msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: eo\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-12-21 07:30\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Esperanto\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: eo\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:136 msgid "Locked" msgstr "Ŝlosita" #. placeholder {0}: shortenNumber(statusesCount) #: src/components/account-block.jsx:142 msgid "Posts: {0}" msgstr "Afiŝoj: {0}" #. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-block.jsx:147 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Laste afiŝita: {0}" #: src/components/account-block.jsx:162 #: src/components/account-info.jsx:636 msgid "Automated" msgstr "Aŭtomatigita" #: src/components/account-block.jsx:169 #: src/components/account-info.jsx:641 #: src/components/status.jsx:514 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: src/components/account-block.jsx:179 msgid "Mutual" msgstr "Reciproka" #: src/components/account-block.jsx:183 #: src/components/account-info.jsx:1682 msgid "Requested" msgstr "Petita" #: src/components/account-block.jsx:187 #: src/components/account-info.jsx:1673 msgid "Following" msgstr "Sekvatoj" #: src/components/account-block.jsx:191 #: src/components/account-info.jsx:1064 msgid "Follows you" msgstr "Sekvas vin" #: src/components/account-block.jsx:199 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# sekvanto} other {# sekvantoj}}" #: src/components/account-block.jsx:208 #: src/components/account-info.jsx:682 msgid "Verified" msgstr "Kontrolita" #. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, }) #. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-block.jsx:223 #: src/components/account-info.jsx:782 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "Aliĝis <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:58 msgid "Forever" msgstr "Por ĉiam" #: src/components/account-info.jsx:379 msgid "Unable to load account." msgstr "Ne eblas ŝargi konton." #: src/components/account-info.jsx:387 msgid "Go to account page" msgstr "Iri al konta paĝo" #: src/components/account-info.jsx:415 #: src/components/account-info.jsx:704 #: src/components/account-info.jsx:734 msgid "Followers" msgstr "Sekvantoj" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/account-info.jsx:418 #: src/components/account-info.jsx:744 #: src/components/account-info.jsx:761 msgid "following.stats" msgstr "Sekvatoj" #: src/components/account-info.jsx:421 #: src/components/account-info.jsx:778 #: src/pages/account-statuses.jsx:483 #: src/pages/search.jsx:328 #: src/pages/search.jsx:475 msgid "Posts" msgstr "Afiŝoj" #: src/components/account-info.jsx:429 #: src/components/compose.jsx:2591 #: src/components/media-alt-modal.jsx:46 #: src/components/media-modal.jsx:358 #: src/components/status.jsx:1737 #: src/components/status.jsx:1754 #: src/components/status.jsx:1878 #: src/components/status.jsx:2490 #: src/components/status.jsx:2493 #: src/pages/account-statuses.jsx:527 #: src/pages/accounts.jsx:110 #: src/pages/hashtag.jsx:200 #: src/pages/list.jsx:158 #: src/pages/public.jsx:115 #: src/pages/status.jsx:1214 #: src/pages/trending.jsx:472 msgid "More" msgstr "Pli" #: src/components/account-info.jsx:441 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName} indikis, ke ilia nova konto nun estas:" #: src/components/account-info.jsx:586 msgid "Handle copied" msgstr "Identigo kopiita" #: src/components/account-info.jsx:589 msgid "Unable to copy handle" msgstr "Ne eblas kopii la tenilon" #: src/components/account-info.jsx:595 #: src/components/account-info.jsx:1287 msgid "Copy handle" msgstr "Kopii identigon" #: src/components/account-info.jsx:601 msgid "Go to original profile page" msgstr "Malfermi la originalan profilpaĝon" #: src/components/account-info.jsx:608 msgid "View profile image" msgstr "Vidi rolfiguron" #: src/components/account-info.jsx:614 msgid "View profile header" msgstr "Vidi fonbildon" #: src/components/account-info.jsx:631 msgid "In Memoriam" msgstr "Memore" #: src/components/account-info.jsx:711 #: src/components/account-info.jsx:752 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "Ĉi tiu uzanto elektis ne disponebligi ĉi tiun informon." #. placeholder {0}: ( postingStats.originals / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #. placeholder {1}: ( postingStats.replies / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #. placeholder {2}: ( postingStats.boosts / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #: src/components/account-info.jsx:807 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} originalaj afiŝoj, {1} respondoj, {2} diskonigoj" #. placeholder {0}: postingStats.total #. placeholder {1}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {2}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {3}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {4}: postingStats.total #. placeholder {5}: postingStats.total #. placeholder {6}: postingStats.daysSinceLastPost #: src/components/account-info.jsx:823 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Lasta afiŝo en la lasta tago} other {Lasta afiŝo en la pasintaj {2} tagoj}}} other {{3, plural, one {Lastaj {4} afiŝoj en la lasta tago} other {Lastaj {5} afiŝoj en la pasintaj {6} tagoj}}}}" #. placeholder {0}: postingStats.total #. placeholder {1}: postingStats.total #: src/components/account-info.jsx:836 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {Lasta afiŝo en la pasinta(j) jaro(j)} other {Lastaj {1} afiŝoj en la pasinta(j) jaro(j)}}" #: src/components/account-info.jsx:860 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Originala" #: src/components/account-info.jsx:864 #: src/components/status.jsx:2268 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2058 #: src/pages/status.jsx:937 #: src/pages/status.jsx:1560 msgid "Replies" msgstr "Respondoj" #: src/components/account-info.jsx:868 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2070 #: src/pages/settings.jsx:1155 msgid "Boosts" msgstr "Diskonigoj" #: src/components/account-info.jsx:874 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Afiŝaj statistikoj ne disponeblaj." #: src/components/account-info.jsx:905 msgid "View post stats" msgstr "Vidi afiŝo-statistikojn" #. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-info.jsx:1068 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Lasta afiŝo: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1082 msgid "Muted" msgstr "Silentigita" #: src/components/account-info.jsx:1087 msgid "Blocked" msgstr "Blokita" #: src/components/account-info.jsx:1153 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Mencii <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1165 msgid "Translate bio" msgstr "Traduki biografion" #: src/components/account-info.jsx:1255 #: src/components/account-info.jsx:1265 #: src/components/account-info.jsx:1866 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Aldoni/Forigi el Listoj" #: src/components/account-info.jsx:1313 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059 #: src/components/status.jsx:1186 #: src/components/status.jsx:3269 msgid "Copy" msgstr "Kopii" #: src/components/account-info.jsx:1334 #: src/components/status.jsx:1208 msgid "Share…" msgstr "Diskonigi…" #: src/components/account-info.jsx:1366 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Ne plu silentigi <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1382 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Silentigi <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1447 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "Ĉu forigi <0>@{username} el sekvantoj?" #: src/components/account-info.jsx:1479 msgid "Remove follower…" msgstr "Forigi sekvanton…" #: src/components/account-info.jsx:1490 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "Ĉu bloki <0>@{username}?" #: src/components/account-info.jsx:1542 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Malbloki <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1551 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Bloki <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1568 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Raporti <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1588 #: src/components/account-info.jsx:2099 msgid "Edit profile" msgstr "Redakti la profilon" #: src/components/account-info.jsx:1676 msgid "Unfollow…" msgstr "Ĉesi sekvi…" #: src/components/account-info.jsx:1685 msgid "Withdraw…" msgstr "Nuligi…" #: src/components/account-info.jsx:1692 #: src/pages/hashtag.jsx:262 msgid "Follow" msgstr "Sekvi" #: src/components/account-info.jsx:1812 msgid "Translated Bio" msgstr "Tradukita biografio" #: src/components/account-info.jsx:1926 #: src/pages/lists.jsx:105 msgid "Unable to load lists." msgstr "Ne eblas ŝargi listojn." #: src/components/account-info.jsx:1930 msgid "No lists." msgstr "Ne estas listoj." #: src/components/account-info.jsx:1941 #: src/components/list-add-edit.jsx:40 #: src/pages/lists.jsx:59 msgid "New list" msgstr "Nova listo" #. placeholder {0}: account?.username || account?.acct #: src/components/account-info.jsx:1999 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "Personaj notoj pri <0>@{0}" #: src/components/account-info.jsx:2052 #: src/components/account-info.jsx:2222 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: src/components/account-info.jsx:2057 msgid "Save & close" msgstr "Konservi kaj fermi" #: src/components/account-info.jsx:2157 #: src/components/list-add-edit.jsx:105 msgid "Name" msgstr "Nomo" #: src/components/account-info.jsx:2170 msgid "Bio" msgstr "Sinprezento" #: src/components/account-info.jsx:2183 msgid "Extra fields" msgstr "Profilaj metadatumoj" #: src/components/account-info.jsx:2189 msgid "Label" msgstr "Etikedo" #: src/components/account-info.jsx:2192 msgid "Content" msgstr "Enhavo" #: src/components/account-info.jsx:2225 #: src/components/list-add-edit.jsx:150 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:981 msgid "Save" msgstr "Konservi" #: src/components/account-info.jsx:2279 msgid "username" msgstr "uzantnomo" #: src/components/account-info.jsx:2283 msgid "server domain name" msgstr "servila domajna nomo" #: src/components/account-sheet.jsx:38 #: src/components/compose.jsx:859 #: src/components/compose.jsx:2547 #: src/components/drafts.jsx:59 #: src/components/embed-modal.jsx:13 #: src/components/generic-accounts.jsx:143 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:40 #: src/components/list-add-edit.jsx:36 #: src/components/media-alt-modal.jsx:34 #: src/components/media-modal.jsx:322 #: src/components/notification-service.jsx:157 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:230 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:583 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:783 #: src/components/status.jsx:2993 #: src/components/status.jsx:3233 #: src/components/status.jsx:3733 #: src/pages/accounts.jsx:37 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:276 #: src/pages/notifications.jsx:915 #: src/pages/settings.jsx:78 #: src/pages/status.jsx:1301 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: src/components/background-service.jsx:151 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "Ŝtelreĝimo estis malŝaltita" #: src/components/background-service.jsx:151 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "Ŝtelreĝimo estis ŝaltita" #: src/components/columns.jsx:27 #: src/components/nav-menu.jsx:176 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:139 #: src/components/timeline.jsx:439 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:41 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:560 msgid "Home" msgstr "Hejmo" #: src/components/compose-button.jsx:50 #: src/compose.jsx:38 msgid "Compose" msgstr "Redakti" #: src/components/compose.jsx:206 msgid "Add media" msgstr "Aldoni plurmedion" #: src/components/compose.jsx:207 msgid "Add custom emoji" msgstr "Aldoni propran emoĝion" #: src/components/compose.jsx:208 msgid "Add GIF" msgstr "Aldoni GIF-movbildon" #: src/components/compose.jsx:209 msgid "Add poll" msgstr "Aldoni balotenketon" #: src/components/compose.jsx:402 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. Ĉu forĵeti ĉi tiun afiŝon?" #. placeholder {0}: unsupportedFiles.length #. placeholder {1}: unsupportedFiles[0].name #. placeholder {2}: lf.format( unsupportedFiles.map((f) => f.name), ) #: src/components/compose.jsx:630 msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}" msgstr "{0, plural, one {La dosiero {1} ne estas subtenata.} other {La dosieroj {2} ne estas subtenataj.}}" #: src/components/compose.jsx:640 #: src/components/compose.jsx:658 #: src/components/compose.jsx:1674 #: src/components/compose.jsx:1760 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Vi povas nur kunsendi ĝis 1 dosieron.} other {Vi povas nur kunsendi ĝis # dosierojn.}}" #: src/components/compose.jsx:840 msgid "Pop out" msgstr "Foriri" #: src/components/compose.jsx:847 msgid "Minimize" msgstr "Minimumigi" #: src/components/compose.jsx:883 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Ŝajnas, ke vi fermis la patran fenestron." #: src/components/compose.jsx:890 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Ŝajnas, ke vi jam havas redaktan fenestron malfermita en la ĉefa fenestro kaj vi nun publikigas. Bonvolu atendi, ke ĝi estos publikigita kaj provu denove poste." #: src/components/compose.jsx:895 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Ŝajnas, ke vi jam havas redaktan fenestron malfermitan en la ĉefa fenestro. Enirante ĉi tiun fenestron forĵetos la ŝanĝojn kiujn vi faris. Ĉu daŭrigi?" #: src/components/compose.jsx:937 msgid "Pop in" msgstr "Montri" #. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username #. placeholder {1}: rtf.format(-replyToStatusMonthsAgo, 'month') #: src/components/compose.jsx:947 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "Respondante al la afiŝo de @{0} (<0>{1})" #. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username #: src/components/compose.jsx:957 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "Respondante al la afiŝo de @{0}" #: src/components/compose.jsx:970 msgid "Editing source post" msgstr "Redaktante la originalan afiŝon" #: src/components/compose.jsx:1017 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "Balotenketo devas havi almenaŭ 2 eblojn" #: src/components/compose.jsx:1021 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Iuj elektoj de balotado estas malplenaj" #: src/components/compose.jsx:1034 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Iuj plurmedioj ne havas priskribojn. Ĉu daŭrigi?" #: src/components/compose.jsx:1086 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "Eraro aldonante #{i}" #: src/components/compose.jsx:1180 #: src/components/status.jsx:2063 #: src/components/timeline.jsx:989 msgid "Content warning" msgstr "Enhavaverto" #: src/components/compose.jsx:1196 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Enhavaverto aŭ sentema plurmedio" #: src/components/compose.jsx:1232 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:306 msgid "Public" msgstr "Publika" #: src/components/compose.jsx:1237 #: src/components/nav-menu.jsx:338 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 #: src/components/status.jsx:94 msgid "Local" msgstr "Loka" #: src/components/compose.jsx:1241 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:309 msgid "Unlisted" msgstr "Nelistigita" #: src/components/compose.jsx:1244 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:312 msgid "Followers only" msgstr "Nur sekvantoj" #: src/components/compose.jsx:1247 #: src/components/status.jsx:97 #: src/components/status.jsx:1941 msgid "Private mention" msgstr "Privata mencio" #: src/components/compose.jsx:1256 msgid "Post your reply" msgstr "Afiŝi vian respondon" #: src/components/compose.jsx:1258 msgid "Edit your post" msgstr "Redakti vian afiŝon" #: src/components/compose.jsx:1259 msgid "What are you doing?" msgstr "Kion vi pensas?" #: src/components/compose.jsx:1337 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Aldoni averton de enhavo" #: src/components/compose.jsx:1381 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/list.jsx:362 msgid "Add" msgstr "Aldoni" #: src/components/compose.jsx:1555 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:152 #: src/components/status.jsx:929 #: src/components/status.jsx:1717 #: src/components/status.jsx:1718 #: src/components/status.jsx:2386 msgid "Reply" msgstr "Respondi" #: src/components/compose.jsx:1557 msgid "Update" msgstr "Ĝisdatigi" #: src/components/compose.jsx:1558 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "Afiŝi" #: src/components/compose.jsx:1686 msgid "Downloading GIF…" msgstr "Elŝutante movbildon…" #: src/components/compose.jsx:1714 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Malsukcesis elŝuti movbildon" #: src/components/compose.jsx:2360 msgid "Uploaded" msgstr "Ĝisdatigita" #: src/components/compose.jsx:2373 msgid "Image description" msgstr "Priskribo de bildo" #: src/components/compose.jsx:2374 msgid "Video description" msgstr "Priskribo de filmeto" #: src/components/compose.jsx:2375 msgid "Audio description" msgstr "Priskribo de aŭdaĵo" #. placeholder {0}: prettyBytes( imageSize, ) #. placeholder {1}: prettyBytes(imageSizeLimit) #: src/components/compose.jsx:2411 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "Dosiergrandeco estas tro granda. Alŝuto eble renkontos problemojn. Provu redukti la dosiergrandecon de {0} al {1} ​​aŭ malpli." #. placeholder {2}: i18n.number( width, ) #. placeholder {3}: i18n.number(height) #. placeholder {4}: i18n.number(newWidth) #. placeholder {5}: i18n.number( newHeight, ) #: src/components/compose.jsx:2423 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {2}×{3}px to {4}×{5}px." msgstr "" #. placeholder {6}: prettyBytes( videoSize, ) #. placeholder {7}: prettyBytes(videoSizeLimit) #: src/components/compose.jsx:2431 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {6} to {7} or lower." msgstr "" #. placeholder {8}: i18n.number( width, ) #. placeholder {9}: i18n.number(height) #. placeholder {10}: i18n.number(newWidth) #. placeholder {11}: i18n.number( newHeight, ) #: src/components/compose.jsx:2443 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {8}×{9}px to {10}×{11}px." msgstr "" #: src/components/compose.jsx:2451 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "Bildrapido estas tro alta. Alŝuto eble renkontos problemojn." #: src/components/compose.jsx:2511 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:726 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Forigi" #: src/components/compose.jsx:2528 #: src/compose.jsx:84 msgid "Error" msgstr "Eraro" #: src/components/compose.jsx:2553 msgid "Edit image description" msgstr "Redakti bildopriskribon" #: src/components/compose.jsx:2554 msgid "Edit video description" msgstr "Redakti videopriskribon" #: src/components/compose.jsx:2555 msgid "Edit audio description" msgstr "Redakti aŭdpriskribon" #: src/components/compose.jsx:2600 #: src/components/compose.jsx:2649 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "Kreante priskribon. Bonvolu atendi…" #. placeholder {12}: e.message #: src/components/compose.jsx:2620 msgid "Failed to generate description: {12}" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:2621 msgid "Failed to generate description" msgstr "Malsukcesis krei priskribon" #: src/components/compose.jsx:2633 #: src/components/compose.jsx:2639 #: src/components/compose.jsx:2685 msgid "Generate description…" msgstr "Krei priskribon…" #. placeholder {13}: e?.message ? `: ${e.message}` : '' #: src/components/compose.jsx:2672 msgid "Failed to generate description{13}" msgstr "" #. placeholder {0}: localeCode2Text(lang) #: src/components/compose.jsx:2687 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— eksperimenta" #: src/components/compose.jsx:2706 msgid "Done" msgstr "Farite" #: src/components/compose.jsx:2789 msgid "Multiple choices" msgstr "Multoblaj elektoj" #: src/components/compose.jsx:2792 msgid "Duration" msgstr "Daŭro" #: src/components/compose.jsx:2823 msgid "Remove poll" msgstr "Forigi balotenketon" #: src/components/compose.jsx:3091 #: src/components/generic-accounts.jsx:228 msgid "Error loading accounts" msgstr "Eraro dum ŝargo de kontoj" #: src/components/compose.jsx:3234 msgid "Custom emojis" msgstr "Propraj emoĝioj" #: src/components/compose.jsx:3285 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Eraro dum ŝarĝo de propraj emoĝioj" #. placeholder {0}: i18n.number(emojis.length - max) #: src/components/compose.jsx:3335 msgid "{0} more…" msgstr "{0} pli…" #: src/components/compose.jsx:3496 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Tajpi por serĉi movbildojn" #: src/components/compose.jsx:3594 #: src/components/media-modal.jsx:462 #: src/components/timeline.jsx:893 msgid "Previous" msgstr "Antaŭa" #: src/components/compose.jsx:3612 #: src/components/media-modal.jsx:481 #: src/components/timeline.jsx:910 msgid "Next" msgstr "Sekva" #: src/components/compose.jsx:3629 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Eraro dum ŝargo de movbildoj" #: src/components/drafts.jsx:64 #: src/pages/settings.jsx:693 msgid "Unsent drafts" msgstr "Nesenditaj malnetoj" #: src/components/drafts.jsx:69 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "Ŝajnas, ke vi havas nesenditajn malnetojn. Ni daŭrigu kie vi ĉesis." #: src/components/drafts.jsx:103 msgid "Delete this draft?" msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun malneton?" #: src/components/drafts.jsx:118 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "Eraro dum forigo de malneto! Bonvolu provi denove." #: src/components/drafts.jsx:128 #: src/components/list-add-edit.jsx:186 #: src/components/status.jsx:1352 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "Forigi…" #: src/components/drafts.jsx:147 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "Eraro ricevi respondan staton!" #: src/components/drafts.jsx:172 msgid "Delete all drafts?" msgstr "Ĉu forigi ĉiujn malnetojn?" #: src/components/drafts.jsx:190 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "Eraro dum forigo de malnetoj! Bonvolu provi denove." #: src/components/drafts.jsx:202 msgid "Delete all…" msgstr "Forigi ĉiujn…" #: src/components/drafts.jsx:210 msgid "No drafts found." msgstr "Neniuj malnetoj trovitaj." #: src/components/embed-modal.jsx:23 msgid "Open in new window" msgstr "Malfermi en nova fenestro" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:43 #: src/pages/notifications.jsx:965 msgid "Accept" msgstr "Akcepti" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:69 msgid "Reject" msgstr "Malakcepti" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:76 #: src/pages/notifications.jsx:1249 msgid "Accepted" msgstr "Akceptita" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:80 msgid "Rejected" msgstr "Malakceptita" #: src/components/generic-accounts.jsx:146 #: src/components/notification.jsx:445 #: src/pages/accounts.jsx:42 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:351 msgid "Accounts" msgstr "Kontoj" #: src/components/generic-accounts.jsx:206 #: src/components/timeline.jsx:521 #: src/pages/list.jsx:295 #: src/pages/notifications.jsx:895 #: src/pages/search.jsx:545 #: src/pages/status.jsx:1334 msgid "Show more…" msgstr "Montri pli…" #: src/components/generic-accounts.jsx:211 #: src/components/timeline.jsx:526 #: src/pages/search.jsx:550 msgid "The end." msgstr "La fino." #: src/components/generic-accounts.jsx:232 msgid "Nothing to show" msgstr "Nenio por montri" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:44 #: src/components/nav-menu.jsx:357 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Fulmoklavoj" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:52 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Helpo por fulmoklavoj" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:56 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "Sekva afiŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:60 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "Antaŭa afiŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:64 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Salti karuselon al la sekva afiŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:66 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Ŝovo + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:72 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Salti karuselon al la antaŭa afiŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:74 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Ŝovo + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:80 msgid "Load new posts" msgstr "Ŝargi novajn afiŝojn" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:84 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "Malfermi detalojn pri afiŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:86 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Enen-klavo aŭ <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:93 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Vastigi enhavaverton aŭ<0/>ŝalti vastigitan/kolapsitan fadenon" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:102 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Fermi afiŝon aŭ dialogojn" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:104 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Esc-klavo aŭ <1>Retropaŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:110 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Enfokusigu la kolumnon en plurkolumna reĝimo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:112 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 ĝis <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:118 msgid "Focus next column in multi-column mode" msgstr "Enfokusigu la sekvan kolumnon en plurkolumna reĝimo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:122 msgid "Focus previous column in multi-column mode" msgstr "Enfokusigu la antaŭan kolumnon en plurkolumna reĝimo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:126 msgid "Compose new post" msgstr "Redakti novan afiŝon" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Redakti novan afiŝon (nova fenestro)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:133 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Ŝovo + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139 msgid "Send post" msgstr "Sendi afiŝon" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:141 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Stirklavo + <1>Enen-klavo aŭ <2>⌘ + <3>Enen-klavo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:148 #: src/components/nav-menu.jsx:326 #: src/components/search-form.jsx:73 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:179 #: src/pages/search.jsx:46 #: src/pages/search.jsx:300 msgid "Search" msgstr "Serĉi" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156 msgid "Reply (new window)" msgstr "Respondi (nova fenestro)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:159 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Ŝovo + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:165 msgid "Like (favourite)" msgstr "Ŝati (Stemulo)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:167 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l aŭ <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:173 #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:2413 #: src/components/status.jsx:2444 #: src/components/status.jsx:2445 msgid "Boost" msgstr "Diskonigi" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:175 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Ŝovo + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:181 #: src/components/status.jsx:1022 #: src/components/status.jsx:2469 #: src/components/status.jsx:2470 msgid "Bookmark" msgstr "Legosigni" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:185 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Baskuligi la ŝtelreĝimon" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:187 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Ŝovo + <1>Alt-klavo + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:40 msgid "Edit list" msgstr "Redakti liston" #: src/components/list-add-edit.jsx:96 msgid "Unable to edit list." msgstr "Ne eblas redakti liston." #: src/components/list-add-edit.jsx:97 msgid "Unable to create list." msgstr "Ne eblas krei liston." #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to list members" msgstr "Montri respondoj al listmembroj" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Montri respondojn al homoj, kiujn mi sekvas" #: src/components/list-add-edit.jsx:131 msgid "Don't show replies" msgstr "Ne montri respondojn" #: src/components/list-add-edit.jsx:144 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Kaŝi afiŝojn en ĉi tiu listo de Hejmo/Sekvatoj" #: src/components/list-add-edit.jsx:150 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Krei" #: src/components/list-add-edit.jsx:157 msgid "Delete this list?" msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun liston?" #: src/components/list-add-edit.jsx:176 msgid "Unable to delete list." msgstr "Ne eblas forigi liston." #: src/components/media-alt-modal.jsx:39 #: src/components/media.jsx:51 msgid "Media description" msgstr "Priskribo de plurmedio" #: src/components/media-alt-modal.jsx:58 #: src/components/status.jsx:1066 #: src/components/status.jsx:1093 #: src/components/translation-block.jsx:196 msgid "Translate" msgstr "Traduki" #: src/components/media-alt-modal.jsx:69 #: src/components/status.jsx:1080 #: src/components/status.jsx:1107 msgid "Speak" msgstr "Paroli" #: src/components/media-modal.jsx:369 msgid "Open original media in new window" msgstr "Malfermi originalan plurmedion en nova fenestro" #: src/components/media-modal.jsx:373 msgid "Open original media" msgstr "Malfermi originalan plurmedion" #: src/components/media-modal.jsx:389 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "Provante priskribi bildon. Bonvolu atendi…" #: src/components/media-modal.jsx:404 msgid "Failed to describe image" msgstr "Malsukcesis priskribi la bildon" #: src/components/media-modal.jsx:414 msgid "Describe image…" msgstr "Priskribi la bildon…" #: src/components/media-modal.jsx:437 msgid "View post" msgstr "Vidi afiŝon" #: src/components/media-post.jsx:128 msgid "Sensitive media" msgstr "Sentema plurmedio" #: src/components/media-post.jsx:133 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Filtrila: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:134 #: src/components/status.jsx:3563 #: src/components/status.jsx:3659 #: src/components/status.jsx:3737 #: src/components/timeline.jsx:978 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1877 msgid "Filtered" msgstr "Filtrila" #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Afiŝo publikigita. Rigardu." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Respondo publikigita. Rigardu." #: src/components/modals.jsx:75 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Afiŝo ĝisdatigita. Rigardu." #: src/components/nav-menu.jsx:118 msgid "Menu" msgstr "Menuo" #: src/components/nav-menu.jsx:154 msgid "Reload page now to update?" msgstr "Ĉu reŝargi la paĝon nun por ĝisdatigi?" #: src/components/nav-menu.jsx:166 msgid "New update available…" msgstr "Nova ĝisdatigo disponebla…" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/nav-menu.jsx:185 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:140 #: src/pages/following.jsx:23 #: src/pages/following.jsx:142 msgid "following.title" msgstr "Sekvatoj" #: src/components/nav-menu.jsx:192 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "Aktualiĝi" #: src/components/nav-menu.jsx:199 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:146 #: src/pages/home.jsx:225 #: src/pages/mentions.jsx:21 #: src/pages/mentions.jsx:168 #: src/pages/settings.jsx:1147 #: src/pages/trending.jsx:382 msgid "Mentions" msgstr "Mencioj" #: src/components/nav-menu.jsx:206 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:152 #: src/pages/filters.jsx:23 #: src/pages/home.jsx:85 #: src/pages/home.jsx:185 #: src/pages/notifications.jsx:113 #: src/pages/notifications.jsx:564 msgid "Notifications" msgstr "Sciigoj" #: src/components/nav-menu.jsx:209 msgid "New" msgstr "Nova" #: src/components/nav-menu.jsx:220 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: src/components/nav-menu.jsx:228 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:195 #: src/pages/bookmarks.jsx:12 #: src/pages/bookmarks.jsx:24 msgid "Bookmarks" msgstr "Legosignoj" #: src/components/nav-menu.jsx:239 msgid "More…" msgstr "Pli…" #: src/components/nav-menu.jsx:248 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:201 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2064 #: src/pages/favourites.jsx:12 #: src/pages/favourites.jsx:24 #: src/pages/settings.jsx:1151 msgid "Likes" msgstr "Stemuloj" #: src/components/nav-menu.jsx:254 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:15 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:45 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Sekvataj kradvortoj" #: src/components/nav-menu.jsx:262 #: src/pages/account-statuses.jsx:330 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:340 msgid "Filters" msgstr "Filtriloj" #: src/components/nav-menu.jsx:270 msgid "Muted users" msgstr "Silentigitaj uzantoj" #: src/components/nav-menu.jsx:278 msgid "Muted users…" msgstr "Silentigitaj uzantoj…" #: src/components/nav-menu.jsx:285 msgid "Blocked users" msgstr "Blokitaj uzantoj" #: src/components/nav-menu.jsx:293 msgid "Blocked users…" msgstr "Blokitaj uzantoj…" #: src/components/nav-menu.jsx:305 msgid "Accounts…" msgstr "Kontoj…" #: src/components/nav-menu.jsx:315 #: src/pages/login.jsx:190 #: src/pages/status.jsx:837 #: src/pages/welcome.jsx:65 msgid "Log in" msgstr "Ensaluti" #: src/components/nav-menu.jsx:332 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:172 #: src/pages/trending.jsx:442 msgid "Trending" msgstr "Populara" #: src/components/nav-menu.jsx:344 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 msgid "Federated" msgstr "Fratara" #: src/components/nav-menu.jsx:367 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Ŝparvojoj / Kolumnoj…" #: src/components/nav-menu.jsx:377 #: src/components/nav-menu.jsx:391 msgid "Settings…" msgstr "Agordoj…" #: src/components/nav-menu.jsx:421 #: src/components/nav-menu.jsx:448 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:158 #: src/pages/list.jsx:127 #: src/pages/lists.jsx:17 #: src/pages/lists.jsx:51 msgid "Lists" msgstr "Listoj" #: src/components/nav-menu.jsx:429 #: src/components/shortcuts.jsx:215 #: src/pages/list.jsx:134 msgid "All Lists" msgstr "Ĉiuj listoj" #: src/components/notification-service.jsx:161 msgid "Notification" msgstr "Sciigo" #: src/components/notification-service.jsx:167 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Ĉi tiu sciigo estas de via alia konto." #: src/components/notification-service.jsx:196 msgid "View all notifications" msgstr "Vidi ĉiujn sciigojn" #: src/components/notification.jsx:71 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} reagis al via afiŝo kun {emojiObject}" #: src/components/notification.jsx:78 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} publikigis afiŝon." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:86 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} diskonigis vian respondon.} other {{account} diskonigis vian afiŝon.}}} other {{account} diskonigis {postsCount} de viaj afiŝoj.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} homoj diskonigis vian respondon.} other {<2><3>{1} homoj diskonigis vian afiŝon.}}}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:129 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, =1 {{account} sekvis vin.} other {<0><1>{0} homoj sekvis vin.}}" #: src/components/notification.jsx:143 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} petis sekvi vin." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:152 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} ŝatis vian respondon.} other {{account} ŝatis vian afiŝon.}}} other {{account} ŝatis {postsCount} de viaj afiŝoj.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} homoj ŝatis vian respondon.} other {<2><3>{1} homoj ŝatis vian afiŝon.}}}}" #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "Balotenketo, kiun vi voĉdonis aŭ kreis, finiĝis." #: src/components/notification.jsx:195 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "Balotenketo, kiun vi kreis, finiĝis." #: src/components/notification.jsx:196 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "Balotenketo, pri kiu vi voĉdonis, finiĝis." #: src/components/notification.jsx:197 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "Afiŝo, kun kiu vi interagis, estis redaktita." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:205 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} diskonigis kaj ŝatis vian respondon.} other {{account} diskonigis kaj ŝatis vian afiŝon.}}} other {{account} diskonigis kaj ŝatis {postsCount} de viaj afiŝoj.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} homoj diskonigis kaj ŝatis vian respondon.} other {<2><3>{1} homoj diskonigis kaj ŝatis vian afiŝon.}}}}" #: src/components/notification.jsx:247 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} aliĝis." #: src/components/notification.jsx:249 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} raportis {targetAccount}" #: src/components/notification.jsx:254 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "Perditaj konektoj kun <0>{name}." #: src/components/notification.jsx:260 msgid "Moderation warning" msgstr "Moderiga averto" #: src/components/notification.jsx:265 msgid "Your {year} #Wrapstodon is here!" msgstr "Via #Wrapstodon {year} estas ĉi tie!" #: src/components/notification.jsx:271 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "Administranto de <0>{from} malakceptis <1>{targetName}, kio signifas, ke vi ne plu povas ricevi ĝisdatigojn de ili aŭ interagi kun ili." #: src/components/notification.jsx:277 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Administranto de <0>{from} blokis <1>{targetName}. Afektitaj sekvantoj: {followersCount}, Sekvantoj: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:283 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Vi blokis <0>{targetName}. Forigitaj sekvantoj: {followersCount}, sekvantoj: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "Via konto ricevis moderan averton." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Via konto estas malŝaltita." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Kelkaj el viaj afiŝoj estis markitaj kiel sentemaj." #: src/components/notification.jsx:294 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Kelkaj el viaj afiŝoj estis forigitaj." #: src/components/notification.jsx:295 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "Viaj afiŝoj estos markitaj kiel sentemaj ekde nun." #: src/components/notification.jsx:296 msgid "Your account has been limited." msgstr "Via konto estis limigita." #: src/components/notification.jsx:297 msgid "Your account has been suspended." msgstr "Via konto estas malakceptita." #: src/components/notification.jsx:372 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Nekonata tipo de sciigo: {type}]" #: src/components/notification.jsx:441 #: src/components/status.jsx:1036 #: src/components/status.jsx:1046 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Diskonigita/Ŝatita de…" #: src/components/notification.jsx:442 msgid "Liked by…" msgstr "Ŝatita de…" #: src/components/notification.jsx:443 msgid "Boosted by…" msgstr "Diskonigita de…" #: src/components/notification.jsx:444 msgid "Followed by…" msgstr "Sekvita de…" #: src/components/notification.jsx:515 #: src/components/notification.jsx:531 msgid "Learn more <0/>" msgstr "Lerni pli <0/>" #: src/components/notification.jsx:540 msgid "View #Wrapstodon" msgstr "Vidu #Wrapstodon" #: src/components/notification.jsx:770 #: src/components/status.jsx:267 msgid "Read more →" msgstr "Legi pli →" #: src/components/poll.jsx:112 msgid "Voted" msgstr "Elektita" #: src/components/poll.jsx:118 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# voĉdono} other {# voĉdonoj}}" #: src/components/poll.jsx:138 #: src/components/poll.jsx:221 #: src/components/poll.jsx:225 msgid "Hide results" msgstr "Kaŝi rezultojn" #: src/components/poll.jsx:187 msgid "Vote" msgstr "Voĉdoni" #: src/components/poll.jsx:207 #: src/components/poll.jsx:209 #: src/pages/status.jsx:1203 #: src/pages/status.jsx:1226 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" #: src/components/poll.jsx:221 #: src/components/poll.jsx:225 msgid "Show results" msgstr "Montri rezultojn" #. placeholder {0}: shortenNumber(votesCount) #. placeholder {1}: shortenNumber(votesCount) #: src/components/poll.jsx:230 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0} voĉdono} other {<1>{1} voĉdonoj}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(votersCount) #. placeholder {1}: shortenNumber(votersCount) #: src/components/poll.jsx:247 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0} voĉdonanto} other {<1>{1} voĉdonantoj}}" #: src/components/poll.jsx:267 msgid "Ended <0/>" msgstr "Finita <0/>" #: src/components/poll.jsx:271 msgid "Ended" msgstr "Finita" #: src/components/poll.jsx:274 msgid "Ending <0/>" msgstr "Finante <0/>" #: src/components/poll.jsx:278 msgid "Ending" msgstr "Finante" #. Relative time in seconds, as short as possible #. placeholder {0}: seconds < 1 ? 1 : Math.floor(seconds) #: src/components/relative-time.jsx:57 msgid "{0}s" msgstr "{0}s" #. Relative time in minutes, as short as possible #. placeholder {0}: Math.floor(seconds / minute) #: src/components/relative-time.jsx:62 msgid "{0}m" msgstr "{0}m" #. Relative time in hours, as short as possible #. placeholder {0}: Math.floor(seconds / hour) #: src/components/relative-time.jsx:67 msgid "{0}h" msgstr "{0}h" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Trudaĵo" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Trompaj ligiloj, falsa engaĝiĝo aŭ ripetaj respondoj" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Kontraŭleĝa" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Malobservas la leĝon de via aŭ de la servilo lando" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Malobservo de servila regulo" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Malobservas specifajn servilajn regulojn" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Malobservo" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Alia" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "La problemo ne taŭgas en aliaj kategorioj" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Raporti afiŝon" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Raporti @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "Atendante revizion" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "Afiŝo raportita" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "Raportita profilo" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "Ne eblas raporti afiŝon" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "Ne eblas raporti profilon" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "Kio estas la problema kun ĉi tiu afiŝo?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "Kio estas la problemo kun ĉi tiu profilo?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "Pliaj informoj" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "Sendi al <0>{domain}" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "Sendi Raporton" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "Silentigita {username}" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "Ne eblas silentigi {username}" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "Sendi raporton <0>+ Silentigi profilon" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "Blokita {username}" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "Ne eblas bloki {username}" #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Sendi raporton <0>+ Bloki profilon" #: src/components/search-form.jsx:203 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ kontoj, kradvortoj kaj afiŝoj" #: src/components/search-form.jsx:216 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "Afiŝoj kun <0>{query}" #. placeholder {0}: query.replace(/^#/, '') #: src/components/search-form.jsx:228 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "Afiŝoj etikeditaj kun <0>#{0}" #: src/components/search-form.jsx:242 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Serĉi <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:253 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "Kontoj kun <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Hejmo / Sekvatoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Publika (Loka / Fratara)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Konto" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Kradvorto" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "Listo ID" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Nur loka" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:194 msgid "Instance" msgstr "Nodo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "Nedeviga, ekz. mastodon.social" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Serĉi terminon" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Nedeviga, krom se por plurkolumna reĝimo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "ekz. PixelArt (Maksimumo 5, spac-separata)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:356 msgid "Media only" msgstr "Nur plurmedio" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:235 #: src/components/shortcuts.jsx:192 msgid "Shortcuts" msgstr "Ŝparvojoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:243 msgid "beta" msgstr "beta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Indiki liston de ŝparvojoj, kiuj aperos kiel:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255 msgid "Floating button" msgstr "Flosanta butono" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Langetaro/Menubreto" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265 msgid "Multi-column" msgstr "Plurkolumno" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332 msgid "Not available in current view mode" msgstr "Ne disponebla en nuna vidoreĝimo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351 msgid "Move up" msgstr "Moviĝi supren" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367 msgid "Move down" msgstr "Moviĝi malsupren" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379 #: src/components/status.jsx:1314 #: src/pages/list.jsx:171 msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Aldoni pli ol unu ŝparvojon/kolumnon por ke ĉi tio funkciu." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "Ankoraŭ neniuj kolumnoj. Alklaku la butonon Aldoni kolumnon." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "Ankoraŭ neniuj ŝparvojoj. Alklaku la butonon Aldoni ŝparvojon." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "Ĉu vi ne certas, kion aldoni? <0/>Provu unue aldoni <1>Hejmo / Sekvatoj kaj Sciigoj." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "Maks. {SHORTCUTS_LIMIT} kolumnoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "Maks. {SHORTCUTS_LIMIT} ŝparvojoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458 msgid "Import/export" msgstr "Importi/eksporti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468 msgid "Add column…" msgstr "Aldoni kolumnon…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469 msgid "Add shortcut…" msgstr "Aldoni ŝparvojon…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "Specifa listo estas laŭvola. Por plurkolumna reĝimo, listo estas postulata, alie la kolumno ne estos montrata." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "Por plurkolumna reĝimo, serĉtermino estas postulata, alie la kolumno ne estos montrata." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Plurkradvortoj estas subtenataj. Spac-separataj." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Edit shortcut" msgstr "Redakti ŝparvojon" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Add shortcut" msgstr "Aldoni ŝparvojon" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623 msgid "Timeline" msgstr "Templinio" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649 msgid "List" msgstr "Listo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Importi/eksporti <0>Ŝparvojoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798 msgid "Import" msgstr "Importi" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Alglui ŝparvojojn ĉi tie" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "Elŝutante konservitajn ŝparvojojn de nodservilo…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "Ne eblas elŝuti ŝparvojojn" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Elŝuti ŝparvojojn de nodservilo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Ekzistas en nunaj ŝparvojoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "Listo eble ne funkcias se ĝi venas de malsama konto." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927 msgid "Invalid settings format" msgstr "Nevalida agorda formato" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "Ĉu aldoni al nunaj ŝparvojoj?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "Nur ŝparvojoj kiuj ne ekzistas en la nunaj ŝparvojoj estos aldonitaj." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "Ne estas novaj ŝparvojoj por importi" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Ŝparvojoj importitaj. Superita maksimumo {SHORTCUTS_LIMIT}, do la ceteraj ne estas importitaj." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Ŝparvojoj importitaj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986 msgid "Import & append…" msgstr "Importi kaj aldoni…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "Ĉu anstataŭi nunajn ŝparvojojn?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995 msgid "Import shortcuts?" msgstr "Ĉu importi ŝparvojojn?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "or override…" msgstr "aŭ anstataŭi…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "Import…" msgstr "Importi…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018 msgid "Export" msgstr "Eksporti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Ŝparvojoj kopiitaj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "Ne eblas kopii ŝparvojoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Ŝparvojaj agordoj kopiitaj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "Ne eblas kopii ŝparvojajn agordojn" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1202 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Kunhavigo ŝajnas ne funkcii." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083 msgid "Share" msgstr "Diskonigi" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "Konservante ŝparvojojn al nodservilo…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Ŝparvojoj konservitaj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "Ne eblas konservi ŝparvojojn" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137 msgid "Sync to instance server" msgstr "Sinkronigi al nodservilo" #. placeholder {0}: shortcutsStr.length #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0, plural, one {# skribsigno} other {# skribsignoj}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "Ne estas plu ŝparvojoj por importi" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "Importi/eksporti agordojn de/al nodservilo (Tre eksperimenta)" #: src/components/status.jsx:538 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>diskonigita" #: src/components/status.jsx:637 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "Pardonu, la nodo en kiu vi estas ensalutinta ne permesas vin interagi kun ĉi tiu afiŝo de alia nodo." #. placeholder {0}: username || acct #: src/components/status.jsx:790 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "Ne plu ŝatis la afiŝon de {0}" #. placeholder {1}: username || acct #: src/components/status.jsx:791 msgid "Liked @{1}'s post" msgstr "" #. placeholder {2}: username || acct #: src/components/status.jsx:830 msgid "Unbookmarked @{2}'s post" msgstr "" #. placeholder {3}: username || acct #: src/components/status.jsx:831 msgid "Bookmarked @{3}'s post" msgstr "" #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:999 #: src/components/status.jsx:2413 #: src/components/status.jsx:2444 msgid "Unboost" msgstr "Ne plu diskonigi" #: src/components/status.jsx:953 #: src/components/status.jsx:2428 msgid "Quote" msgstr "Citaĵo" #: src/components/status.jsx:961 #: src/components/status.jsx:2437 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Iuj plurmedioj ne havas priskribojn." #. placeholder {0}: rtf.format(-statusMonthsAgo, 'month') #: src/components/status.jsx:968 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Malnova afiŝo (<0>{0})" #. placeholder {4}: username || acct #: src/components/status.jsx:987 msgid "Unboosted @{4}'s post" msgstr "" #. placeholder {5}: username || acct #: src/components/status.jsx:988 msgid "Boosted @{5}'s post" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1000 msgid "Boost…" msgstr "Diskonigi…" #: src/components/status.jsx:1012 #: src/components/status.jsx:1727 #: src/components/status.jsx:2457 msgid "Unlike" msgstr "Ne plu ŝati" #: src/components/status.jsx:1013 #: src/components/status.jsx:1727 #: src/components/status.jsx:1728 #: src/components/status.jsx:2457 #: src/components/status.jsx:2458 msgid "Like" msgstr "Ŝatata" #: src/components/status.jsx:1022 #: src/components/status.jsx:2469 msgid "Unbookmark" msgstr "Ne plu legosignis" #. placeholder {0}: username || acct #: src/components/status.jsx:1130 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Vidi afiŝon de <0>@{0}" #: src/components/status.jsx:1151 msgid "Show Edit History" msgstr "Montri redaktan historion" #: src/components/status.jsx:1154 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Redaktita: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1177 msgid "Link copied" msgstr "Ligilo kopiita" #: src/components/status.jsx:1180 msgid "Unable to copy link" msgstr "Ne eblas kopii la ligilon" #: src/components/status.jsx:1221 #: src/components/status.jsx:3238 msgid "Embed post" msgstr "Enkorpigi afiŝon" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Conversation unmuted" msgstr "Konversacion nesilentigita" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Conversation muted" msgstr "Konversacion silentigita" #: src/components/status.jsx:1241 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "Ne eblas nesilentigi konversacion" #: src/components/status.jsx:1242 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "Ne eblas silentigi konversacion" #: src/components/status.jsx:1251 msgid "Unmute conversation" msgstr "Nesilentigi konversacion" #: src/components/status.jsx:1258 msgid "Mute conversation" msgstr "Silentigi konversacion" #: src/components/status.jsx:1274 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Afiŝo depinglinta de profilo" #: src/components/status.jsx:1275 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Afiŝo alpinglita al profilo" #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Unable to unpin post" msgstr "Ne eblas depingli afiŝon" #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Unable to pin post" msgstr "Ne eblas alpingli afiŝon" #: src/components/status.jsx:1289 msgid "Unpin from profile" msgstr "Depingli de profilo" #: src/components/status.jsx:1296 msgid "Pin to profile" msgstr "Alpingli al la profilo" #: src/components/status.jsx:1325 msgid "Delete this post?" msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun afiŝon?" #: src/components/status.jsx:1341 msgid "Post deleted" msgstr "Afiŝo forigita" #: src/components/status.jsx:1344 msgid "Unable to delete post" msgstr "Ne eblas forigi afiŝon" #: src/components/status.jsx:1372 msgid "Report post…" msgstr "Raporti afiŝon…" #. placeholder {6}: username || acct #: src/components/status.jsx:1442 msgid "Unboosted @{6}'s post" msgstr "" #. placeholder {7}: username || acct #: src/components/status.jsx:1443 msgid "Boosted @{7}'s post" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1728 #: src/components/status.jsx:1764 #: src/components/status.jsx:2458 msgid "Liked" msgstr "Ŝatita" #: src/components/status.jsx:1761 #: src/components/status.jsx:2445 msgid "Boosted" msgstr "Diskonigita" #: src/components/status.jsx:1771 #: src/components/status.jsx:2470 msgid "Bookmarked" msgstr "Legosignita" #: src/components/status.jsx:1775 msgid "Pinned" msgstr "Alpinglita" #: src/components/status.jsx:1820 #: src/components/status.jsx:2276 msgid "Deleted" msgstr "Forigita" #: src/components/status.jsx:1861 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {# respondo} other {# respondoj}}" #. placeholder {0}: snapStates.statusThreadNumber[sKey] ? ` ${snapStates.statusThreadNumber[sKey]}/X` : '' #: src/components/status.jsx:1950 msgid "Thread{0}" msgstr "Fadeno{0}" #: src/components/status.jsx:2026 #: src/components/status.jsx:2088 #: src/components/status.jsx:2173 msgid "Show less" msgstr "Montru malpli" #: src/components/status.jsx:2026 #: src/components/status.jsx:2088 msgid "Show content" msgstr "Montru envahon" #: src/components/status.jsx:2173 msgid "Show media" msgstr "Montri plurmedion" #: src/components/status.jsx:2310 msgid "Edited" msgstr "Redaktita" #: src/components/status.jsx:2387 msgid "Comments" msgstr "Komentoj" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2696 msgid "More from <0/>" msgstr "Pli de <0/>" #: src/components/status.jsx:2998 msgid "Edit History" msgstr "Redaktan historion" #: src/components/status.jsx:3002 msgid "Failed to load history" msgstr "Malsukcesis ŝargi historion" #: src/components/status.jsx:3007 #: src/pages/annual-report.jsx:45 msgid "Loading…" msgstr "Ŝargante…" #: src/components/status.jsx:3243 msgid "HTML Code" msgstr "HTML-kodo" #: src/components/status.jsx:3260 msgid "HTML code copied" msgstr "HTML-kodo kopiita" #: src/components/status.jsx:3263 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "Ne eblas kopii HTML-kodon" #: src/components/status.jsx:3275 msgid "Media attachments:" msgstr "Plurmediaj aldonaĵoj:" #: src/components/status.jsx:3297 msgid "Account Emojis:" msgstr "Emoĝioj de la konto:" #: src/components/status.jsx:3328 #: src/components/status.jsx:3373 msgid "static URL" msgstr "statika URL" #: src/components/status.jsx:3342 msgid "Emojis:" msgstr "Emoĝioj:" #: src/components/status.jsx:3387 msgid "Notes:" msgstr "Notoj:" #: src/components/status.jsx:3391 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Ĉi tio estas senmova, ne stilita kaj senskriba. Vi eble bezonos apliki viajn proprajn stilojn kaj redakti laŭbezone." #: src/components/status.jsx:3397 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "Balotenketoj ne estas interagaj kaj estos konvertitaj al listo kun balotkalkuloj." #: src/components/status.jsx:3402 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "Plurmediaj aldonaĵoj povas esti bildoj, filmetoj, sonaĵoj aŭ ajnaj dosiertipoj." #: src/components/status.jsx:3408 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "Afiŝo povus esti redaktita aŭ forigita poste." #: src/components/status.jsx:3414 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" #: src/components/status.jsx:3423 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Noto: Ĉi tiu antaŭmontro estas malpeze stilita." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3667 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> diskonigita" #: src/components/timeline.jsx:455 #: src/pages/settings.jsx:1175 msgid "New posts" msgstr "Novaj afiŝoj" #: src/components/timeline.jsx:556 #: src/pages/home.jsx:214 #: src/pages/notifications.jsx:871 #: src/pages/status.jsx:990 #: src/pages/status.jsx:1363 msgid "Try again" msgstr "Provu denove" #. placeholder {0}: fItems.length #: src/components/timeline.jsx:591 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "{0, plural, one {# Diskonigo} other {# Diskonigoj}}" #: src/components/timeline.jsx:596 msgid "Pinned posts" msgstr "Alpinglitaj afiŝoj" #: src/components/timeline.jsx:951 #: src/components/timeline.jsx:958 #: src/pages/catchup.jsx:1894 msgid "Thread" msgstr "Fadeno" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/components/timeline.jsx:973 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Filtrita: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:153 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "Aŭtomate tradukita el {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:191 msgid "Translating…" msgstr "Tradukante…" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Traduki el {sourceLangText} (aŭtomate detektita)" #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Traduki el {sourceLangText}" #. placeholder {0}: detectedLang ?? '…' #: src/components/translation-block.jsx:223 msgid "Auto ({0})" msgstr "Aŭtomata ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:236 msgid "Failed to translate" msgstr "Malsukcesis traduki" #: src/compose.jsx:33 msgid "Editing source status" msgstr "Redaktante la originalan mesaĝon" #. placeholder {0}: replyToStatus.account?.acct || replyToStatus.account?.username #: src/compose.jsx:35 msgid "Replying to @{0}" msgstr "Respondi al @{0}" #: src/compose.jsx:63 msgid "You may close this page now." msgstr "Vi povas fermi ĉi tiun paĝon nun." #: src/compose.jsx:71 msgid "Close window" msgstr "Fermi fenestron" #: src/compose.jsx:87 msgid "Login required." msgstr "Ensaluto bezonata." #: src/compose.jsx:91 #: src/pages/annual-report.jsx:164 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:271 msgid "Go home" msgstr "Iru hejmen" #: src/pages/account-statuses.jsx:232 msgid "Account posts" msgstr "Afiŝoj de la konto" #: src/pages/account-statuses.jsx:239 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ Respondoj)" #: src/pages/account-statuses.jsx:241 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- Diskonigoj)" #: src/pages/account-statuses.jsx:243 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:245 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (Plurmedio)" #: src/pages/account-statuses.jsx:251 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:320 msgid "Clear filters" msgstr "Malplenigi filtrojn" #: src/pages/account-statuses.jsx:323 msgid "Clear" msgstr "Malplenigi" #: src/pages/account-statuses.jsx:337 msgid "Showing post with replies" msgstr "Montrante afiŝon kun respondoj" #: src/pages/account-statuses.jsx:342 msgid "+ Replies" msgstr "+ Respondoj" #: src/pages/account-statuses.jsx:348 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "Montrante afiŝojn sen diskonigoj" #: src/pages/account-statuses.jsx:353 msgid "- Boosts" msgstr "- Diskonigoj" #: src/pages/account-statuses.jsx:359 msgid "Showing posts with media" msgstr "Montrante afiŝojn kun plurmedio" #: src/pages/account-statuses.jsx:364 msgid "Media" msgstr "Plurmedio" #. placeholder {0}: tag.name #: src/pages/account-statuses.jsx:376 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "Montrante afiŝojn etikeditaj kun #{0}" #. placeholder {1}: date.toLocaleString(i18n.locale, { month: 'long', year: 'numeric', }) #: src/pages/account-statuses.jsx:415 msgid "Showing posts in {1}" msgstr "" #: src/pages/account-statuses.jsx:504 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Nenio vidinda ĉi tie ankoraŭ." #: src/pages/account-statuses.jsx:505 #: src/pages/public.jsx:98 #: src/pages/trending.jsx:450 msgid "Unable to load posts" msgstr "Ne eblas ŝargi afiŝojn" #: src/pages/account-statuses.jsx:546 #: src/pages/account-statuses.jsx:576 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "Ne eblas ricevi informojn pri konto" #. placeholder {0}: accountInstance ? ( <> {' '} ({punycode.toUnicode(accountInstance)}) ) : null #: src/pages/account-statuses.jsx:553 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Iri al la nodo de la konto {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:583 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Iri al mia nodo (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:645 msgid "Month" msgstr "Monato" #: src/pages/accounts.jsx:56 msgid "Current" msgstr "Nuna" #: src/pages/accounts.jsx:102 msgid "Default" msgstr "Defaŭlto" #: src/pages/accounts.jsx:124 msgid "Switch to this account" msgstr "Ŝalti al ĉi tiu konto" #: src/pages/accounts.jsx:133 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "Ŝalti en novan langeton/fenestron" #: src/pages/accounts.jsx:147 msgid "View profile…" msgstr "Vidi profilon…" #: src/pages/accounts.jsx:164 msgid "Set as default" msgstr "Agordi kiel defaŭltan" #. placeholder {0}: account.info.acct #: src/pages/accounts.jsx:174 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "Ĉu elsaluti <0>@{0}?" #: src/pages/accounts.jsx:197 msgid "Log out…" msgstr "Elsaluti…" #: src/pages/accounts.jsx:210 msgid "Add an existing account" msgstr "Aldoni ekzistantan konton" #: src/pages/accounts.jsx:217 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "Noto: <0>Defaŭlta konto ĉiam estos uzata por la unua ŝarĝo. Ŝanĝitaj kontoj daŭros dum la sesio." #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "Ankoraŭ neniuj legosignoj. Iru legosigni ion!" #: src/pages/bookmarks.jsx:27 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "Ne eblas ŝargi legosignoj." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "la lasta horo" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "la lastaj 2 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "la lastaj 3 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "la lastaj 4 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "la lastaj 5 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "la lastaj 6 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "la lastaj 7 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "la lastaj 8 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "la lastaj 9 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "la lastaj 10 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "la lastaj 11 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "la lastaj 12 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "pli ol 12 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Sekvataj etikedoj" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Grupoj" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "Montrante {selectedFilterCategory, select, all {ĉiuj afiŝoj} original {originalaj afiŝoj} replies {respondoj} boosts {diskonigoj} followedTags {sekvitaj etikedoj} groups {grupoj} filtered {filtritaj afiŝoj}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {plej malnova} desc {lastaj}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {plej malmultaj diskonigoj} desc {plej multaj diskonigoj}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {plej malmutaj ŝatataj} desc {plej multaj ŝatataj}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {plej malmultaj respondoj} desc {plej multaj respondoj}}} density {{sortOrder, select, asc {malplej densa} desc {plej densa}}}} first{groupBy, select, account {, grupigitaj per aŭtoroj} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Aktualiĝi <0>beta" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "Helpo" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "Kio estas ĉi tio?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "Aktualiĝi estas aparta templinio por viaj sekvantaroj, ofertante altnivelan vidon je unu ekrigardo, kun simpla, retpoŝta interfaco por senpene ordigi kaj filtri afiŝojn." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Antaŭrigardo de Aktualiĝo UI" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "Ni atingu" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Ni atingu la afiŝojn de viaj sekvantoj." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Montri al mi ĉiujn afiŝojn de…" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "ĝis la maksimumo" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "Atingi" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "Interkovri kun via lasta aktualiĝo" #. placeholder {0}: dtf.format(new Date(lastCatchupEndAt)) #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "Ĝis la lasta aktualiĝo ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "Noto: Via nodo povus nur montri maksimume 800 afiŝojn en la Hejma templinio sendepende de la tempointervalo. Povus esti malpli aŭ pli." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "Antaŭe…" #. placeholder {0}: pc.count #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {# afiŝo} other {# afiŝoj}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun aktualiĝon?" #. placeholder {0}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1065 msgid "Removing Catch-up {0}" msgstr "Forigante aktualiĝon {0}" #. placeholder {1}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1069 msgid "Catch-up {1} removed" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Noto: Nur maksimume 3 estos konservitaj. La resto estos aŭtomate forigita." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "Ricevante afiŝojn…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "Ĉi tio eble daŭros iom da tempo." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "Restartigi filtrilojn" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "Popularaj ligiloj" #. placeholder {0}: sharers.map((s) => { const { avatarStatic, displayName } = s; return ( ); }) #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "Diskonigita de {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:148 #: src/pages/search.jsx:313 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" #. placeholder {0}: authorCountsList.length #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {# aŭtoro} other {# aŭtoroj}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "Ordigi" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "Dato" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "Denseco" #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "group.filter" msgstr "Filtri" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "Aŭtoroj" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "Nenio" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "Montri ĉiujn aŭtorojn" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "Vi ne devas legi ĉion." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "Jen ĉio." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "Supren" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Ligiloj diskonigitaj per sekvantoj, ordigitaj laŭ komunaj kalkuloj, diskonigoj kaj ŝatoj." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "Ordigo: Denseco" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "Afiŝoj estas ordigitaj laŭ informa denseco aŭ profundo. Pli mallongaj afiŝoj estas \"pli malpezaj\" dum pli longaj afiŝoj estas \"pli pezaj\". Afiŝoj kun fotoj estas \"pli pezaj\" ol afiŝoj sen fotoj." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "Grupo: Aŭtoroj" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "Afiŝoj estas grupigitaj laŭ aŭtoroj, ordigitaj laŭ nombro de afiŝoj per aŭtoro." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "Sekva aŭtoro" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "Antaŭa aŭtoro" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "Rulumi supren" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Filtrita: {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1929 msgid "Poll" msgstr "Balotenketo" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "Ankoraŭ neniuj stemuloj. Iru, trovu ion por ŝati!" #: src/pages/favourites.jsx:27 msgid "Unable to load likes." msgstr "Ne eblas ŝargi stelumojn." #: src/pages/filters.jsx:22 msgid "Home and lists" msgstr "Hejmo kaj listoj" #: src/pages/filters.jsx:24 msgid "Public timelines" msgstr "Publikaj templinioj" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Conversations" msgstr "Konversacioj" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Profiles" msgstr "Profiloj" #: src/pages/filters.jsx:41 msgid "Never" msgstr "Neniam" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "Nova filtrilo" #. placeholder {0}: filters.length #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural, one {# filtrilo} other {# filtriloj}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "Ne eblas ŝargi filtrilojn." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "Ankoraŭ ne estas filtriloj." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "Aldoni filtrilon" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "Redakti filtrilon" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "Ne eblas redakti filtrilon" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "Ne eblas krei filtrilon" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "Tuta vorto" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "Ne estas ŝlosilvortoj. Aldonu unu." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "Aldoni ŝlosilvorton" #. placeholder {0}: filteredEditKeywords.length #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, one {# ŝlosilvorto} other {# ŝlosilvortoj}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "Filtri de…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "* Ankoraŭ ne disponigita" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "Stato: <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "Ŝanĝi eksvalidiĝon" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "Eksvalidiĝo" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "Filtrita afiŝo estos…" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "minimumigita" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "kaŝita" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun filtrilon?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "Ne eblas forigi filtrilon." #: src/pages/filters.jsx:609 msgid "Expired" msgstr "Finiĝita" #: src/pages/filters.jsx:611 msgid "Expiring <0/>" msgstr "Finiĝanta <0/>" #: src/pages/filters.jsx:615 msgid "Never expires" msgstr "Neniam finiĝas" #. placeholder {0}: followedHashtags.length #: src/pages/followed-hashtags.jsx:71 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {# kradvorto} other {# kradvortoj}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:86 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "Ne eblas ŝargi sekvatajn kradvortojn." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:90 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "Neniuj kradvortoj ankoraŭ sekvis." #: src/pages/following.jsx:144 msgid "Nothing to see here." msgstr "Nenio vidinda ĉi tie." #: src/pages/following.jsx:145 #: src/pages/list.jsx:109 msgid "Unable to load posts." msgstr "Ne eblas ŝargi afiŝojn." #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (Nur plurmedio) en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:57 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (Nur plurmedio)" #: src/pages/hashtag.jsx:60 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "Neniu ankoraŭ afiŝis ion kun ĉi tiu kradvorto." #: src/pages/hashtag.jsx:183 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "Ne eblas ŝargi afiŝojn kun tiu ĉi kradvorto" #: src/pages/hashtag.jsx:209 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "Ĉu ĉesi sekvi #{hashtag}?" #: src/pages/hashtag.jsx:224 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "Nesekvita #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:239 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "Sekvita #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:255 msgid "Following…" msgstr "Sekvatoj…" #: src/pages/hashtag.jsx:283 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "Nemontrita en profilo" #: src/pages/hashtag.jsx:297 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "Ne eblas nemontri en profilo" #: src/pages/hashtag.jsx:306 #: src/pages/hashtag.jsx:322 msgid "Featured on profile" msgstr "Montrita en profilo" #: src/pages/hashtag.jsx:329 msgid "Feature on profile" msgstr "Montri en profilo" #: src/pages/hashtag.jsx:394 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Maks. # kradvortoj}}" #: src/pages/hashtag.jsx:397 msgid "Add hashtag" msgstr "Aldoni kradvorton" #: src/pages/hashtag.jsx:429 msgid "Remove hashtag" msgstr "Forigi kradvorton" #: src/pages/hashtag.jsx:443 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Maks. # ŝparvojo atingita. Ne eblas aldoni ŝparvojon.} other {Maks. # ŝparvojoj atingitaj. Ne eblas aldoni ŝparvojon.}}" #: src/pages/hashtag.jsx:472 msgid "This shortcut already exists" msgstr "Ĉi tiu ŝparvojo jam ekzistas" #: src/pages/hashtag.jsx:475 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "Kradvorto-ŝparvojo aldonita" #: src/pages/hashtag.jsx:481 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Aldoni al ŝparvojoj" #: src/pages/hashtag.jsx:487 #: src/pages/public.jsx:140 #: src/pages/trending.jsx:479 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Entajpi novan nodon, ekz. \"mastodon.social\"" #: src/pages/hashtag.jsx:490 #: src/pages/public.jsx:143 #: src/pages/trending.jsx:482 msgid "Invalid instance" msgstr "Senvalida nodo" #: src/pages/hashtag.jsx:504 #: src/pages/public.jsx:157 #: src/pages/trending.jsx:494 msgid "Go to another instance…" msgstr "Iri al alia nodo…" #: src/pages/hashtag.jsx:517 #: src/pages/public.jsx:170 #: src/pages/trending.jsx:505 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Iri al mia nodo (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:210 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "Ne eblas ŝarĝi sciigojn." #: src/pages/home.jsx:230 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<0>Nova <1>Petoj de sekvado" #: src/pages/home.jsx:236 msgid "See all" msgstr "Vidi ĉion" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "Solvante…" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "Ne eblas solvi retadreson" #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Nothing yet." msgstr "Ankoraŭ nenio." #: src/pages/list.jsx:177 #: src/pages/list.jsx:281 msgid "Manage members" msgstr "Administri membrojn" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/list.jsx:316 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "Ĉu forigi <0>@{0} el listo?" #: src/pages/list.jsx:362 msgid "Remove…" msgstr "Forigi…" #. placeholder {0}: lists.length #: src/pages/lists.jsx:94 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {#listo} other {# listoj}}" #: src/pages/lists.jsx:109 msgid "No lists yet." msgstr "Ankoraŭ ne estas listoj." #: src/pages/login.jsx:110 #: src/pages/login.jsx:123 msgid "Failed to register application" msgstr "Malsukcesis registri aplikaĵon" #: src/pages/login.jsx:209 msgid "instance domain" msgstr "noda domajno" #: src/pages/login.jsx:233 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "ekz. “mastodon.social”" #: src/pages/login.jsx:244 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "Malsukcesis ensaluti. Bonvolu provi denove aŭ provi alian nodon." #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "Daŭrigi per {selectedInstanceText}" #: src/pages/login.jsx:257 msgid "Continue" msgstr "Daŭrigi" #: src/pages/login.jsx:265 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas konton? Kreu unu!" #: src/pages/mentions.jsx:21 msgid "Private mentions" msgstr "Privataj mencioj" #: src/pages/mentions.jsx:160 msgid "Private" msgstr "Privata" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "Neniu menciis vin :(" #: src/pages/mentions.jsx:171 msgid "Unable to load mentions." msgstr "Ne eblas ŝargi menciojn." #: src/pages/notifications.jsx:104 msgid "You don't follow" msgstr "Vi ne sekvas" #: src/pages/notifications.jsx:105 msgid "Who don't follow you" msgstr "Kiuj ne sekvas vin" #: src/pages/notifications.jsx:106 msgid "With a new account" msgstr "Kun nova konto" #: src/pages/notifications.jsx:107 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "Kiu nepetite privata mencias vin" #: src/pages/notifications.jsx:108 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "Kiuj estas limigitaj de servilaj moderigantoj" #: src/pages/notifications.jsx:578 #: src/pages/notifications.jsx:919 msgid "Notifications settings" msgstr "Agordoj pri sciigoj" #: src/pages/notifications.jsx:596 msgid "New notifications" msgstr "Novaj sciigoj" #. placeholder {0}: announcements.length #: src/pages/notifications.jsx:607 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, one {Anonco} other {Anoncoj}}" #: src/pages/notifications.jsx:654 #: src/pages/settings.jsx:1163 msgid "Follow requests" msgstr "Petoj de sekvado" #. placeholder {0}: followRequests.length #: src/pages/notifications.jsx:659 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, one {# peto de sekvado} other {# petoj de sekvado}}" #. placeholder {0}: notificationsPolicy.summary.pendingRequestsCount #: src/pages/notifications.jsx:714 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, one {Filtritaj sciigoj de # persono} other {Filtritaj sciigoj de # personoj}}" #: src/pages/notifications.jsx:787 msgid "Only mentions" msgstr "Nur mencioj" #: src/pages/notifications.jsx:791 msgid "Today" msgstr "Hodiaŭ" #: src/pages/notifications.jsx:796 msgid "You're all caught up." msgstr "Vi estas aktualiĝa." #: src/pages/notifications.jsx:819 msgid "Yesterday" msgstr "Hieraŭ" #: src/pages/notifications.jsx:867 msgid "Unable to load notifications" msgstr "Ne eblas ŝargi sciigojn" #: src/pages/notifications.jsx:946 msgid "Notifications settings updated" msgstr "Sciigaj agordoj ĝisdatigitaj" #: src/pages/notifications.jsx:954 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "Filtri sciigojn de homoj:" #: src/pages/notifications.jsx:968 msgid "Filter" msgstr "Filtrilo" #: src/pages/notifications.jsx:971 msgid "Ignore" msgstr "Ignori" #. placeholder {0}: niceDateTime(updatedAtDate) #: src/pages/notifications.jsx:1044 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "Ĝisdatigita <0>{0}" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/notifications.jsx:1112 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "Vidi sciigojn de <0>@{0}" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/notifications.jsx:1133 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "Sciigoj de <0>@{0}" #. placeholder {0}: request.account.username #: src/pages/notifications.jsx:1201 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "Sciigoj de @{0} ne estos filtritaj ekde nun." #: src/pages/notifications.jsx:1206 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "Ne eblas akcepti sciigan peton" #: src/pages/notifications.jsx:1211 msgid "Allow" msgstr "Permesi" #. placeholder {1}: request.account.username #: src/pages/notifications.jsx:1231 msgid "Notifications from @{1} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1236 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "Ne eblas malakcepti sciigan peton" #: src/pages/notifications.jsx:1241 msgid "Dismiss" msgstr "Fermi" #: src/pages/notifications.jsx:1256 msgid "Dismissed" msgstr "Fermita" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "Loka templinio ({instance})" #: src/pages/public.jsx:29 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "Fratara templinio ({instance})" #: src/pages/public.jsx:91 msgid "Local timeline" msgstr "Loka templinio" #: src/pages/public.jsx:91 msgid "Federated timeline" msgstr "Fratara templinio" #: src/pages/public.jsx:97 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "Neniu ankoraŭ afiŝis ion." #: src/pages/public.jsx:124 msgid "Switch to Federated" msgstr "Ŝalti al Federacia" #: src/pages/public.jsx:131 msgid "Switch to Local" msgstr "Ŝalti al Loka" #: src/pages/search.jsx:50 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "Serĉi: {q} (Afiŝoj)" #: src/pages/search.jsx:53 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "Serĉi: {q} (Kontoj)" #: src/pages/search.jsx:56 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "Serĉi: {q} (Kradvortoj)" #: src/pages/search.jsx:59 msgid "Search: {q}" msgstr "Serĉi: {q}" #: src/pages/search.jsx:323 #: src/pages/search.jsx:405 msgid "Hashtags" msgstr "Kradvortoj" #: src/pages/search.jsx:355 #: src/pages/search.jsx:409 #: src/pages/search.jsx:479 msgid "See more" msgstr "Vidi pli" #: src/pages/search.jsx:381 msgid "See more accounts" msgstr "Vidi pli da kontoj" #: src/pages/search.jsx:395 msgid "No accounts found." msgstr "Neniuj kontoj trovitaj." #: src/pages/search.jsx:451 msgid "See more hashtags" msgstr "Vidi pli da kradvortoj" #: src/pages/search.jsx:465 msgid "No hashtags found." msgstr "Neniuj kradvortoj trovitaj." #: src/pages/search.jsx:509 msgid "See more posts" msgstr "Vidi pli da afiŝoj" #: src/pages/search.jsx:523 msgid "No posts found." msgstr "Neniuj afiŝoj trovitaj." #: src/pages/search.jsx:567 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "Enigi vian serĉterminon aŭ alglui URL-on supre por komenci." #: src/pages/settings.jsx:83 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" #: src/pages/settings.jsx:92 msgid "Appearance" msgstr "Apero" #: src/pages/settings.jsx:168 msgid "Light" msgstr "Hela" #: src/pages/settings.jsx:179 msgid "Dark" msgstr "Malhela" #: src/pages/settings.jsx:192 msgid "Auto" msgstr "Aŭtomata" #: src/pages/settings.jsx:202 msgid "Text size" msgstr "Tekstogrando" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:207 #: src/pages/settings.jsx:232 msgid "A" msgstr "A" #: src/pages/settings.jsx:246 msgid "Display language" msgstr "Lingvo de la fasado" #: src/pages/settings.jsx:255 msgid "Volunteer translations" msgstr "Volontulaj tradukoj" #: src/pages/settings.jsx:266 msgid "Posting" msgstr "Afiŝante" #: src/pages/settings.jsx:273 msgid "Default visibility" msgstr "Defaŭlta videblo" #: src/pages/settings.jsx:274 #: src/pages/settings.jsx:320 msgid "Synced" msgstr "Sinkronigita" #: src/pages/settings.jsx:299 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi afiŝan privatecon" #: src/pages/settings.jsx:322 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "Sinkronigita kun la agordoj de via nodservilo. <0>Iru al via nodo ({instance}) por pliaj agordoj." #: src/pages/settings.jsx:337 msgid "Experiments" msgstr "Eksperimentoj" #: src/pages/settings.jsx:350 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "Aŭtomate aktualigi templiniajn afiŝojn" #: src/pages/settings.jsx:362 msgid "Boosts carousel" msgstr "Karuselon de diskonigoj" #: src/pages/settings.jsx:378 msgid "Post translation" msgstr "Traduko de afiŝoj" #: src/pages/settings.jsx:389 msgid "Translate to " msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:400 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "Sistemlingvo ({systemTargetLanguageText})" #. placeholder {0}: snapStates.settings.contentTranslationHideLanguages.length #: src/pages/settings.jsx:426 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural, =0 {Kaŝi la butonon \"Traduki\" por:} other {Kaŝi la butonon \"Traduki\" por (#):}}" #: src/pages/settings.jsx:480 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "Noto: Ĉi tiu funkcio uzas eksterajn tradukservojn, funkciigitajn de <0>Lingva API kaj <1>Lingva Translate." #: src/pages/settings.jsx:514 msgid "Auto inline translation" msgstr "Maŝintradukado" #: src/pages/settings.jsx:518 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "Aŭtomate montri tradukon por afiŝoj en templinio. Funkcias nur por <0>mallongaj afiŝoj sen enhavaverto, plurmedio kaj balotenketo." #: src/pages/settings.jsx:538 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "GIF-Elektilo por redaktado" #: src/pages/settings.jsx:542 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "Noto: Ĉi tiu funkcio uzas eksteran GIF-serĉan servon, funkciigitan de <0>GIPHY. G-taksita (taŭga por spektado de ĉiuj aĝoj), spuraj parametroj estas nudigitaj, referencaj informoj estas preterlasitaj de petoj, sed serĉdemandoj kaj IP-adresinformoj ankoraŭ atingos iliajn servilojn." #: src/pages/settings.jsx:571 msgid "Image description generator" msgstr "Generilo pri priskribo de bildoj" #: src/pages/settings.jsx:576 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "Nur por novaj bildoj dum verkado de novaj afiŝoj." #: src/pages/settings.jsx:583 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "Noto: Ĉi tiu funkcio uzas eksteran AI-servon, funkciigitan de <0>img-alt-api. Eble ne funkcias bone. Nur por bildoj kaj en la angla." #: src/pages/settings.jsx:609 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "Servil-flankaj grupigitaj sciigoj" #: src/pages/settings.jsx:613 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "Funkcio en alfa-versio. Eble plibonigita grupigfenestro, sed kun baza grupiglogiko." #: src/pages/settings.jsx:634 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "\"Nuba\" importo/eksporto por ŝparvojaj agordoj" #: src/pages/settings.jsx:639 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "⚠️⚠️⚠️ Tre eksperimenta.<0/>Konservita en la notoj de via propra profilo. Profilaj (privataj) notoj estas ĉefe uzataj por aliaj profiloj, kaj kaŝitaj por propra profilo." #: src/pages/settings.jsx:650 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "Noto: Ĉi tiu funkcio uzas la API de la aktuale ligita nodservilo." #: src/pages/settings.jsx:667 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "Ŝtelreĝimo <0>(<1>Teksto → <2>████)" #: src/pages/settings.jsx:676 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "Anstataŭigi tekston kiel blokojn, utilajn kiam oni prenas ekrankopiojn, pro privatecaj kialoj." #: src/pages/settings.jsx:701 msgid "About" msgstr "Pri" #: src/pages/settings.jsx:740 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<0>Konstruita de <1>@cheeaun" #: src/pages/settings.jsx:769 msgid "Sponsor" msgstr "Patroni" #: src/pages/settings.jsx:777 msgid "Donate" msgstr "Donaci" #: src/pages/settings.jsx:793 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privateca politiko" #. placeholder {0}: WEBSITE.replace(/https?:\/\//g, '').replace(/\/$/, '') #: src/pages/settings.jsx:800 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>Retejo: {0}" #. placeholder {0}: !__FAKE_COMMIT_HASH__ && ( ( ) ) #: src/pages/settings.jsx:807 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>Versio: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:822 msgid "Version string copied" msgstr "Versioĉeno kopiita" #: src/pages/settings.jsx:825 msgid "Unable to copy version string" msgstr "Ne eblas kopii versioĉenon" #: src/pages/settings.jsx:1060 #: src/pages/settings.jsx:1065 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi abonon. Bonvolu provi denove." #: src/pages/settings.jsx:1071 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "Malsukcesis forigi abonon. Bonvolu provi denove." #: src/pages/settings.jsx:1078 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "Puŝaj sciigoj (beta)" #: src/pages/settings.jsx:1100 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "Puŝaj sciigoj estas blokitaj. Bonvolu aktivigi ilin en via retumila agordo." #. placeholder {0}: [ { value: 'all', label: t`anyone`, }, { value: 'followed', label: t`people I follow`, }, { value: 'follower', label: t`followers`, }, ].map((type) => ( )) #: src/pages/settings.jsx:1109 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "Permesi de <0>{0}" #: src/pages/settings.jsx:1118 msgid "anyone" msgstr "iu ajn" #: src/pages/settings.jsx:1122 msgid "people I follow" msgstr "homoj, kiujn mi sekvas" #: src/pages/settings.jsx:1126 msgid "followers" msgstr "sekvantoj" #: src/pages/settings.jsx:1159 msgid "Follows" msgstr "Sekvas" #: src/pages/settings.jsx:1167 msgid "Polls" msgstr "Balotenketoj" #: src/pages/settings.jsx:1171 msgid "Post edits" msgstr "Redaktoj de la afiŝo" #: src/pages/settings.jsx:1192 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "Puŝo-permeso ne estis donita ekde via lasta ensaluto. Vi devos <0><1>ensaluti denove por doni puŝo-permeson." #: src/pages/settings.jsx:1208 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "NOTO: Puŝaj sciigoj funkcias nur por <0>unu konto." #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/status.jsx:599 #: src/pages/status.jsx:1133 msgid "post.title" msgstr "Afiŝo" #: src/pages/status.jsx:824 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Vi ne estas ensalutinta. Interagoj (respondi, diskonigi, ktp) ne eblas." #: src/pages/status.jsx:844 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Ĉi tiu afiŝo estas de alia nodo (<0>{instance}). Interagoj (respondi, diskonigi, ktp) ne eblas." #: src/pages/status.jsx:872 msgid "Error: {e}" msgstr "Eraro: {e}" #: src/pages/status.jsx:879 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "Iri al mia nodo por ŝalti interagojn" #: src/pages/status.jsx:981 msgid "Unable to load replies." msgstr "Ne eblas ŝargi respondojn." #: src/pages/status.jsx:1093 msgid "Back" msgstr "Reen" #: src/pages/status.jsx:1124 msgid "Go to main post" msgstr "Iri al ĉefa afiŝo" #. placeholder {0}: ancestors.length #: src/pages/status.jsx:1147 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "{0} afiŝoj supre ‒ Iri supren" #: src/pages/status.jsx:1190 #: src/pages/status.jsx:1253 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "Ŝalti al Flanka Vido" #: src/pages/status.jsx:1254 msgid "Switch to Full view" msgstr "Ŝalti al Plena Vido" #: src/pages/status.jsx:1272 msgid "Show all sensitive content" msgstr "Montri ĉiujn sentemajn enhavojn" #: src/pages/status.jsx:1277 msgid "Experimental" msgstr "Eksperimenta" #: src/pages/status.jsx:1286 msgid "Unable to switch" msgstr "Ne eblas ŝalti" #. placeholder {1}: punycode.toUnicode( postInstance, ) #: src/pages/status.jsx:1293 msgid "Switch to post's instance ({1})" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1296 msgid "Switch to post's instance" msgstr "Iri al la nodo de la afiŝo" #: src/pages/status.jsx:1354 msgid "Unable to load post" msgstr "Ne eblas ŝargi afiŝon" #. placeholder {0}: replies.length #. placeholder {1}: shortenNumber(replies.length) #: src/pages/status.jsx:1490 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "{0, plural, one {# respondo} other {<0>{1} respondoj}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(totalComments) #: src/pages/status.jsx:1508 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "{totalComments, plural, one {# komento} other {<0>{0} komentoj}}" #: src/pages/status.jsx:1530 msgid "View post with its replies" msgstr "Vidi afiŝon kun siaj respondoj" #: src/pages/trending.jsx:72 msgid "Trending ({instance})" msgstr "Populara ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:229 msgid "Trending News" msgstr "Popularaj Novaĵoj" #. By [Author] #. placeholder {0}: author ? ( ) : authorUrl ? ( {authorName} ) : ( authorName ) #: src/pages/trending.jsx:348 msgid "By {0}" msgstr "Per {0}" #: src/pages/trending.jsx:409 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "Reen al montrado de popularaj afiŝoj" #. placeholder {0}: currentLink .replace(/^https?:\/\/(www\.)?/i, '') .replace(/\/$/, '') #: src/pages/trending.jsx:414 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "Montrante afiŝojn kiuj mencias <0>{0}" #: src/pages/trending.jsx:426 msgid "Trending posts" msgstr "Popularaj afiŝoj" #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "No trending posts." msgstr "Neniuj popularaj afiŝoj." #: src/pages/welcome.jsx:54 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "Minimuma retkliento por Mastodon, kiu faras aferojn laŭ via maniero." #: src/pages/welcome.jsx:65 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Ensaluti per Mastodon" #: src/pages/welcome.jsx:71 msgid "Sign up" msgstr "Aliĝi" #: src/pages/welcome.jsx:78 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "Konekti vian ekzistantan Mastodon/Fediverson-konton.<0/>Viaj ensalutiloj ne estas konservitaj en ĉi tiu servilo." #: src/pages/welcome.jsx:95 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "<0>Konstruita de <1>@cheeaun. <2>Regularo pri privateco." #: src/pages/welcome.jsx:126 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "Ekrankopio de Karuselon de diskonigoj" #: src/pages/welcome.jsx:130 msgid "Boosts Carousel" msgstr "Karuselon de diskonigoj" #: src/pages/welcome.jsx:133 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "Vide apartigu originalajn afiŝojn kaj redividitajn afiŝojn (diskonigitajn afiŝojn)." #: src/pages/welcome.jsx:142 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "Ekrankopio de grupigita komenta fadeno" #: src/pages/welcome.jsx:146 msgid "Nested comments thread" msgstr "Grupigita komenta fadeno" #: src/pages/welcome.jsx:149 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "Sekvi konversaciojn perfekte. Duonfaldeblaj respondoj." #: src/pages/welcome.jsx:157 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "Ekrankopio de grupigitaj sciigoj" #: src/pages/welcome.jsx:161 msgid "Grouped notifications" msgstr "Grupigitaj sciigoj" #: src/pages/welcome.jsx:164 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "Similaj sciigoj estas grupigitaj kaj kolapsitaj por redukti malordon." #: src/pages/welcome.jsx:173 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "Ekrankopio de plurkolumna uzantinterfaco" #: src/pages/welcome.jsx:177 msgid "Single or multi-column" msgstr "Ununuro aŭ plurkolumno" #: src/pages/welcome.jsx:180 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "Defaŭlte, ununura kolumno por serĉantoj de zen-reĝimo. Agordebla plurkolumno por altnivelaj uzantoj." #: src/pages/welcome.jsx:189 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "Ekrankopio de plurkradvorta templinio kun formo por aldoni pliajn kradvortojn" #: src/pages/welcome.jsx:193 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "Plurkradvorta templinio" #: src/pages/welcome.jsx:196 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "Ĝis 5 kradvortoj kombinitaj en ununuran templinion." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "Ŝajnas, ke via retumilo blokas ŝprucfenestrojn." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Malneto afiŝo estas nuntempe minimumigita. Afiŝu aŭ forĵetu ĝin antaŭ ol krei novan." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Afiŝo estas nuntempe malfermita. Afiŝu aŭ forĵetu ĝin antaŭ ol krei novan."