstr "게시물" #: src/components/account-info.jsx:427 #: src/components/account-info.jsx:1118 #: src/components/compose.jsx:2488 #: src/components/media-alt-modal.jsx:45 #: src/components/media-modal.jsx:283 #: src/components/status.jsx:1721 #: src/components/status.jsx:1738 #: src/components/status.jsx:1862 #: src/components/status.jsx:2460 #: src/components/status.jsx:2463 #: src/pages/account-statuses.jsx:528 #: src/pages/accounts.jsx:109 #: src/pages/hashtag.jsx:199 #: src/pages/list.jsx:157 #: src/pages/public.jsx:114 #: src/pages/status.jsx:1181 #: src/pages/trending.jsx:471 msgid "More" msgstr "더 보기" #: src/components/account-info.jsx:439 msgid "<0>{displayName}</0> has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName}</0> 님은 새 계정으로 옮기셨습니다:" #: src/components/account-info.jsx:584 #: src/components/account-info.jsx:1276 msgid "Handle copied" msgstr "핸들 복사됨" #: src/components/account-info.jsx:587 #: src/components/account-info.jsx:1279 msgid "Unable to copy handle" msgstr "핸들을 복사할 수 없습니다" #: src/components/account-info.jsx:593 #: src/components/account-info.jsx:1285 msgid "Copy handle" msgstr "핸들 복사" #: src/components/account-info.jsx:599 msgid "Go to original profile page" msgstr "원본 프로필 페이지로 가기" #: src/components/account-info.jsx:606 msgid "View profile image" msgstr "프로필 이미지 보기" #: src/components/account-info.jsx:612 msgid "View profile header" msgstr "프로필 헤더 보기" #: src/components/account-info.jsx:629 msgid "In Memoriam" msgstr "고인을 추모함" #: src/components/account-info.jsx:709 #: src/components/account-info.jsx:750 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "이 사용자는 해당 정보를 볼 수 없도록 설정했습니다." #: src/components/account-info.jsx:805 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0}개의 원문 게시물, {1}개의 댓글, {2}개의 부스트" #: src/components/account-info.jsx:821 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {지난 하루 동안 1개의 게시물} other {지난 {2}일 동안 1개의 게시물}}} other {{3, plural, one {지난 하루 동안 {4}개의 게시물} other {지난 {6}일 동안 {5}개의 게시물}}}}" #: src/components/account-info.jsx:834 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {지난 몇 해 동안 1개의 게시물} other {지난 몇 해 동안 {1}개의 게시물}}" #: src/components/account-info.jsx:858 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "원본" #: src/components/account-info.jsx:862 #: src/components/status.jsx:2251 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2056 #: src/pages/status.jsx:904 #: src/pages/status.jsx:1506 msgid "Replies" msgstr "댓글" #: src/components/account-info.jsx:866 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2068 #: src/pages/settings.jsx:1110 msgid "Boosts" msgstr "부스트" #: src/components/account-info.jsx:872 msgid "Post stats unavailable." msgstr "게시물 통계 못 봄." #: src/components/account-info.jsx:903 msgid "View post stats" msgstr "게시물 통계 보기" #: src/components/account-info.jsx:1066 msgid "Last post: <0>{0}</0>" msgstr "마지막 게시물: <0>{0}</0>" #: src/components/account-info.jsx:1080 msgid "Muted" msgstr "뮤트됨" #: src/components/account-info.jsx:1085 msgid "Blocked" msgstr "차단됨" #: src/components/account-info.jsx:1094 msgid "Private note" msgstr "비공개 메모" #: src/components/account-info.jsx:1151 msgid "Mention <0>@{username}</0>" msgstr "<0>@{username}</0> 님 언급하기" #: src/components/account-info.jsx:1163 msgid "Translate bio" msgstr "소개문 번역" #: src/components/account-info.jsx:1174 msgid "Edit private note" msgstr "비공개 메모 고치기" #: src/components/account-info.jsx:1174 msgid "Add private note" msgstr "비공개 메모 쓰기" #: src/components/account-info.jsx:1194 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "@{username} 님의 게시물에 대한 알림 켜짐" #: src/components/account-info.jsx:1195 msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr "@{username} 님의 게시물에 대한 알림 꺼짐" #: src/components/account-info.jsx:1207 msgid "Disable notifications" msgstr "알림 끄기" #: src/components/account-info.jsx:1208 msgid "Enable notifications" msgstr "알림 켜기" #: src/components/account-info.jsx:1225 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "@{username} 님의 부스트 켜짐." #: src/components/account-info.jsx:1226 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "@{username} 님의 부스트 꺼짐." #: src/components/account-info.jsx:1237 msgid "Disable boosts" msgstr "부스트 끄기" #: src/components/account-info.jsx:1237 msgid "Enable boosts" msgstr "부스트 켜기" #: src/components/account-info.jsx:1253 #: src/components/account-info.jsx:1263 #: src/components/account-info.jsx:1864 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "리스트에서 더하기·빼기" #: src/components/account-info.jsx:1302 #: src/components/status.jsx:1161 msgid "Link copied" msgstr "링크 복사됨" #: src/components/account-info.jsx:1305 #: src/components/status.jsx:1164 msgid "Unable to copy link" msgstr "링크를 복사할 수 없음" #: src/components/account-info.jsx:1311 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059 #: src/components/status.jsx:1170 #: src/components/status.jsx:3237 msgid "Copy" msgstr "복사" #: src/components/account-info.jsx:1326 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1186 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "공유 기능이 작동하지 않습니다." #: src/components/account-info.jsx:1332 #: src/components/status.jsx:1192 msgid "Share…" msgstr "공유…" #: src/components/account-info.jsx:1352 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "@{username} 님 뮤트 풂" #: src/components/account-info.jsx:1364 msgid "Unmute <0>@{username}</0>" msgstr "<0>@{username}</0> 님 뮤트 풀기" #: src/components/account-info.jsx:1380 msgid "Mute <0>@{username}</0>…" msgstr "<0>@{username}</0> 님 뮤트…" #: src/components/account-info.jsx:1412 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "{0} 동안 @{username} 님 뮤트함" #: src/components/account-info.jsx:1424 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "@{username} 님을 뮤트할 수 없음" #: src/components/account-info.jsx:1445 msgid "Remove <0>@{username}</0> from followers?" msgstr "<0>@{username}</0> 님을 팔로워에서 뺄까요?" #: src/components/account-info.jsx:1465 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "@{username} 님이 팔로워에서 빠짐" #: src/components/account-info.jsx:1477 msgid "Remove follower…" msgstr "그만 팔로하기…" #: src/components/account-info.jsx:1488 msgid "Block <0>@{username}</0>?" msgstr "<0>@{username}</0> 님을 차단할까요?" #: src/components/account-info.jsx:1512 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "@{username} 님 차단을 풂" #: src/components/account-info.jsx:1520 msgid "Blocked @{username}" msgstr "@{username} 님을 차단함" #: src/components/account-info.jsx:1528 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "@{username} 님 차단을 풀 수 없음" #: src/components/account-info.jsx:1530 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "@{username} 님을 차단할 수 없음" #: src/components/account-info.jsx:1540 msgid "Unblock <0>@{username}</0>" msgstr "<0>@{username}</0> 님 차단 풀기" #: src/components/account-info.jsx:1549 msgid "Block <0>@{username}</0>…" msgstr "<0>@{username}</0> 님 차단…" #: src/components/account-info.jsx:1566 msgid "Report <0>@{username}</0>…" msgstr "<0>@{username}</0> 님 신고…" #: src/components/account-info.jsx:1586 #: src/components/account-info.jsx:2097 msgid "Edit profile" msgstr "프로필 고치기" #: src/components/account-info.jsx:1622 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "팔로 요청을 취소할까요?" #: src/components/account-info.jsx:1623 msgid "Unfollow @{0}?" msgstr "@{0} 님을 그만 팔로할까요?" #: src/components/account-info.jsx:1674 msgid "Unfollow…" msgstr "그만 팔로하기…" #: src/components/account-info.jsx:1683 msgid "Withdraw…" msgstr "취소…" #: src/components/account-info.jsx:1690 #: src/components/account-info.jsx:1694 #: src/pages/hashtag.jsx:261 msgid "Follow" msgstr "팔로" #: src/components/account-info.jsx:1805 #: src/components/account-info.jsx:1859 #: src/components/account-info.jsx:1992 #: src/components/account-info.jsx:2092 #: src/components/account-sheet.jsx:37 #: src/components/compose.jsx:818 #: src/components/compose.jsx:2444 #: src/components/compose.jsx:2917 #: src/components/compose.jsx:3125 #: src/components/compose.jsx:3355 #: src/components/drafts.jsx:58 #: src/components/embed-modal.jsx:12 #: src/components/generic-accounts.jsx:142 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39 #: src/components/list-add-edit.jsx:33 #: src/components/media-alt-modal.jsx:33 #: src/components/media-modal.jsx:247 #: src/components/notification-service.jsx:156 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:230 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:583 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:783 #: src/components/status.jsx:2962 #: src/components/status.jsx:3201 #: src/components/status.jsx:3699 #: src/pages/accounts.jsx:36 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:274 #: src/pages/notifications.jsx:868 #: src/pages/notifications.jsx:1082 #: src/pages/settings.jsx:76 #: src/pages/status.jsx:1268 msgid "Close" msgstr "닫기" #: src/components/account-info.jsx:1810 msgid "Translated Bio" msgstr "번역된 소개문" #: src/components/account-info.jsx:1904 msgid "Unable to remove from list." msgstr "리스트에서 뺄 수 없음." #: src/components/account-info.jsx:1905 msgid "Unable to add to list." msgstr "리스트에 더할 수 없음." #: src/components/account-info.jsx:1924 #: src/pages/lists.jsx:104 msgid "Unable to load lists." msgstr "리스트를 불러 올 수 없음." #: src/components/account-info.jsx:1928 msgid "No lists." msgstr "리스트가 없음." #: src/components/account-info.jsx:1939 #: src/components/list-add-edit.jsx:37 #: src/pages/lists.jsx:58 msgid "New list" msgstr "새 리스트" #: src/components/account-info.jsx:1997 msgid "Private note about <0>@{0}</0>" msgstr "<0>@{0}</0> 님에 관한 비공개 메모" #: src/components/account-info.jsx:2027 msgid "Unable to update private note." msgstr "비공개 노트를 갱신할 수 없음." #: src/components/account-info.jsx:2050 #: src/components/account-info.jsx:2220 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/components/account-info.jsx:2055 msgid "Save & close" msgstr "저장하고 닫기" #: src/components/account-info.jsx:2148 msgid "Unable to update profile." msgstr "프로필을 갱신할 수 없음." #: src/components/account-info.jsx:2155 #: src/components/list-add-edit.jsx:102 msgid "Name" msgstr "이름" #: src/components/account-info.jsx:2168 msgid "Bio" msgstr "소개문" #: src/components/account-info.jsx:2181 msgid "Extra fields" msgstr "기타 항목" #: src/components/account-info.jsx:2187 msgid "Label" msgstr "레이블" #: src/components/account-info.jsx:2190 msgid "Content" msgstr "내용" #: src/components/account-info.jsx:2223 #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:934 msgid "Save" msgstr "저장" #: src/components/account-info.jsx:2276 msgid "username" msgstr "사용자명" #: src/components/account-info.jsx:2280 msgid "server domain name" msgstr "서버 도메인 이름" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "가리기 모드 꺼짐" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "가리기 모드 켜짐" #: src/components/columns.jsx:19 #: src/components/nav-menu.jsx:184 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:139 #: src/components/timeline.jsx:437 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:40 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:520 msgid "Home" msgstr "홈" #: src/components/compose-button.jsx:49 #: src/compose.jsx:37 msgid "Compose" msgstr "쓰기" #: src/components/compose.jsx:394 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "저장되지 않은 변경 사항이 있습니다. 해당 게시물을 지우시겠습니까?" #: src/components/compose.jsx:622 msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:632 #: src/components/compose.jsx:650 #: src/components/compose.jsx:1361 #: src/components/compose.jsx:1623 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {파일은 1개까지만 첨부할 수 있습니다.} other {파일은 #개 까지만 첨부할 수 있습니다.}}" #: src/components/compose.jsx:799 msgid "Pop out" msgstr "새 창으로 열기" #: src/components/compose.jsx:806 msgid "Minimize" msgstr "최소화" #: src/components/compose.jsx:842 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Parent window를 닫으신거 같습니다." #: src/components/compose.jsx:849 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Parent window에 이미 작성 필드가 열려 있고 현재 게시 중인 것 같습니다. 완료될 때까지 기다렸다가 나중에 다시 시도하세요." #: src/components/compose.jsx:854 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Parent window에 이미 작성 필드가 열려 있는 것 같습니다. 이 창을 열면 Parent window에서 변경한 내용이 취소됩니다. 계속하시겠습니까?" #: src/components/compose.jsx:896 msgid "Pop in" msgstr "창 합치기" #: src/components/compose.jsx:906 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1}</0>)" msgstr "@{0} 님 게시물에 답글 달기(<0>{1}</0>)" #: src/components/compose.jsx:916 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "@{0} 님 게시물에 답글 달기" #: src/components/compose.jsx:929 msgid "Editing source post" msgstr "원본 게시물 고치기" #: src/components/compose.jsx:976 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "설문에는 적어도 2개 이상의 선택지가 있어야 합니다" #: src/components/compose.jsx:980 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "선택지 중에 비어있는 게 있습니다" #: src/components/compose.jsx:993 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "첨부한 매체 중에 설명이 없는 게 있습니다. 그래도 올릴까요?" #: src/components/compose.jsx:1045 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "첨부 파일 #{i} 실패" #: src/components/compose.jsx:1139 #: src/components/status.jsx:2047 #: src/components/timeline.jsx:984 msgid "Content warning" msgstr "열람 주의" #: src/components/compose.jsx:1155 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "열람 주의 및 민감한 매체" #: src/components/compose.jsx:1191 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:304 msgid "Public" msgstr "공개" #: src/components/compose.jsx:1196 #: src/components/nav-menu.jsx:386 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 #: src/components/status.jsx:94 msgid "Local" msgstr "로컬" #: src/components/compose.jsx:1200 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:307 msgid "Unlisted" msgstr "조용히 공개" #: src/components/compose.jsx:1203 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:310 msgid "Followers only" msgstr "팔로워만" #: src/components/compose.jsx:1206 #: src/components/status.jsx:97 #: src/components/status.jsx:1925 msgid "Private mention" msgstr "쪽지" #: src/components/compose.jsx:1215 msgid "Post your reply" msgstr "댓글 달기" #: src/components/compose.jsx:1217 msgid "Edit your post" msgstr "게시물 고치기" #: src/components/compose.jsx:1218 msgid "What are you doing?" msgstr "지금은 무얼 하고 계신가요?" #: src/components/compose.jsx:1296 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "민감하다고 표시" #: src/components/compose.jsx:1397 msgid "Add poll" msgstr "설문 넣기" #: src/components/compose.jsx:1419 msgid "Add custom emoji" msgstr "커스텀 에모지 더하기" #: src/components/compose.jsx:1504 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143 #: src/components/status.jsx:913 #: src/components/status.jsx:1701 #: src/components/status.jsx:1702 #: src/components/status.jsx:2356 msgid "Reply" msgstr "댓글" #: src/components/compose.jsx:1506 msgid "Update" msgstr "업데이트" #: src/components/compose.jsx:1507 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "올리기" #: src/components/compose.jsx:1635 msgid "Downloading GIF…" msgstr "움짤 받는 중…" #: src/components/compose.jsx:1663 msgid "Failed to download GIF" msgstr "움짤 받기 실패" #: src/components/compose.jsx:1775 #: src/components/compose.jsx:1852 #: src/components/nav-menu.jsx:287 msgid "More…" msgstr "더 보기…" #: src/components/compose.jsx:2257 msgid "Uploaded" msgstr "올라감" #: src/components/compose.jsx:2270 msgid "Image description" msgstr "이미지 설명" #: src/components/compose.jsx:2271 msgid "Video description" msgstr "동영상 설명" #: src/components/compose.jsx:2272 msgid "Audio description" msgstr "오디오 설명" #: src/components/compose.jsx:2308 #: src/components/compose.jsx:2328 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "파일 크기가 너무 큽니다. 올리다가 문제가 생길 수 있습니다. 파일 크기를 {0}에서 {1} 이하로 줄여보세요." #: src/components/compose.jsx:2320 #: src/components/compose.jsx:2340 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px." msgstr "이미지 또는 동영상의 너비나 높이가 너무 큽니다. 올리다가 문제가 생길 수 있습니다. 너비와 높이를 {0}×{1} 픽셀에서 {2}×{3} 픽셀로 줄여보세요." #: src/components/compose.jsx:2348 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "초당 프레임 수가 너무 많습니다. 올리다가 문제가 생길 수 있습니다." #: src/components/compose.jsx:2408 #: src/components/compose.jsx:2658 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:726 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "지우기" #: src/components/compose.jsx:2425 #: src/compose.jsx:83 msgid "Error" msgstr "오류" #: src/components/compose.jsx:2450 msgid "Edit image description" msgstr "이미지 설명 고치기" #: src/components/compose.jsx:2451 msgid "Edit video description" msgstr "동영상 설명 고치기" #: src/components/compose.jsx:2452 msgid "Edit audio description" msgstr "오디오 설명 고치기" #: src/components/compose.jsx:2497 #: src/components/compose.jsx:2546 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "설명을 자동 생성중. 잠시 기다려 주세요…" #: src/components/compose.jsx:2517 msgid "Failed to generate description: {0}" msgstr "설명을 자동 생성하는 데 실패했습니다: {0}" #: src/components/compose.jsx:2518 msgid "Failed to generate description" msgstr "설명을 자동 생성하는 데 실패" #: src/components/compose.jsx:2530 #: src/components/compose.jsx:2536 #: src/components/compose.jsx:2582 msgid "Generate description…" msgstr "설명 자동 생성…" #: src/components/compose.jsx:2569 msgid "Failed to generate description{0}" msgstr "설명을 자동 생성하는 데 실패{0}" #: src/components/compose.jsx:2584 msgid "({0}) <0>— experimental</0>" msgstr "({0}) <0>— 시범중</0>" #: src/components/compose.jsx:2603 msgid "Done" msgstr "완료" #: src/components/compose.jsx:2639 msgid "Choice {0}" msgstr "선택지 {0}" #: src/components/compose.jsx:2686 msgid "Multiple choices" msgstr "선다형 질문" #: src/components/compose.jsx:2689 msgid "Duration" msgstr "기간" #: src/components/compose.jsx:2720 msgid "Remove poll" msgstr "설문 지우기" #: src/components/compose.jsx:2934 msgid "Search accounts" msgstr "계정 검색" #: src/components/compose.jsx:2975 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Add" msgstr "더하기" #: src/components/compose.jsx:2988 #: src/components/generic-accounts.jsx:227 msgid "Error loading accounts" msgstr "계정 불러오기 오류" #: src/components/compose.jsx:3131 msgid "Custom emojis" msgstr "커스텀 에모지" #: src/components/compose.jsx:3151 msgid "Search emoji" msgstr "에모지 검색" #: src/components/compose.jsx:3182 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "커스텀 에모지 불러오기 오류" #: src/components/compose.jsx:3193 msgid "Recently used" msgstr "최근 사용" #: src/components/compose.jsx:3194 msgid "Others" msgstr "기타" #: src/components/compose.jsx:3232 msgid "{0} more…" msgstr "{0}개 더…" #: src/components/compose.jsx:3370 msgid "Search GIFs" msgstr "움짤 검색" #: src/components/compose.jsx:3385 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "GIPHY 제공" #: src/components/compose.jsx:3393 msgid "Type to search GIFs" msgstr "움짤을 검색하려면 입력하세요" #: src/components/compose.jsx:3491 #: src/components/media-modal.jsx:387 #: src/components/timeline.jsx:889 msgid "Previous" msgstr "이전" #: src/components/compose.jsx:3509 #: src/components/media-modal.jsx:406 #: src/components/timeline.jsx:906 msgid "Next" msgstr "다음" #: src/components/compose.jsx:3526 msgid "Error loading GIFs" msgstr "GIF 불러오기 오류" #: src/components/drafts.jsx:63 #: src/pages/settings.jsx:691 msgid "Unsent drafts" msgstr "올리지 않은 초고" #: src/components/drafts.jsx:68 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "아직 올리지 않은 초고가 있는 것 같습니다. 쓰다 만 곳에서 계속하세요." #: src/components/drafts.jsx:102 msgid "Delete this draft?" msgstr "이 초고를 지울까요?" #: src/components/drafts.jsx:117 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "초고를 지우다가 오류가 났습니다! 다시 한 번 시도해 보세요." #: src/components/drafts.jsx:127 #: src/components/list-add-edit.jsx:183 #: src/components/status.jsx:1336 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "지우기…" #: src/components/drafts.jsx:146 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "댓글 달 게시물을 불러 올 수 없습니다!" #: src/components/drafts.jsx:171 msgid "Delete all drafts?" msgstr "모든 초고를 지울까요?" #: src/components/drafts.jsx:189 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "초고를 지우다가 오류가 나았습니다! 다시 한 번 시도해 보세요." #: src/components/drafts.jsx:201 msgid "Delete all…" msgstr "모두 지우기…" #: src/components/drafts.jsx:209 msgid "No drafts found." msgstr "초고를 찾을 수 없었습니다." #: src/components/drafts.jsx:245 #: src/pages/catchup.jsx:1928 msgid "Poll" msgstr "설문" #: src/components/drafts.jsx:248 #: src/pages/account-statuses.jsx:365 msgid "Media" msgstr "매체" #: src/components/embed-modal.jsx:22 msgid "Open in new window" msgstr "새 창에서 열기" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:42 #: src/pages/notifications.jsx:918 msgid "Accept" msgstr "수락" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:68 msgid "Reject" msgstr "거절" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:75 #: src/pages/notifications.jsx:1201 msgid "Accepted" msgstr "수락함" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:79 msgid "Rejected" msgstr "거절함" #: src/components/generic-accounts.jsx:24 msgid "Nothing to show" msgstr "표시할 내용 없음" #: src/components/generic-accounts.jsx:145 #: src/components/notification.jsx:438 #: src/pages/accounts.jsx:41 #: src/pages/search.jsx:227 #: src/pages/search.jsx:260 msgid "Accounts" msgstr "계정" #: src/components/generic-accounts.jsx:205 #: src/components/timeline.jsx:519 #: src/pages/list.jsx:293 #: src/pages/notifications.jsx:848 #: src/pages/search.jsx:454 #: src/pages/status.jsx:1301 msgid "Show more…" msgstr "더 보기…" #: src/components/generic-accounts.jsx:210 #: src/components/timeline.jsx:524 #: src/pages/search.jsx:459 msgid "The end." msgstr "끝" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43 #: src/components/nav-menu.jsx:405 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "키보드 단축키" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "키보드 단축키 도움말" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "다음 게시물" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "이전 게시물" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "다음 게시물로 캐러셀 넘기기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65 msgid "<0>Shift</0> + <1>j</1>" msgstr "<0>Shift</0> + <1>j</1>" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "이전 게시물로 캐러셀 넘기기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73 msgid "<0>Shift</0> + <1>k</1>" msgstr "<0>Shift</0> + <1>k</1>" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79 msgid "Load new posts" msgstr "새 게시물 불러오기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "게시물 자세히 보기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85 msgid "<0>Enter</0> or <1>o</1>" msgstr "<0>Enter</0> 또는 <1>o</1>" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "열람 주의를 펼치거나<0/>글타래 펼치기·접기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101 msgid "Close post or dialogs" msgstr "게시물 혹은 창 닫기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103 msgid "<0>Esc</0> or <1>Backspace</1>" msgstr "<0>Esc</0> 또는 <1>Backspace</1>" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "멀티 칼럼 모드에서 특정 칼럼으로 이동" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111 msgid "<0>1</0> to <1>9</1>" msgstr "<0>1</0> 에서 <1>9</1>" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117 msgid "Compose new post" msgstr "새 게시물 쓰기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "새 게시물 쓰기 (새 창)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124 msgid "<0>Shift</0> + <1>c</1>" msgstr "<0>Shift</0> + <1>c</1>" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130 msgid "Send post" msgstr "게시물 올리기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>" msgstr "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> 또는 <2>⌘</2> + <3>Enter</3>" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139 #: src/components/nav-menu.jsx:374 #: src/components/search-form.jsx:72 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:179 #: src/pages/search.jsx:39 #: src/pages/search.jsx:209 msgid "Search" msgstr "검색" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147 msgid "Reply (new window)" msgstr "댓글 (새 창)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150 msgid "<0>Shift</0> + <1>r</1>" msgstr "<0>Shift</0> + <1>r</1>" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156 msgid "Like (favourite)" msgstr "좋아요 (즐겨찾기)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "<0>l</0> or <1>f</1>" msgstr "<0>l</0> 또는 <1>f</1>" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164 #: src/components/status.jsx:921 #: src/components/status.jsx:2382 #: src/components/status.jsx:2414 #: src/components/status.jsx:2415 msgid "Boost" msgstr "부스트" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166 msgid "<0>Shift</0> + <1>b</1>" msgstr "<0>Shift</0> + <1>b</1>" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172 #: src/components/status.jsx:1006 #: src/components/status.jsx:2439 #: src/components/status.jsx:2440 msgid "Bookmark" msgstr "책갈피" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:176 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "가리기 모드 켜고 끄기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:178 msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>" msgstr "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>" #: src/components/list-add-edit.jsx:37 msgid "Edit list" msgstr "리스트 고치기" #: src/components/list-add-edit.jsx:93 msgid "Unable to edit list." msgstr "리스트를 고칠 수 없습니다." #: src/components/list-add-edit.jsx:94 msgid "Unable to create list." msgstr "리스트를 만들 수 없습니다." #: src/components/list-add-edit.jsx:122 msgid "Show replies to list members" msgstr "리스트 구성원에게 단 댓글 보기" #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "내가 팔로하는 사용자에게 단 댓글 보기" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Don't show replies" msgstr "댓글은 숨기기" #: src/components/list-add-edit.jsx:141 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "이 리스트의 게시물은 첫 화면 및 팔로잉 타임라인에서 가리기" #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "만들기" #: src/components/list-add-edit.jsx:154 msgid "Delete this list?" msgstr "리스트를 지울까요?" #: src/components/list-add-edit.jsx:173 msgid "Unable to delete list." msgstr "리스트를 지울 수 없습니다." #: src/components/media-alt-modal.jsx:38 #: src/components/media.jsx:50 msgid "Media description" msgstr "매체 설명" #: src/components/media-alt-modal.jsx:57 #: src/components/status.jsx:1050 #: src/components/status.jsx:1077 #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate" msgstr "번역" #: src/components/media-alt-modal.jsx:68 #: src/components/status.jsx:1064 #: src/components/status.jsx:1091 msgid "Speak" msgstr "말하기" #: src/components/media-modal.jsx:294 msgid "Open original media in new window" msgstr "원본 매체 새 창에서 열기" #: src/components/media-modal.jsx:298 msgid "Open original media" msgstr "원본 매체 열기" #: src/components/media-modal.jsx:314 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "이미지 설명을 생성중입니다. 잠시 기다려 주세요…" #: src/components/media-modal.jsx:329 msgid "Failed to describe image" msgstr "이미지 설명 생성 실패" #: src/components/media-modal.jsx:339 msgid "Describe image…" msgstr "이미지 설명…" #: src/components/media-modal.jsx:362 msgid "View post" msgstr "게시물 보기" #: src/components/media-post.jsx:127 msgid "Sensitive media" msgstr "민감한 매체" #: src/components/media-post.jsx:132 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "필터됨: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:133 #: src/components/status.jsx:3529 #: src/components/status.jsx:3625 #: src/components/status.jsx:3703 #: src/components/timeline.jsx:973 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered" msgstr "필터된" #: src/components/modals.jsx:72 msgid "Post published. Check it out." msgstr "게시물이 올라갔습니다. 확인 해 보세요." #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "댓글이 올라갔습니다. 확인 해 보세요." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "게시물이 고쳐졌습니다. 확인 해 보세요." #: src/components/nav-menu.jsx:126 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: src/components/nav-menu.jsx:162 msgid "Reload page now to update?" msgstr "새로 고침하여 업데이트 할까요?" #: src/components/nav-menu.jsx:174 msgid "New update available…" msgstr "새 버전이 올라왔습니다…" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/nav-menu.jsx:193 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:140 #: src/pages/following.jsx:22 #: src/pages/following.jsx:141 msgid "following.title" msgstr "" #: src/components/nav-menu.jsx:200 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "따라잡기" #: src/components/nav-menu.jsx:207 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:146 #: src/pages/home.jsx:224 #: src/pages/mentions.jsx:20 #: src/pages/mentions.jsx:167 #: src/pages/settings.jsx:1102 #: src/pages/trending.jsx:381 msgid "Mentions" msgstr "언급" #: src/components/nav-menu.jsx:214 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:152 #: src/pages/filters.jsx:24 #: src/pages/home.jsx:84 #: src/pages/home.jsx:184 #: src/pages/notifications.jsx:112 #: src/pages/notifications.jsx:524 msgid "Notifications" msgstr "알림" #: src/components/nav-menu.jsx:217 msgid "New" msgstr "신규" #: src/components/nav-menu.jsx:228 msgid "Profile" msgstr "프로필" #: src/components/nav-menu.jsx:241 #: src/components/nav-menu.jsx:268 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:158 #: src/pages/list.jsx:126 #: src/pages/lists.jsx:16 #: src/pages/lists.jsx:50 msgid "Lists" msgstr "리스트" #: src/components/nav-menu.jsx:249 #: src/components/shortcuts.jsx:209 #: src/pages/list.jsx:133 msgid "All Lists" msgstr "모든 리스트" #: src/components/nav-menu.jsx:276 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:195 #: src/pages/bookmarks.jsx:11 #: src/pages/bookmarks.jsx:23 msgid "Bookmarks" msgstr "책갈피" #: src/components/nav-menu.jsx:296 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:201 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2062 #: src/pages/favourites.jsx:11 #: src/pages/favourites.jsx:23 #: src/pages/settings.jsx:1106 msgid "Likes" msgstr "좋아요" #: src/components/nav-menu.jsx:302 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:14 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:44 msgid "Followed Hashtags" msgstr "팔로하는 해시태그" #: src/components/nav-menu.jsx:310 #: src/pages/account-statuses.jsx:331 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:339 msgid "Filters" msgstr "필터" #: src/components/nav-menu.jsx:318 msgid "Muted users" msgstr "뮤트한 사용자" #: src/components/nav-menu.jsx:326 msgid "Muted users…" msgstr "뮤트한 사용자들…" #: src/components/nav-menu.jsx:333 msgid "Blocked users" msgstr "차단한 사용자" #: src/components/nav-menu.jsx:341 msgid "Blocked users…" msgstr "차단한 사용자들…" #: src/components/nav-menu.jsx:353 msgid "Accounts…" msgstr "계정들…" #: src/components/nav-menu.jsx:363 #: src/pages/login.jsx:189 #: src/pages/status.jsx:804 #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in" msgstr "로그인" #: src/components/nav-menu.jsx:380 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:172 #: src/pages/trending.jsx:441 msgid "Trending" msgstr "인기" #: src/components/nav-menu.jsx:392 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 msgid "Federated" msgstr "연합" #: src/components/nav-menu.jsx:415 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "바로 가기·칼럼…" #: src/components/nav-menu.jsx:425 #: src/components/nav-menu.jsx:439 msgid "Settings…" msgstr "설정…" #: src/components/notification-service.jsx:160 msgid "Notification" msgstr "알림" #: src/components/notification-service.jsx:166 msgid "This notification is from your other account." msgstr "이 알림은 나의 다른 계정에서 왔습니다." #: src/components/notification-service.jsx:195 msgid "View all notifications" msgstr "모든 알림 보기" #: src/components/notification.jsx:70 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} 님이 내 게시물에 {emojiObject} 반응을 남겼습니다." #: src/components/notification.jsx:77 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} 님이 게시물을 올렸습니다." #: src/components/notification.jsx:85 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} 님이 내 댓글을 부스트했습니다.} other {{account} 님이 내 게시물을 부스트했습니다.}}} other {{account} 님이 내 게시물 {postsCount}개를 부스트했습니다.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> 사람</0>이 내 댓글을 부스트했습니다.} other {<2><3>{1}</3> 사람</2>이 내 게시물을 부스트했습니다.}}}}" #: src/components/notification.jsx:128 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0}</1> people</0> followed you.}}" msgstr "{count, plural, =1 {{account} 님이 나를 팔로합니다.} other {<0><1>{0}</1> 사람</0>이 나를 팔로합니다.}}" #: src/components/notification.jsx:142 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} 님이 나를 팔로하고 싶어합니다." #: src/components/notification.jsx:151 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} 님이 내 댓글을 좋아합니다.} other {{account} 님이 내 게시물을 좋아합니다.}}} other {{account} 님이 내 게시물 {postsCount}개를 좋아합니다.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> 사람</0>이 내 댓글을 좋아합니다.} other {<2><3>{1}</3> 사람</2>이 내 게시물을 좋아합니다.}}}}" #: src/components/notification.jsx:193 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "만들었거나 투표한 설문 조사가 끝났습니다." #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "만든 설문 조사가 끝났습니다." #: src/components/notification.jsx:195 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "투표한 설문 조사가 끝났습니다." #: src/components/notification.jsx:196 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "좋아했거나 부스트 한 게시물이 고쳐졌습니다." #: src/components/notification.jsx:204 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account}님이 내 댓글을 부스트 및 좋아합니다.} other {{account}님이 내 게시물을 부스트 및 좋아합니다.}}} other {{account}님이 내 게시물 {postsCount}개를 부스트 및 좋아함.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1>명의 사람들이</0> 내 댓글을 부스트 및 좋아합니다.} other {<2><3>{1}</3>명의 사람들이</2> 내 게시물을 부스트 및 좋아합니다.}}}}" #: src/components/notification.jsx:246 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} 님이 가입했습니다." #: src/components/notification.jsx:248 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} 님이 {targetAccount} 님을 신고했습니다." #: src/components/notification.jsx:253 msgid "Lost connections with <0>{name}</0>." msgstr "<0>{name}</0> 서버와 연결 끊김." #: src/components/notification.jsx:259 msgid "Moderation warning" msgstr "조정 경고" #: src/components/notification.jsx:269 msgid "An admin from <0>{from}</0> has suspended <1>{targetName}</1>, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "<0>{from}</0> 의 관리자가 <1>{targetName}</1> 를 일시 중단하였습니다, 이는 더 이상 업데이트를 받거나 상호 작용할 수 없다는 의미입니다." #: src/components/notification.jsx:275 msgid "An admin from <0>{from}</0> has blocked <1>{targetName}</1>. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "<0>{from}</0>의 관리자가 <1>{targetName}</1>를 차단하였습니다. 영향을 받는 팔로워: {followersCount}, 팔로잉: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:281 msgid "You have blocked <0>{targetName}</0>. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "당신은 <0>{targetName}</0>를 차단하였습니다. 제거된 팔로워: {followersCount}, 팔로잉: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:289 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "중재 경고를 받았습니다." #: src/components/notification.jsx:290 msgid "Your account has been disabled." msgstr "계정이 비활성화되었습니다." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "일부 게시물이 민감한 게시물로 처리되었습니다." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "내 게시물 몇 개가 지워졌습니다." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "앞으로의 게시물은 민감하다고 표시됩니다." #: src/components/notification.jsx:294 msgid "Your account has been limited." msgstr "계정이 제한되었습니다." #: src/components/notification.jsx:295 msgid "Your account has been suspended." msgstr "계정이 정지되었습니다." #: src/components/notification.jsx:369 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[알 수 없는 알림 유형: {type}]" #: src/components/notification.jsx:434 #: src/components/status.jsx:1020 #: src/components/status.jsx:1030 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "부스트·좋아한 사용자…" #: src/components/notification.jsx:435 msgid "Liked by…" msgstr "좋아한 사람:" #: src/components/notification.jsx:436 msgid "Boosted by…" msgstr "부스트한 사람:" #: src/components/notification.jsx:437 msgid "Followed by…" msgstr "팔로한 사람:" #: src/components/notification.jsx:508 #: src/components/notification.jsx:524 msgid "Learn more <0/>" msgstr "자세히 보기 <0/>" #: src/components/notification.jsx:756 #: src/components/status.jsx:251 msgid "Read more →" msgstr "더 보기 →" #: src/components/poll.jsx:110 msgid "Voted" msgstr "투표함" #: src/components/poll.jsx:116 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" #: src/components/poll.jsx:136 #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Hide results" msgstr "결과 숨기기" #: src/components/poll.jsx:185 msgid "Vote" msgstr "투표" #: src/components/poll.jsx:205 #: src/components/poll.jsx:207 #: src/pages/status.jsx:1170 #: src/pages/status.jsx:1193 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Show results" msgstr "결과 보기" #: src/components/poll.jsx:228 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}" msgstr "{votesCount, plural, other {총 <1>{1}</1>표}}" #: src/components/poll.jsx:245 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> voter} other {<1>{1}</1> voters}}" msgstr "{votersCount, plural, other {총 <1>{1}</1>명}}" #: src/components/poll.jsx:265 msgid "Ended <0/>" msgstr "<0/>에 마감" #: src/components/poll.jsx:269 msgid "Ended" msgstr "마감" #: src/components/poll.jsx:272 msgid "Ending <0/>" msgstr "<0/> 내 마감" #: src/components/poll.jsx:276 msgid "Ending" msgstr "마감" #. Relative time in seconds, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:57 msgid "{0}s" msgstr "{0}초" #. Relative time in minutes, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:62 msgid "{0}m" msgstr "{0}분" #. Relative time in hours, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:67 msgid "{0}h" msgstr "{0}시간" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "스팸" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "악성 링크, 허위 참여 또는 반복적인 댓글" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "불법" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "국내법 또는 서버 국가의 법을 위반" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "서버 규칙 위반" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "특정 서버 규칙 위반" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "위반" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "기타" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "어느 유형에도 속하지 않음" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "게시물 신고" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "@{username} 님 신고" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "검토 대기중" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "게시물 신고함" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "프로필 신고함" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "게시물을 신고할 수 없음" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "프로필을 신고할 수 없음" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "이 게시물에 어떤 문제가 있나요?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "이 프로필에 어떤 문제가 있나요?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "추가 정보" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}</0>" msgstr "<0>{domain}</0>에 전달" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "신고하기" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "{username} 님 뮤트함" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "{username} 님을 뮤트할 수 없음" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>" msgstr "신고 <0>및 프로필 뮤트</0>" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "{username} 님 차단함" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "{username} 님을 차단할 수 없음" #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>" msgstr "신고 <0>및 프로필 차단</0>" #: src/components/search-form.jsx:202 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts</0>" msgstr "{query} <0>‒ 계정, 해시태그 & 포스트</0>" #: src/components/search-form.jsx:215 msgid "Posts with <0>{query}</0>" msgstr "<0>{query}</0>이/가 포함된 게시물" #: src/components/search-form.jsx:227 msgid "Posts tagged with <0>#{0}</0>" msgstr "<0>#{0}</0>로 태그된 게시물" #: src/components/search-form.jsx:241 msgid "Look up <0>{query}</0>" msgstr "<0>{query}</0> 찾기" #: src/components/search-form.jsx:252 msgid "Accounts with <0>{query}</0>" msgstr "<0>{query}</0>이/가 포함된 계정" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "홈·팔로잉" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "공개(로컬/연합)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "계정" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "해시태그" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "리스트 ID" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "로컬만" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:193 msgid "Instance" msgstr "인스턴스" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "생략 가능 (예: mastodon.social)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "검색어" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "멀티칼럼 모드가 아니면 생략 가능" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "예: 픽셀아트 (최대 5개, 띄어쓰기로 구분)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:355 msgid "Media only" msgstr "매체만" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:235 #: src/components/shortcuts.jsx:186 msgid "Shortcuts" msgstr "바로 가기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:243 msgid "beta" msgstr "베타" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "표시할 바로 가기 목록을 지정합니다:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255 msgid "Floating button" msgstr "구석에 떠 있는 버튼" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "탭·메뉴 바" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265 msgid "Multi-column" msgstr "멀티칼럼" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332 msgid "Not available in current view mode" msgstr "현재 보기 모드에서는 못 씀" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351 msgid "Move up" msgstr "위로 올리기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367 msgid "Move down" msgstr "아래로 내리기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379 #: src/components/status.jsx:1298 #: src/pages/list.jsx:170 msgid "Edit" msgstr "고치기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "바로 가기/열을 두 개 이상 추가하여 작동하도록 합니다." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "아직 아무 칼럼도 없습니다. 칼럼 추가 버튼을 눌러 보세요." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "아직 아무 바로 가기도 없습니다. 바로 가기 추가 버튼을 눌러 보세요." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first." msgstr "뭘 넣어야 할 지 모르겠나요?<0/>우선 <1>홈·팔로잉과 알림</1>부터 넣어보세요." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "최대 {SHORTCUTS_LIMIT} 칼럼" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "최다 {SHORTCUTS_LIMIT}개의 바로 가기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458 msgid "Import/export" msgstr "가져오기·내보내기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468 msgid "Add column…" msgstr "칼럼 추가…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469 msgid "Add shortcut…" msgstr "바로 가기 추가…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "멀티 칼럼 모드의 경우 검색어가 필수이며, 그렇지 않으면 칼럼이 표시되지 않습니다." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "멀티 해시태그가 지원됩니다. (띄어쓰기로 구분)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Edit shortcut" msgstr "바로 가기 고치기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Add shortcut" msgstr "바로 가기 추가" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623 msgid "Timeline" msgstr "타임라인" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649 msgid "List" msgstr "리스트" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788 msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>" msgstr "<0>바로 가기</0> 가져오기·내보내기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "여기에 바로 가기를 붙이세요" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "인스턴스 서버에서 저장된 바로 가기를 받는 중…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "바로 가기 받을 수 없음" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "인스턴스 서버에서 바로 가기 받기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* 현재 바로 가기에 이미 있음" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "다른 계정에서 온 리스트는 못 가져올 수 있습니다." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927 msgid "Invalid settings format" msgstr "잘못된 설정 형식" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "현재 바로 가기에 덧붙일까요?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "가져올 바로가기가 없습니다" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "바로 가기를 가져왔습니다. 최다치인 {SHORTCUTS_LIMIT}개를 넘겼으므로, 나머지는 가져오지 못했습니다." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000 msgid "Shortcuts imported" msgstr "바로가기 복사됨" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986 msgid "Import & append…" msgstr "가져와서 덧붙이기…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "현재 바로가기를 덮어쓸까요?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995 msgid "Import shortcuts?" msgstr "바로 가기를 가져올까요?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "or override…" msgstr "또는 덮어쓰기…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "Import…" msgstr "가져오기…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Shortcuts copied" msgstr "바로 가기 복사됨" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "바로 가기를 복사할 수 없음" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "바로 가기 설정을 복사함" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "바로 가기 설정을 복사할 수 없음" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083 msgid "Share" msgstr "공유" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "바로 가기를 인스턴스 서버에 저장중…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129 msgid "Shortcuts saved" msgstr "바로 가기 저장됨" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "바로 가기를 저장할 수 없음" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137 msgid "Sync to instance server" msgstr "인스턴스 서버에 동기화" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0, plural, other {# 글자}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "바로 가기 JSON 코드" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "인스턴스 서버에서 설정 가져오기·인스턴스 서버에 설정 내보내기 (매우 시범적)" #: src/components/status.jsx:522 msgid "<0/> <1>boosted</1>" msgstr "<0/> 님이 <1>부스트 함</1>" #: src/components/status.jsx:621 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "죄송합니다. 현재 로그인한 인스턴스는 다른 인스턴스에 있는 이 게시물과 상호작용할 수 없습니다." #: src/components/status.jsx:774 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "@{0} 님의 게시물을 좋아했던 것 취소" #: src/components/status.jsx:775 msgid "Liked @{0}'s post" msgstr "@{0} 님의 게시물 좋아함" #: src/components/status.jsx:814 msgid "Unbookmarked @{0}'s post" msgstr "@{0} 님의 게시물에서 책갈피 뺌" #: src/components/status.jsx:815 msgid "Bookmarked @{0}'s post" msgstr "@{0} 님의 게시물에 책갈피 꽂음" #: src/components/status.jsx:921 #: src/components/status.jsx:983 #: src/components/status.jsx:2382 #: src/components/status.jsx:2414 msgid "Unboost" msgstr "부스트 취소" #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:2397 msgid "Quote" msgstr "인용" #: src/components/status.jsx:945 #: src/components/status.jsx:2406 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "첨부한 매체 중에 설명이 없는 게 있습니다." #: src/components/status.jsx:952 msgid "Old post (<0>{0}</0>)" msgstr "오래된 게시물 (<0>{0}</0>)" #: src/components/status.jsx:971 #: src/components/status.jsx:1426 msgid "Unboosted @{0}'s post" msgstr "@{0} 님의 게시물 부스트 취소" #: src/components/status.jsx:972 #: src/components/status.jsx:1427 msgid "Boosted @{0}'s post" msgstr "@{0} 님의 게시물 부스트" #: src/components/status.jsx:984 msgid "Boost…" msgstr "부스트…" #: src/components/status.jsx:996 #: src/components/status.jsx:1711 #: src/components/status.jsx:2427 msgid "Unlike" msgstr "좋아요 취소" #: src/components/status.jsx:997 #: src/components/status.jsx:1711 #: src/components/status.jsx:1712 #: src/components/status.jsx:2427 #: src/components/status.jsx:2428 msgid "Like" msgstr "좋아요" #: src/components/status.jsx:1006 #: src/components/status.jsx:2439 msgid "Unbookmark" msgstr "책갈피 빼기" #: src/components/status.jsx:1114 msgid "View post by <0>@{0}</0>" msgstr "<0>@{0}</0> 님의 게시물 보기" #: src/components/status.jsx:1135 msgid "Show Edit History" msgstr "수정 내역 보기" #: src/components/status.jsx:1138 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "{editedDateText}에 고쳐짐" #: src/components/status.jsx:1205 #: src/components/status.jsx:3206 msgid "Embed post" msgstr "게시물 임베드하기" #: src/components/status.jsx:1219 msgid "Conversation unmuted" msgstr "대화 뮤트 풀림" #: src/components/status.jsx:1219 msgid "Conversation muted" msgstr "대화 뮤트됨" #: src/components/status.jsx:1225 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "대화 뮤트를 풀 수 없음" #: src/components/status.jsx:1226 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "대화를 뮤트할 수 없음" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Unmute conversation" msgstr "대화 뮤트 풀기" #: src/components/status.jsx:1242 msgid "Mute conversation" msgstr "대화 뮤트하기" #: src/components/status.jsx:1258 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "프로필에 고정됐던 게시물을 내림" #: src/components/status.jsx:1259 msgid "Post pinned to profile" msgstr "게시물이 프로필에 고정됨" #: src/components/status.jsx:1264 msgid "Unable to unpin post" msgstr "게시물 고정을 풀 수 없음" #: src/components/status.jsx:1264 msgid "Unable to pin post" msgstr "게시물을 고정할 수 없음" #: src/components/status.jsx:1273 msgid "Unpin from profile" msgstr "프로필에 고정된 게시물 내리기" #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Pin to profile" msgstr "프로필에 고정" #: src/components/status.jsx:1309 msgid "Delete this post?" msgstr "게시물을 지울까요?" #: src/components/status.jsx:1325 msgid "Post deleted" msgstr "게시물 지워짐" #: src/components/status.jsx:1328 msgid "Unable to delete post" msgstr "게시물 지울 수 없음" #: src/components/status.jsx:1356 msgid "Report post…" msgstr "게시물 신고…" #: src/components/status.jsx:1712 #: src/components/status.jsx:1748 #: src/components/status.jsx:2428 msgid "Liked" msgstr "좋아함" #: src/components/status.jsx:1745 #: src/components/status.jsx:2415 msgid "Boosted" msgstr "부스트함" #: src/components/status.jsx:1755 #: src/components/status.jsx:2440 msgid "Bookmarked" msgstr "책갈피 꽂음" #: src/components/status.jsx:1759 msgid "Pinned" msgstr "고정됨" #: src/components/status.jsx:1804 #: src/components/status.jsx:2259 msgid "Deleted" msgstr "지워짐" #: src/components/status.jsx:1845 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, other {#개의 댓글}}" #: src/components/status.jsx:1934 msgid "Thread{0}" msgstr "글타래{0}" #: src/components/status.jsx:2010 #: src/components/status.jsx:2072 #: src/components/status.jsx:2157 msgid "Show less" msgstr "접기" #: src/components/status.jsx:2010 #: src/components/status.jsx:2072 msgid "Show content" msgstr "내용 보기" #: src/components/status.jsx:2157 msgid "Show media" msgstr "매체 보기" #: src/components/status.jsx:2280 msgid "Edited" msgstr "고쳐짐" #: src/components/status.jsx:2357 msgid "Comments" msgstr "댓글들" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2666 msgid "More from <0/>" msgstr "" #: src/components/status.jsx:2967 msgid "Edit History" msgstr "수정 내역" #: src/components/status.jsx:2971 msgid "Failed to load history" msgstr "내역 불러오기 실패" #: src/components/status.jsx:2976 msgid "Loading…" msgstr "불러오는 중…" #: src/components/status.jsx:3211 msgid "HTML Code" msgstr "HTML 코드" #: src/components/status.jsx:3228 msgid "HTML code copied" msgstr "HTML 코드 복사됨" #: src/components/status.jsx:3231 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "HTML 코드를 복사하지 못 함" #: src/components/status.jsx:3243 msgid "Media attachments:" msgstr "첨부된 매체:" #: src/components/status.jsx:3265 msgid "Account Emojis:" msgstr "계정 에모지:" #: src/components/status.jsx:3296 #: src/components/status.jsx:3341 msgid "static URL" msgstr "정적 URL" #: src/components/status.jsx:3310 msgid "Emojis:" msgstr "에모지:" #: src/components/status.jsx:3355 msgid "Notes:" msgstr "메모:" #: src/components/status.jsx:3359 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "정적이며 스타일이나 JavaScript가 적용되지 않습니다. 필요에 따라 직접 스타일을 적용하시거나 고쳐서 쓰셔야 합니다." #: src/components/status.jsx:3365 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "설문 조사는 상호작용하지 않으며, 투표수가 고정된 목록으로 표현됩니다." #: src/components/status.jsx:3370 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "첨부 매체는 이미지나 동영상, 오디오 등 아무 파일이나 됩니다." #: src/components/status.jsx:3376 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "원본 게시물은 나중에 고쳐지거나 지워질 수 있습니다." #: src/components/status.jsx:3382 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" #: src/components/status.jsx:3391 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "참고로 위 미리 보기는 다소 스타일이 적용되어 있습니다." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3633 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> 님이 부스트 함" #: src/components/timeline.jsx:453 #: src/pages/settings.jsx:1130 msgid "New posts" msgstr "새 게시물" #: src/components/timeline.jsx:554 #: src/pages/home.jsx:213 #: src/pages/notifications.jsx:824 #: src/pages/status.jsx:957 #: src/pages/status.jsx:1330 msgid "Try again" msgstr "재시도" #: src/components/timeline.jsx:588 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "" #: src/components/timeline.jsx:593 msgid "Pinned posts" msgstr "" #: src/components/timeline.jsx:946 #: src/components/timeline.jsx:953 #: src/pages/catchup.jsx:1893 msgid "Thread" msgstr "글타래" #: src/components/timeline.jsx:968 msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>" msgstr "<0>필터됨</0>: <1>{0}</1>" #: src/components/translation-block.jsx:152 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "{sourceLangText}에서 자동 번역됨" #: src/components/translation-block.jsx:190 msgid "Translating…" msgstr "번역중…" #: src/components/translation-block.jsx:193 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "{sourceLangText}(자동 인식됨)를 번역" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "{sourceLangText}를 번역" #: src/components/translation-block.jsx:222 msgid "Auto ({0})" msgstr "자동 ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:235 msgid "Failed to translate" msgstr "번역 실패" #: src/compose.jsx:32 msgid "Editing source status" msgstr "소스 상태 고치기" #: src/compose.jsx:34 msgid "Replying to @{0}" msgstr "@{0} 님께 댓글" #: src/compose.jsx:62 msgid "You may close this page now." msgstr "이제 이 페이지를 닫아도 됩니다." #: src/compose.jsx:70 msgid "Close window" msgstr "창 닫기" #: src/compose.jsx:86 msgid "Login required." msgstr "로그인이 필요합니다." #: src/compose.jsx:90 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:270 msgid "Go home" msgstr "홈 가기" #: src/pages/account-statuses.jsx:233 msgid "Account posts" msgstr "계정 게시물" #: src/pages/account-statuses.jsx:240 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ 댓글)" #: src/pages/account-statuses.jsx:242 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- 부스트)" #: src/pages/account-statuses.jsx:244 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:246 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (매체)" #: src/pages/account-statuses.jsx:252 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:321 msgid "Clear filters" msgstr "필터 초기화" #: src/pages/account-statuses.jsx:324 msgid "Clear" msgstr "초기화" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "Showing post with replies" msgstr "댓글이 달린 게시물 보기" #: src/pages/account-statuses.jsx:343 msgid "+ Replies" msgstr "+ 댓글" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "부스트 빼고 게시물 보는 중" #: src/pages/account-statuses.jsx:354 msgid "- Boosts" msgstr "- 부스트" #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Showing posts with media" msgstr "매체와 함께 게시글 보여주기" #: src/pages/account-statuses.jsx:377 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "#{0} 으로 태그된 게시물 보여주기" #: src/pages/account-statuses.jsx:416 msgid "Showing posts in {0}" msgstr "{0} 에서 게시글 보여주기" #: src/pages/account-statuses.jsx:505 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "아직 표시할 내용이 없습니다." #: src/pages/account-statuses.jsx:506 #: src/pages/public.jsx:97 #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "Unable to load posts" msgstr "게시물을 불러 올 수 없습니다" #: src/pages/account-statuses.jsx:547 #: src/pages/account-statuses.jsx:577 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "계정 정보를 가져올 수 없음" #: src/pages/account-statuses.jsx:554 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "해당 계정의 인스턴스로 전환 {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:584 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)" msgstr "내 인스턴스로 전환 (<0>{currentInstance}</0>)" #: src/pages/account-statuses.jsx:646 msgid "Month" msgstr "월" #: src/pages/accounts.jsx:55 msgid "Current" msgstr "현재 계정" #: src/pages/accounts.jsx:101 msgid "Default" msgstr "기본 계정" #: src/pages/accounts.jsx:123 msgid "Switch to this account" msgstr "이 계정으로 전환" #: src/pages/accounts.jsx:132 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "새 탭/창으로 변경하기" #: src/pages/accounts.jsx:146 msgid "View profile…" msgstr "프로필 보기..." #: src/pages/accounts.jsx:163 msgid "Set as default" msgstr "기본 계정으로 삼기" #: src/pages/accounts.jsx:173 msgid "Log out <0>@{0}</0>?" msgstr "로그아웃 <0>@{0}</0>?" #: src/pages/accounts.jsx:196 msgid "Log out…" msgstr "로그아웃…" #: src/pages/accounts.jsx:209 msgid "Add an existing account" msgstr "다른 계정 추가" #: src/pages/accounts.jsx:216 msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "참고: <0>기본 계정</0>은 언제나 가장 먼저 뜹니다. 교체한 계정들은 세션 내내 유지됩니다." #: src/pages/bookmarks.jsx:25 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "아직 북마크한 것이 없습니다. 북마크 하나 해보세요!" #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "책갈피를 불러 올 수 없습니다." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "지난 1시간" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "지난 2시간" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "지난 3시간" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "지난 4시간" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "지난 5시간" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "지난 6시간" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "지난 7시간" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "지난 8시간" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "지난 9시간" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "지난 10시간" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "지난 11시간" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "지난 12시간" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "12시간 이상" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "팔로우한 태그" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "그룹" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta</0>" msgstr "따라잡기 <0>베타</0>" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "도움말" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "이게 무엇인가요?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "따라잡기는 이메일에서 영감을 받은 간단한 인터페이스의 별도 타임라인으로, 게시물들이 간편하게 정리 및 필터링되어 한눈에 파악할 수 있는 인터페이스입니다." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "따라잡기 미리 보기" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "따라잡아 볼까요?" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "내가 팔로하는 게시물들을 따라잡아 봅시다." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "다음 기간의 모든 게시물을 봅니다:" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "최대한 많이" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "따라잡기" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "마지막 따라잡기와 기간이 겹칩니다" #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "마지막 따라잡기 때({0})까지" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "주의: 인스턴스가 기간 설정과 무관하게 타임라인에서 최대 800개(또는 내외)의 게시물까지만 보여줄 수도 있습니다." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "이전 따라잡기:" #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, other {게시물 #개}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "이 따라잡기를 지울까요?" #: src/pages/catchup.jsx:1065 msgid "Removing Catch-up {0}" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1069 msgid "Catch-up {0} removed" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "참고: 총 3개까지만 보존됩니다. 나머지는 알아서 지워집니다." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "게시물 불러오는 중…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "시간이 조금 걸릴 수 있습니다." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "필터 초기화" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "인기 링크" #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "{0} 이 공유함" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:147 #: src/pages/search.jsx:222 msgid "All" msgstr "전체" #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, other {글쓴이 #명}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "정렬" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "날짜" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "밀도" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "글쓴이" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "안 묶음" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "모든 글쓴이 보기" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "다 읽을 필요는 없답니다." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "이게 다입니다." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "맨 위로 올라가기" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "팔로한 사람들이 공유한 링크를 공유·부스트·좋아요 수가 많은 순서로 보여줍니다." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "정렬: 밀도" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "게시물을 정보 밀도가 높거나 낮은 순서로 보여줍니다. 짧은 게시물은 정보 밀도가 “낮고”, 긴 게시물은 “높다”고 봅니다. 이미지가 첨부된 게시물은 이미지가 없는 게시물보다 정보 밀도가 “높다”고 봅니다." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "묶기: 글쓴이" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "글이 글쓴이에 따라 묶이며, 게시물이 많은 글쓴이가 앞에 나옵니다." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "다음 글쓴이" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "이전 글쓴이" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "맨 위로" #: src/pages/catchup.jsx:1875 msgid "Filtered: {0}" msgstr "필터됨: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:25 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "아직 좋아요가 없습니다. 좋아요를 눌러보세요!" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "Unable to load likes." msgstr "좋아요를 불러올 수 없음" #: src/pages/filters.jsx:23 msgid "Home and lists" msgstr "홈 및 리스트" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Public timelines" msgstr "공개 타임라인" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Conversations" msgstr "대화" #: src/pages/filters.jsx:27 msgid "Profiles" msgstr "프로필" #: src/pages/filters.jsx:42 msgid "Never" msgstr "안 함" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "새 필터" #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "필터를 로드할 수 없음." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "아직 아무 필터도 없습니다." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "필터 추가" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "필터 고치기" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "필터를 고칠 수 없음" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "필터를 생성할 수 없음" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "제목" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "전체 단어" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "검색어가 없으니 추가하세요." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "검색어 추가" #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, other {검색어 #개}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "…로 부터 필터" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "※ 아직 미구현" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/></0>" msgstr "상태: <0><1/></0>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "만기 변경" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "만기" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "필터된 게시글은..." #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "최소화됨" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "숨김" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "이 필터를 지울까요?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "필터를 지울 수 없습니다." #: src/pages/filters.jsx:608 msgid "Expired" msgstr "만료됨" #: src/pages/filters.jsx:610 msgid "Expiring <0/>" msgstr "<0/> 만료됨" #: src/pages/filters.jsx:614 msgid "Never expires" msgstr "만기 없음" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:70 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, other {해시태그 #개}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:85 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "팔로하는 해시태그를 불러 올 수 없습니다." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:89 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "아직 아무 해시태그도 팔로하지 않습니다." #: src/pages/following.jsx:143 msgid "Nothing to see here." msgstr "표시할 내용이 없습니다." #: src/pages/following.jsx:144 #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Unable to load posts." msgstr "게시물을 불러 올 수 없습니다." #: src/pages/hashtag.jsx:55 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{instance} 상의 {hashtagTitle} (매체만)" #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{instance} 상의 {hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:58 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (매체만)" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:181 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "해당 태그를 포함한 게시물을 불러올 수 없습니다" #: src/pages/hashtag.jsx:208 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "#{hashtag} 를 그만 팔로우할까요?" #: src/pages/hashtag.jsx:223 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "#{hashtag} 팔로 풂" #: src/pages/hashtag.jsx:238 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "#{hashtag} 팔로함" #: src/pages/hashtag.jsx:254 msgid "Following…" msgstr "팔로잉…" #: src/pages/hashtag.jsx:282 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "프로필에 표시되지 않음" #: src/pages/hashtag.jsx:296 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "프로필에 표시되지 않음 기능을 사용할 수 없습니다." #: src/pages/hashtag.jsx:305 #: src/pages/hashtag.jsx:321 msgid "Featured on profile" msgstr "프로필에 내보임" #: src/pages/hashtag.jsx:328 msgid "Feature on profile" msgstr "프로필에 내보이기" #: src/pages/hashtag.jsx:393 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:396 msgid "Add hashtag" msgstr "해시태그 더하기" #: src/pages/hashtag.jsx:428 msgid "Remove hashtag" msgstr "해시태그 지우기" #: src/pages/hashtag.jsx:442 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:471 msgid "This shortcut already exists" msgstr "이 바로 가기는 이미 있습니다" #: src/pages/hashtag.jsx:474 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "해시태그 바로 가기가 추가됨" #: src/pages/hashtag.jsx:480 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "바로 가기 추가" #: src/pages/hashtag.jsx:486 #: src/pages/public.jsx:139 #: src/pages/trending.jsx:478 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "새 인스턴스 입력 (예: mastodon.social)" #: src/pages/hashtag.jsx:489 #: src/pages/public.jsx:142 #: src/pages/trending.jsx:481 msgid "Invalid instance" msgstr "잘못된 인스턴스" #: src/pages/hashtag.jsx:503 #: src/pages/public.jsx:156 #: src/pages/trending.jsx:493 msgid "Go to another instance…" msgstr "다른 인스턴스로 가기…" #: src/pages/hashtag.jsx:516 #: src/pages/public.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:504 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)" msgstr "내 인스턴스(<0>{currentInstance}</0>)로 가기" #: src/pages/home.jsx:209 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "알림을 불러 올 수 없습니다." #: src/pages/home.jsx:229 msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>" msgstr "<0>새</0> <1>팔로 요청</1>" #: src/pages/home.jsx:235 msgid "See all" msgstr "모두 보기" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "불러오는 중…" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "URL을 불러올 수 없음" #: src/pages/list.jsx:107 msgid "Nothing yet." msgstr "아직 아무 것도 없습니다." #: src/pages/list.jsx:176 #: src/pages/list.jsx:279 msgid "Manage members" msgstr "구성원 관리" #: src/pages/list.jsx:313 msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?" msgstr "<0>@{0}</0> 님을 리스트에서 뺄까요?" #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Remove…" msgstr "지우기…" #: src/pages/lists.jsx:93 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, other {리스트 #개}}" #: src/pages/lists.jsx:108 msgid "No lists yet." msgstr "아직 아무 리스트도 없습니다." #: src/pages/login.jsx:109 #: src/pages/login.jsx:122 msgid "Failed to register application" msgstr "앱 등록에 실패함" #: src/pages/login.jsx:208 msgid "instance domain" msgstr "인스턴스 도메인" #: src/pages/login.jsx:232 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "예: “mastodon.social”" #: src/pages/login.jsx:243 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "" #: src/pages/login.jsx:255 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "" #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue" msgstr "계속" #: src/pages/login.jsx:264 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "계정이 없으신가요? 하나 만드세요!" #: src/pages/mentions.jsx:20 msgid "Private mentions" msgstr "쪽지" #: src/pages/mentions.jsx:159 msgid "Private" msgstr "쪽지" #: src/pages/mentions.jsx:169 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "아무도 언급하지 않았습니다" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "Unable to load mentions." msgstr "언급을 가져올 수 없습니다." #: src/pages/notifications.jsx:103 msgid "You don't follow" msgstr "팔로하지 않은 사람" #: src/pages/notifications.jsx:104 msgid "Who don't follow you" msgstr "날 팔로하지 않는 사람" #: src/pages/notifications.jsx:105 msgid "With a new account" msgstr "새 계정으로" #: src/pages/notifications.jsx:106 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:107 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "모더레이터를 통해 제한된 유저" #: src/pages/notifications.jsx:538 #: src/pages/notifications.jsx:872 msgid "Notifications settings" msgstr "알림 설정" #: src/pages/notifications.jsx:556 msgid "New notifications" msgstr "새 알림" #: src/pages/notifications.jsx:567 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, other {공지}}" #: src/pages/notifications.jsx:614 #: src/pages/settings.jsx:1118 msgid "Follow requests" msgstr "팔로 요청" #: src/pages/notifications.jsx:619 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, other {팔로 요청 #건}}" #: src/pages/notifications.jsx:674 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, other {#사람으로부터 필터된 알림}}" #: src/pages/notifications.jsx:740 msgid "Only mentions" msgstr "내 언급만" #: src/pages/notifications.jsx:744 msgid "Today" msgstr "오늘" #: src/pages/notifications.jsx:749 msgid "You're all caught up." msgstr "모두 따라잡았습니다." #: src/pages/notifications.jsx:772 msgid "Yesterday" msgstr "어제" #: src/pages/notifications.jsx:820 msgid "Unable to load notifications" msgstr "알림을 가져올 수 없음" #: src/pages/notifications.jsx:899 msgid "Notifications settings updated" msgstr "알림 설정이 바뀜" #: src/pages/notifications.jsx:907 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "다음 사용자로부터 알림을 제외:" #: src/pages/notifications.jsx:921 msgid "Filter" msgstr "필터" #: src/pages/notifications.jsx:924 msgid "Ignore" msgstr "무시" #: src/pages/notifications.jsx:997 msgid "Updated <0>{0}</0>" msgstr "<0>{0}</0> 업데이트됨" #: src/pages/notifications.jsx:1065 msgid "View notifications from <0>@{0}</0>" msgstr "<0>@{0}</0> 로부터 받은 알림 보기" #: src/pages/notifications.jsx:1086 msgid "Notifications from <0>@{0}</0>" msgstr "<0>@{0}</0> 로부터 받은 알림" #: src/pages/notifications.jsx:1153 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "<0>@{0}</0> 로부터 받은 알림은 이제부터 필터링되지 않습니다." #: src/pages/notifications.jsx:1158 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1163 msgid "Allow" msgstr "수락" #: src/pages/notifications.jsx:1183 msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1188 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "알림 요청을 해제할 수 없습니다." #: src/pages/notifications.jsx:1193 msgid "Dismiss" msgstr "닫기" #: src/pages/notifications.jsx:1208 msgid "Dismissed" msgstr "닫힘" #: src/pages/public.jsx:27 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "로컬 타임라인 ({instance})" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "연합 타임라인 ({instance})" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Local timeline" msgstr "로컬 타임라인" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Federated timeline" msgstr "연합 타임라인" #: src/pages/public.jsx:96 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "아직 아무도 게시물을 쓰지 않았습니다." #: src/pages/public.jsx:123 msgid "Switch to Federated" msgstr "연합으로 변경하기" #: src/pages/public.jsx:130 msgid "Switch to Local" msgstr "로컬로 변경하기" #: src/pages/search.jsx:43 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "검색: {q} (게시물)" #: src/pages/search.jsx:46 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "검색: {q} (계정)" #: src/pages/search.jsx:49 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "검색: {q} (해시태그)" #: src/pages/search.jsx:52 msgid "Search: {q}" msgstr "검색: {q}" #: src/pages/search.jsx:232 #: src/pages/search.jsx:314 msgid "Hashtags" msgstr "해시태그" #: src/pages/search.jsx:264 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:388 msgid "See more" msgstr "더 보기" #: src/pages/search.jsx:290 msgid "See more accounts" msgstr "계정 더 보기" #: src/pages/search.jsx:304 msgid "No accounts found." msgstr "아무 계정도 찾을 수 없습니다." #: src/pages/search.jsx:360 msgid "See more hashtags" msgstr "해시태그 더 보기" #: src/pages/search.jsx:374 msgid "No hashtags found." msgstr "아무 해시태그도 찾을 수 없습니다." #: src/pages/search.jsx:418 msgid "See more posts" msgstr "게시물 더 보기" #: src/pages/search.jsx:432 msgid "No posts found." msgstr "아무 게시물도 찾을 수 없습니다." #: src/pages/search.jsx:476 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "시작하려면 위 검색창에 검색어를 입력하거나 URL을 붙여 넣으세요." #: src/pages/settings.jsx:81 msgid "Settings" msgstr "설정" #: src/pages/settings.jsx:90 msgid "Appearance" msgstr "외관" #: src/pages/settings.jsx:166 msgid "Light" msgstr "밝게" #: src/pages/settings.jsx:177 msgid "Dark" msgstr "어둡게" #: src/pages/settings.jsx:190 msgid "Auto" msgstr "자동" #: src/pages/settings.jsx:200 msgid "Text size" msgstr "글자 크기" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:205 #: src/pages/settings.jsx:230 msgid "A" msgstr "글" #: src/pages/settings.jsx:244 msgid "Display language" msgstr "표시 언어" #: src/pages/settings.jsx:253 msgid "Volunteer translations" msgstr "번역 참여하기" #: src/pages/settings.jsx:264 msgid "Posting" msgstr "게시" #: src/pages/settings.jsx:271 msgid "Default visibility" msgstr "기본 공개 범위" #: src/pages/settings.jsx:272 #: src/pages/settings.jsx:318 msgid "Synced" msgstr "동기화 됨" #: src/pages/settings.jsx:297 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "게시물 공개 범위 수정 실패" #: src/pages/settings.jsx:320 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>" msgstr "인스턴스 서버의 설정과 동기화 됩니다. <0>쓰고 있는 인스턴스({instance})에서 더 많은 설정이 가능합니다.</0>" #: src/pages/settings.jsx:335 msgid "Experiments" msgstr "시범 기능" #: src/pages/settings.jsx:348 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "타임라인 게시물 알아서 새로 고침" #: src/pages/settings.jsx:360 msgid "Boosts carousel" msgstr "부스트 캐러셀" #: src/pages/settings.jsx:376 msgid "Post translation" msgstr "게시물 번역" #: src/pages/settings.jsx:387 msgid "Translate to" msgstr "다음 언어로 번역:" #: src/pages/settings.jsx:398 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "시스템 언어 ({systemTargetLanguageText})" #: src/pages/settings.jsx:424 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural, =0 {다음 언어에 대해 “번역” 버튼 가리기:} other {다음 #개 언어에 대해 “번역” 버튼 가리기:}}" #: src/pages/settings.jsx:478 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>." msgstr "참고: 이 기능은 외부 번역 서비스인 <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>를 이용합니다." #: src/pages/settings.jsx:512 msgid "Auto inline translation" msgstr "자동 번역" #: src/pages/settings.jsx:516 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll." msgstr "타임라인에서 게시물에 번역을 자동으로 보여줍니다. 열람 주의나 매체, 설문 조사가 없는 <0>짧은</0> 게시물에만 적용 됩니다." #: src/pages/settings.jsx:536 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "글쓰기 창에서 움짤 고르기" #: src/pages/settings.jsx:540 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "이 기능은 외부 움짤 검색 서비스인 <0>GIPHY</0>를 이용합니다. 전체관람가 움짤만 제공되며, 추적 매개변수는 제거되고 리퍼러 정보는 요청에서 생략되지만, 그럼에도 검색어와 IP 주소 정보는 해당 서비스에 전달 됩니다." #: src/pages/settings.jsx:569 msgid "Image description generator" msgstr "이미지 설명 자동 생성기" #: src/pages/settings.jsx:574 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "새 게시물을 쓸 때 새로운 이미지에만 적용 됩니다." #: src/pages/settings.jsx:581 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English." msgstr "참고: 이 기능은 외부 인공지능 서비스인 <0>img-alt-api</0>를 이용합니다. 잘 동작하지 않을 수 있으며, 이미지에만 적용 가능하고 영어만 지원합니다." #: src/pages/settings.jsx:607 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "서버측에서 알림 묶기" #: src/pages/settings.jsx:611 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "알파 단계 기능입니다. 묶음의 크기가 커질 수도 있지만, 묶는 규칙은 기초적입니다." #: src/pages/settings.jsx:632 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "바로 가기 설정을 위해 \"클라우드\" 가져오기/내보내기" #: src/pages/settings.jsx:637 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:648 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "알림: 이 기능은 현재 로그인한 인스턴스 서버 API를 사용합니다." #: src/pages/settings.jsx:665 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>" msgstr "가리기 모드 <0>(<1>글자들</1> → <2>███</2>)</0>" #: src/pages/settings.jsx:674 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "글자를 모두 네모로 바꿔서 개인정보 염려 없이 스크린숏을 캡처할 수 있게 합니다." #: src/pages/settings.jsx:699 msgid "About" msgstr "정보" #: src/pages/settings.jsx:738 msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>" msgstr "<1>@cheeaun</1>이 <0>만듦</0>" #: src/pages/settings.jsx:767 msgid "Sponsor" msgstr "후원자" #: src/pages/settings.jsx:775 msgid "Donate" msgstr "기부" #: src/pages/settings.jsx:783 msgid "Privacy Policy" msgstr "개인 정보 보호 정책" #: src/pages/settings.jsx:790 msgid "<0>Site:</0> {0}" msgstr "<0>사이트:</0> {0}" #: src/pages/settings.jsx:797 msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}" msgstr "<0>버전:</0> <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:812 msgid "Version string copied" msgstr "버전 번호 복사 됨" #: src/pages/settings.jsx:815 msgid "Unable to copy version string" msgstr "버전 번호를 복사할 수 없음" #: src/pages/settings.jsx:1015 #: src/pages/settings.jsx:1020 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "구독을 갱신하는 데 실패했습니다. 다시 시도해 보세요." #: src/pages/settings.jsx:1026 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "구독을 삭제하는 데 실패했습니다. 다시 시도하세요." #: src/pages/settings.jsx:1033 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "푸시 알림 (베타)" #: src/pages/settings.jsx:1055 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "푸시 알림이 차단되었습니다. 브라우저 설정에서 푸시 알림을 활성화하세요." #: src/pages/settings.jsx:1064 msgid "Allow from <0>{0}</0>" msgstr "<0>{0}</0>에게서 알림 받기" #: src/pages/settings.jsx:1073 msgid "anyone" msgstr "모두" #: src/pages/settings.jsx:1077 msgid "people I follow" msgstr "내가 팔로하는 사람들" #: src/pages/settings.jsx:1081 msgid "followers" msgstr "팔로워" #: src/pages/settings.jsx:1114 msgid "Follows" msgstr "팔로" #: src/pages/settings.jsx:1122 msgid "Polls" msgstr "설문 조사" #: src/pages/settings.jsx:1126 msgid "Post edits" msgstr "게시물 수정" #: src/pages/settings.jsx:1147 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>." msgstr "마지막 로그인 이후 푸시 권한이 부여되지 않았습니다. <0>푸시 권한을 다시 얻으려면<1>로그인</1>을</0>해야합니다." #: src/pages/settings.jsx:1163 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>." msgstr "주의: 푸시 알림은 <0>단 하나의 계정</0>에만 작동합니다." #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/status.jsx:567 #: src/pages/status.jsx:1100 msgid "post.title" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:791 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "로그인하지 않았습니다. 상호작용(댓글, 부스트 등) 은 불가능합니다." #: src/pages/status.jsx:811 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}</0>). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "이 게시글은 다른 인스턴스 (<0>{instance}</0>) 에서 작성돠었습니다. 상호작용(댓글, 부스트 등) 은 불가능합니다." #: src/pages/status.jsx:839 msgid "Error: {e}" msgstr "오류: {e}" #: src/pages/status.jsx:846 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "내 인스턴스를 변경해 상호작용을 활성화시키기" #: src/pages/status.jsx:948 msgid "Unable to load replies." msgstr "댓글을 불러 올 수 없습니다." #: src/pages/status.jsx:1060 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: src/pages/status.jsx:1091 msgid "Go to main post" msgstr "원 게시물로 이동하기" #: src/pages/status.jsx:1114 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1157 #: src/pages/status.jsx:1220 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1221 msgid "Switch to Full view" msgstr "전체 화면으로 전환" #: src/pages/status.jsx:1239 msgid "Show all sensitive content" msgstr "모든 민감한 내용 보기" #: src/pages/status.jsx:1244 msgid "Experimental" msgstr "시범적" #: src/pages/status.jsx:1253 msgid "Unable to switch" msgstr "전환할 수 없음" #: src/pages/status.jsx:1260 msgid "Switch to post's instance ({0})" msgstr "게시물의 인스턴스로 전환 ({0})" #: src/pages/status.jsx:1263 msgid "Switch to post's instance" msgstr "게시물의 인스턴스로 전환" #: src/pages/status.jsx:1321 msgid "Unable to load post" msgstr "게시물을 불러 올 수 없습니다" #: src/pages/status.jsx:1438 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1}</0> replies}}" msgstr "{0, plural, other {댓글 <0>{1}</0>개}}" #: src/pages/status.jsx:1456 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0}</0> comments}}" msgstr "{totalComments, plural, other {댓글 <0>{0}</0>개}}" #: src/pages/status.jsx:1478 msgid "View post with its replies" msgstr "게시물과 댓글 보기" #: src/pages/trending.jsx:71 msgid "Trending ({instance})" msgstr "인기 ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:228 msgid "Trending News" msgstr "인기 뉴스" #. By [Author] #: src/pages/trending.jsx:347 msgid "By {0}" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:408 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "인기 게시물 보기로 되돌아가기" #: src/pages/trending.jsx:413 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}</0>" msgstr "<0>{0}</0> 님을 언급하는 게시물 보기" #: src/pages/trending.jsx:425 msgid "Trending posts" msgstr "인기 게시물" #: src/pages/trending.jsx:448 msgid "No trending posts." msgstr "인기 게시물이 없음." #: src/pages/welcome.jsx:53 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "미니멀리즘을 추구하는 Mastodon 웹 클라이언트." #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Mastodon으로 로그인" #: src/pages/welcome.jsx:70 msgid "Sign up" msgstr "가입" #: src/pages/welcome.jsx:77 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "기존 Mastodon/Fediverse 계정을 연결하세요.<0/>당신의 인증 수단은 이 서버에 저장되지 않습니다." #: src/pages/welcome.jsx:94 msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>. <2>Privacy Policy</2>." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:125 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "부스트 캐러셀의 스크린숏" #: src/pages/welcome.jsx:129 msgid "Boosts Carousel" msgstr "부스트 캐러셀" #: src/pages/welcome.jsx:132 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:141 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:145 msgid "Nested comments thread" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:148 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:156 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:160 msgid "Grouped notifications" msgstr "그룹 알림" #: src/pages/welcome.jsx:163 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:172 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "멀티 칼럼 UI 스크린샷" #: src/pages/welcome.jsx:176 msgid "Single or multi-column" msgstr "한 칼럼 혹은 멀티칼럼" #: src/pages/welcome.jsx:179 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "기본적으로는 젠 모드를 추구하는 분들을 위해 한 칼럼으로 보입니다. 고급 사용자들을 위한 멀티 칼럼도 설정 가능합니다." #: src/pages/welcome.jsx:188 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "해시태그를 더 추가할 수 있는 양식이 있는 멀티 해시태그 타임라인 스크린샷" #: src/pages/welcome.jsx:192 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "다중 해시태그 타임라인" #: src/pages/welcome.jsx:195 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "한 타임라인에 최대 5개 해시태그까지 지정할 수 있습니다." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "웹브라우저에서 팝업 윈도를 차단한 것 같습니다." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "게시글 초고가 현재 최소화되어있습니다. 새로운 게시글을 작성하기 전 올리거나 지우세요." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "게시글이 현재 열려있습니다. 새로운 게시글을 작성하기 전 올리거나 지우세요."