msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: cs\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-11-03 07:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: cs\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:135 msgid "Locked" msgstr "uzamčeno" #: src/components/account-block.jsx:141 msgid "Posts: {0}" msgstr "Příspěvky: {0}" #: src/components/account-block.jsx:146 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Poslední příspěvek: {0}" #: src/components/account-block.jsx:161 #: src/components/account-info.jsx:634 msgid "Automated" msgstr "Automaticky" #: src/components/account-block.jsx:168 #: src/components/account-info.jsx:639 #: src/components/status.jsx:498 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: src/components/account-block.jsx:178 msgid "Mutual" msgstr "Vzájemné" #: src/components/account-block.jsx:182 #: src/components/account-info.jsx:1680 msgid "Requested" msgstr "Vyžadováno" #: src/components/account-block.jsx:186 #: src/components/account-info.jsx:1671 msgid "Following" msgstr "Sleduji" #: src/components/account-block.jsx:190 #: src/components/account-info.jsx:1062 msgid "Follows you" msgstr "Sleduje vás" #: src/components/account-block.jsx:198 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# odpověď} few {# odpovědi} many {# odpovědi} other {# odpovědi}}" #: src/components/account-block.jsx:207 #: src/components/account-info.jsx:680 msgid "Verified" msgstr "Ověřeno" #: src/components/account-block.jsx:222 #: src/components/account-info.jsx:780 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "Připojeno <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:57 msgid "Forever" msgstr "Navždy" #: src/components/account-info.jsx:377 msgid "Unable to load account." msgstr "Účet nelze načíst." #: src/components/account-info.jsx:385 msgid "Go to account page" msgstr "Přejít na stránku účtu" #: src/components/account-info.jsx:413 #: src/components/account-info.jsx:702 #: src/components/account-info.jsx:732 msgid "Followers" msgstr "Sledující" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/account-info.jsx:416 #: src/components/account-info.jsx:742 #: src/components/account-info.jsx:759 msgid "following.stats" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:419 #: src/components/account-info.jsx:776 #: src/pages/account-statuses.jsx:484 #: src/pages/search.jsx:312 #: src/pages/search.jsx:459 msgid "Posts" msgstr "Příspěvky" #: src/components/account-info.jsx:427 #: src/components/account-info.jsx:1118 #: src/components/compose.jsx:2488 #: src/components/media-alt-modal.jsx:45 #: src/components/media-modal.jsx:283 #: src/components/status.jsx:1721 #: src/components/status.jsx:1738 #: src/components/status.jsx:1862 #: src/components/status.jsx:2474 #: src/components/status.jsx:2477 #: src/pages/account-statuses.jsx:528 #: src/pages/accounts.jsx:109 #: src/pages/hashtag.jsx:199 #: src/pages/list.jsx:157 #: src/pages/public.jsx:114 #: src/pages/status.jsx:1212 #: src/pages/trending.jsx:471 msgid "More" msgstr "Více" #: src/components/account-info.jsx:439 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName} naznačil, že jejich nový účet je nyní:" #: src/components/account-info.jsx:584 #: src/components/account-info.jsx:1276 msgid "Handle copied" msgstr "Uživatelské jméno X zkopírováno" #: src/components/account-info.jsx:587 #: src/components/account-info.jsx:1279 msgid "Unable to copy handle" msgstr "Nepodařilo se zkopírovat uživatelské jméno" #: src/components/account-info.jsx:593 #: src/components/account-info.jsx:1285 msgid "Copy handle" msgstr "Zkopírovat uživatelské jméno" #: src/components/account-info.jsx:599 msgid "Go to original profile page" msgstr "Přejít na původní stránku profilu" #: src/components/account-info.jsx:606 msgid "View profile image" msgstr "Zobrazit profilový obrázek" #: src/components/account-info.jsx:612 msgid "View profile header" msgstr "Zobrazit hlavičku profilu" #: src/components/account-info.jsx:629 msgid "In Memoriam" msgstr "In Memoriam" #: src/components/account-info.jsx:709 #: src/components/account-info.jsx:750 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "Tento uživatel se rozhodl nezpřístupnit tyto informace." #: src/components/account-info.jsx:805 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} původní příspěvky, {1} odpovědi, {2} zvyšuje" #: src/components/account-info.jsx:821 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:834 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:858 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Originál" #: src/components/account-info.jsx:862 #: src/components/status.jsx:2252 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2056 #: src/pages/status.jsx:935 #: src/pages/status.jsx:1557 msgid "Replies" msgstr "Odpovědi" #: src/components/account-info.jsx:866 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2068 #: src/pages/settings.jsx:1110 msgid "Boosts" msgstr "Boosty" #: src/components/account-info.jsx:872 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Statistiky příspěvku nejsou k dispozici." #: src/components/account-info.jsx:903 msgid "View post stats" msgstr "Zobrazit statistiky příspěvku" #: src/components/account-info.jsx:1066 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Poslední příspěvek: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1080 msgid "Muted" msgstr "Ztlumeno" #: src/components/account-info.jsx:1085 msgid "Blocked" msgstr "Blokováno" #: src/components/account-info.jsx:1094 msgid "Private note" msgstr "Soukromá poznámka" #: src/components/account-info.jsx:1151 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Zmínit <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1163 msgid "Translate bio" msgstr "Přeložit bio" #: src/components/account-info.jsx:1174 msgid "Edit private note" msgstr "Upravit soukromou poznámku" #: src/components/account-info.jsx:1174 msgid "Add private note" msgstr "Přidat soukromou poznámku" #: src/components/account-info.jsx:1194 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "Upozornění pro příspěvky od @{username} povolena." #: src/components/account-info.jsx:1195 msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr "Upozornění pro příspěvky od @{username} zakázána." #: src/components/account-info.jsx:1207 msgid "Disable notifications" msgstr "Vypnout oznámení" #: src/components/account-info.jsx:1208 msgid "Enable notifications" msgstr "Povolit oznámení" #: src/components/account-info.jsx:1225 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "Boosty od @{username} povoleny." #: src/components/account-info.jsx:1226 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "Boosty od @{username} zakázány." #: src/components/account-info.jsx:1237 msgid "Disable boosts" msgstr "Zakázat boosty" #: src/components/account-info.jsx:1237 msgid "Enable boosts" msgstr "Povolit boosty" #: src/components/account-info.jsx:1253 #: src/components/account-info.jsx:1263 #: src/components/account-info.jsx:1864 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Přidat/odebrat ze seznamu" #: src/components/account-info.jsx:1302 #: src/components/status.jsx:1161 msgid "Link copied" msgstr "Odkaz zkopírován" #: src/components/account-info.jsx:1305 #: src/components/status.jsx:1164 msgid "Unable to copy link" msgstr "Nebylo možné zkopírovat soubor" #: src/components/account-info.jsx:1311 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059 #: src/components/status.jsx:1170 #: src/components/status.jsx:3251 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: src/components/account-info.jsx:1326 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1186 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Sdílení zřejmě nefunguje." #: src/components/account-info.jsx:1332 #: src/components/status.jsx:1192 msgid "Share…" msgstr "Sdílet…" #: src/components/account-info.jsx:1352 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "Zrušeno ztišení @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1364 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Zrušit ztlumení <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1380 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Ztišit <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1412 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "Ztlumený @{username} pro {0}" #: src/components/account-info.jsx:1424 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "Nelze ztlumit @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1445 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "Odstranit <0>@{username} ze sledujících?" #: src/components/account-info.jsx:1465 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "@{username} odebrán ze sledujících" #: src/components/account-info.jsx:1477 msgid "Remove follower…" msgstr "Odstranit sledujícího…" #: src/components/account-info.jsx:1488 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "Blokovat <0>@{username}?" #: src/components/account-info.jsx:1512 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "Odblokován @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1520 msgid "Blocked @{username}" msgstr "Uživatel @{username} zablokován" #: src/components/account-info.jsx:1528 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "Nelze odblokovat uživatele @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1530 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "Nelze zablokovat uživatele @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1540 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Odblokovat <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1549 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Blok <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1566 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Nahlásit <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1586 #: src/components/account-info.jsx:2097 msgid "Edit profile" msgstr "Upravit profil" #: src/components/account-info.jsx:1622 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "Zrušit žádost o sledování?" #: src/components/account-info.jsx:1623 msgid "Unfollow @{0}?" msgstr "Chcete přestat sledovat {0}?" #: src/components/account-info.jsx:1674 msgid "Unfollow…" msgstr "Přestat sledovat…" #: src/components/account-info.jsx:1683 msgid "Withdraw…" msgstr "Vybrat…" #: src/components/account-info.jsx:1690 #: src/components/account-info.jsx:1694 #: src/pages/hashtag.jsx:261 msgid "Follow" msgstr "Sledovat" #: src/components/account-info.jsx:1805 #: src/components/account-info.jsx:1859 #: src/components/account-info.jsx:1992 #: src/components/account-info.jsx:2092 #: src/components/account-sheet.jsx:37 #: src/components/compose.jsx:818 #: src/components/compose.jsx:2444 #: src/components/compose.jsx:2917 #: src/components/compose.jsx:3125 #: src/components/compose.jsx:3355 #: src/components/drafts.jsx:58 #: src/components/embed-modal.jsx:12 #: src/components/generic-accounts.jsx:142 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39 #: src/components/list-add-edit.jsx:33 #: src/components/media-alt-modal.jsx:33 #: src/components/media-modal.jsx:247 #: src/components/notification-service.jsx:156 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:230 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:583 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:783 #: src/components/status.jsx:2976 #: src/components/status.jsx:3215 #: src/components/status.jsx:3713 #: src/pages/accounts.jsx:36 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:274 #: src/pages/notifications.jsx:868 #: src/pages/notifications.jsx:1082 #: src/pages/settings.jsx:76 #: src/pages/status.jsx:1299 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: src/components/account-info.jsx:1810 msgid "Translated Bio" msgstr "Přeložit bio" #: src/components/account-info.jsx:1904 msgid "Unable to remove from list." msgstr "Nelze odstranit ze seznamu." #: src/components/account-info.jsx:1905 msgid "Unable to add to list." msgstr "Nelze přidat do seznamu." #: src/components/account-info.jsx:1924 #: src/pages/lists.jsx:104 msgid "Unable to load lists." msgstr "Nelze načíst seznamy." #: src/components/account-info.jsx:1928 msgid "No lists." msgstr "Žádné seznamy." #: src/components/account-info.jsx:1939 #: src/components/list-add-edit.jsx:37 #: src/pages/lists.jsx:58 msgid "New list" msgstr "Nový seznam" #: src/components/account-info.jsx:1997 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "Soukromá poznámka o <0> @{0}" #: src/components/account-info.jsx:2027 msgid "Unable to update private note." msgstr "Nelze aktualizovat soukromou poznámku." #: src/components/account-info.jsx:2050 #: src/components/account-info.jsx:2220 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: src/components/account-info.jsx:2055 msgid "Save & close" msgstr "Uložit a zavřít" #: src/components/account-info.jsx:2148 msgid "Unable to update profile." msgstr "Nelze aktualizovat profil." #: src/components/account-info.jsx:2155 #: src/components/list-add-edit.jsx:102 msgid "Name" msgstr "Název" #: src/components/account-info.jsx:2168 msgid "Bio" msgstr "O mně" #: src/components/account-info.jsx:2181 msgid "Extra fields" msgstr "Extra pole" #: src/components/account-info.jsx:2187 msgid "Label" msgstr "Štítek" #: src/components/account-info.jsx:2190 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: src/components/account-info.jsx:2223 #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:934 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: src/components/account-info.jsx:2276 msgid "username" msgstr "uživatelské jméno" #: src/components/account-info.jsx:2280 msgid "server domain name" msgstr "jméno domény serveru" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "Režim zavření zakázán" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "Režim skrytí aktivován" #: src/components/columns.jsx:26 #: src/components/nav-menu.jsx:184 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:139 #: src/components/timeline.jsx:437 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:40 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:520 msgid "Home" msgstr "Domovská stránka" #: src/components/compose-button.jsx:49 #: src/compose.jsx:37 msgid "Compose" msgstr "Vytvořit" #: src/components/compose.jsx:394 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Máte neuložené změny. Zrušit tento příspěvek?" #: src/components/compose.jsx:622 msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:632 #: src/components/compose.jsx:650 #: src/components/compose.jsx:1361 #: src/components/compose.jsx:1623 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Můžete připojit pouze 1 soubor.} few {Můžete připojit pouze # souborů.} many {Můžete připojit pouze # souborů.} other {Můžete připojit pouze # souborů.}}" #: src/components/compose.jsx:799 msgid "Pop out" msgstr "Vyskakovací okno" #: src/components/compose.jsx:806 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" #: src/components/compose.jsx:842 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Zdá se, že jste zavřeli nadřazené okno." #: src/components/compose.jsx:849 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Vypadá to, že již máte složené pole otevřené v nadřazeném okně a aktuálně publikované. Počkejte prosím, než se to udělá a zkuste to znovu později." #: src/components/compose.jsx:854 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Vypadá to, že již máte v nadřazeném okně otevřené políčko. Vyskakování v tomto okně zruší změny, které jste provedli v nadřazeném okně. Pokračovat?" #: src/components/compose.jsx:896 msgid "Pop in" msgstr "Ukázat v" #: src/components/compose.jsx:906 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "Odpovědět na příspěvek od @{0} (<0>{1})" #: src/components/compose.jsx:916 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "Odpovídám na příspěvek uživatele @{0}" #: src/components/compose.jsx:929 msgid "Editing source post" msgstr "Editace zdrojového příspěvku" #: src/components/compose.jsx:976 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "Anketa musí mít alespoň dvě možnosti" #: src/components/compose.jsx:980 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Některé volby anket jsou prázdné" #: src/components/compose.jsx:993 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Některá média jsou bez popisu. Pokračovat?" #: src/components/compose.jsx:1045 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "Příloha #{i} selhala" #: src/components/compose.jsx:1139 #: src/components/status.jsx:2047 #: src/components/timeline.jsx:984 msgid "Content warning" msgstr "Varování o obsahu" #: src/components/compose.jsx:1155 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Upozornění na obsah nebo citlivá média" #: src/components/compose.jsx:1191 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:304 msgid "Public" msgstr "Veřejný" #: src/components/compose.jsx:1196 #: src/components/nav-menu.jsx:386 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 #: src/components/status.jsx:94 msgid "Local" msgstr "Místní" #: src/components/compose.jsx:1200 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:307 msgid "Unlisted" msgstr "Neveřejný" #: src/components/compose.jsx:1203 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:310 msgid "Followers only" msgstr "Pouze pro sledující" #: src/components/compose.jsx:1206 #: src/components/status.jsx:97 #: src/components/status.jsx:1925 msgid "Private mention" msgstr "Soukromá zmínka" #: src/components/compose.jsx:1215 msgid "Post your reply" msgstr "Poslat odpověď" #: src/components/compose.jsx:1217 msgid "Edit your post" msgstr "Upravit příspěvek" #: src/components/compose.jsx:1218 msgid "What are you doing?" msgstr "Co děláte??" #: src/components/compose.jsx:1296 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Označit média jako citlivá" #: src/components/compose.jsx:1397 msgid "Add poll" msgstr "Přidat anketu" #: src/components/compose.jsx:1419 msgid "Add custom emoji" msgstr "Přidat vlastní emoji" #: src/components/compose.jsx:1504 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:151 #: src/components/status.jsx:913 #: src/components/status.jsx:1701 #: src/components/status.jsx:1702 #: src/components/status.jsx:2370 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" #: src/components/compose.jsx:1506 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" #: src/components/compose.jsx:1507 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "Příspěvek" #: src/components/compose.jsx:1635 msgid "Downloading GIF…" msgstr "Stahování GIFu…" #: src/components/compose.jsx:1663 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Nepodařilo se stáhnout GIF" #: src/components/compose.jsx:1775 #: src/components/compose.jsx:1852 #: src/components/nav-menu.jsx:287 msgid "More…" msgstr "Více…" #: src/components/compose.jsx:2257 msgid "Uploaded" msgstr "Odesláno" #: src/components/compose.jsx:2270 msgid "Image description" msgstr "Popis obrázku" #: src/components/compose.jsx:2271 msgid "Video description" msgstr "Popis videa" #: src/components/compose.jsx:2272 msgid "Audio description" msgstr "Popis audia" #: src/components/compose.jsx:2308 #: src/components/compose.jsx:2328 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "Velikost souboru je příliš velká. Při nahrávání mohou vzniknout problémy. Zkuste zmenšit velikost souboru z {0} na {1} nebo nižší." #: src/components/compose.jsx:2320 #: src/components/compose.jsx:2340 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px." msgstr "Rozměr je příliš velký. Při nahrávání mohou vzniknout problémy. Zkuste zmenšit rozměr z {0}×{1}px na {2}×{3}px." #: src/components/compose.jsx:2348 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "Snímková frekvence je příliš vysoká. Při nahrávání mohou vzniknout problémy." #: src/components/compose.jsx:2408 #: src/components/compose.jsx:2658 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:726 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: src/components/compose.jsx:2425 #: src/compose.jsx:83 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: src/components/compose.jsx:2450 msgid "Edit image description" msgstr "Upravit popis obrázku" #: src/components/compose.jsx:2451 msgid "Edit video description" msgstr "Upravit popis videa" #: src/components/compose.jsx:2452 msgid "Edit audio description" msgstr "Upravit popis audia" #: src/components/compose.jsx:2497 #: src/components/compose.jsx:2546 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "Generování popisu. Počkejte prosím…" #: src/components/compose.jsx:2517 msgid "Failed to generate description: {0}" msgstr "Nepodařilo se vytvořit popis{0}" #: src/components/compose.jsx:2518 msgid "Failed to generate description" msgstr "Nepodařilo se vytvořit popis" #: src/components/compose.jsx:2530 #: src/components/compose.jsx:2536 #: src/components/compose.jsx:2582 msgid "Generate description…" msgstr "Vytvořit popis…" #: src/components/compose.jsx:2569 msgid "Failed to generate description{0}" msgstr "Nepodařilo se vytvořit popis{0}" #: src/components/compose.jsx:2584 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>– experimentální" #: src/components/compose.jsx:2603 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: src/components/compose.jsx:2639 msgid "Choice {0}" msgstr "Volba {0}" #: src/components/compose.jsx:2686 msgid "Multiple choices" msgstr "Více možností" #: src/components/compose.jsx:2689 msgid "Duration" msgstr "Trvání" #: src/components/compose.jsx:2720 msgid "Remove poll" msgstr "Odstranit anketu" #: src/components/compose.jsx:2934 msgid "Search accounts" msgstr "Vyhledat účty" #: src/components/compose.jsx:2975 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: src/components/compose.jsx:2988 #: src/components/generic-accounts.jsx:227 msgid "Error loading accounts" msgstr "Chyba při načítání účtů" #: src/components/compose.jsx:3131 msgid "Custom emojis" msgstr "Vlastní emoji" #: src/components/compose.jsx:3151 msgid "Search emoji" msgstr "Vyhledat emoji" #: src/components/compose.jsx:3182 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Chyba při načítání vlastních emoji" #: src/components/compose.jsx:3193 msgid "Recently used" msgstr "Nedávno použité" #: src/components/compose.jsx:3194 msgid "Others" msgstr "Ostatní" #: src/components/compose.jsx:3232 msgid "{0} more…" msgstr "{0} další…" #: src/components/compose.jsx:3370 msgid "Search GIFs" msgstr "Hledat GIFy" #: src/components/compose.jsx:3385 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "Poháněno GIPHY" #: src/components/compose.jsx:3393 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Zadejte pro vyhledávání GIFů" #: src/components/compose.jsx:3491 #: src/components/media-modal.jsx:387 #: src/components/timeline.jsx:889 msgid "Previous" msgstr "Zpět" #: src/components/compose.jsx:3509 #: src/components/media-modal.jsx:406 #: src/components/timeline.jsx:906 msgid "Next" msgstr "Další" #: src/components/compose.jsx:3526 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Chyba při načítání GIFů" #: src/components/drafts.jsx:63 #: src/pages/settings.jsx:691 msgid "Unsent drafts" msgstr "Neodeslané koncepty" #: src/components/drafts.jsx:68 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "Vypadá to, že máte neodeslané koncepty. Pojďme pokračovat tam, kde jste skončili." #: src/components/drafts.jsx:102 msgid "Delete this draft?" msgstr "Smazat koncept?" #: src/components/drafts.jsx:117 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "Chyba při mazání konceptu. Zkuste to prosím znovu." #: src/components/drafts.jsx:127 #: src/components/list-add-edit.jsx:183 #: src/components/status.jsx:1336 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "Smazat…" #: src/components/drafts.jsx:146 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "Chyba při načítání stavu odpovědi!" #: src/components/drafts.jsx:171 msgid "Delete all drafts?" msgstr "Smazat všechny koncepty?" #: src/components/drafts.jsx:189 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "Chyba při mazání konceptů! Zkuste to prosím znovu." #: src/components/drafts.jsx:201 msgid "Delete all…" msgstr "Smazat vše…" #: src/components/drafts.jsx:209 msgid "No drafts found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné koncepty." #: src/components/drafts.jsx:245 #: src/pages/catchup.jsx:1928 msgid "Poll" msgstr "Anketa" #: src/components/drafts.jsx:248 #: src/pages/account-statuses.jsx:365 msgid "Media" msgstr "Média" #: src/components/embed-modal.jsx:22 msgid "Open in new window" msgstr "Otevřít v novém okně" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:42 #: src/pages/notifications.jsx:918 msgid "Accept" msgstr "Přijmout" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:68 msgid "Reject" msgstr "Odmítnout" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:75 #: src/pages/notifications.jsx:1201 msgid "Accepted" msgstr "Přijato" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:79 msgid "Rejected" msgstr "Odmítnuto" #: src/components/generic-accounts.jsx:24 msgid "Nothing to show" msgstr "Nic k zobrazení" #: src/components/generic-accounts.jsx:145 #: src/components/notification.jsx:438 #: src/pages/accounts.jsx:41 #: src/pages/search.jsx:302 #: src/pages/search.jsx:335 msgid "Accounts" msgstr "Účty" #: src/components/generic-accounts.jsx:205 #: src/components/timeline.jsx:519 #: src/pages/list.jsx:293 #: src/pages/notifications.jsx:848 #: src/pages/search.jsx:529 #: src/pages/status.jsx:1332 msgid "Show more…" msgstr "Zobrazit více…" #: src/components/generic-accounts.jsx:210 #: src/components/timeline.jsx:524 #: src/pages/search.jsx:534 msgid "The end." msgstr "Konec." #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43 #: src/components/nav-menu.jsx:405 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Nápověda pro klávesové zkratky" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "Následující příspěvek" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "Předchozí příspěvek" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Přeskočit carousel na další příspěvek" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Shift+ <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Přeskočit na předchozí příspěvek v karuselu" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Shift+ <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79 msgid "Load new posts" msgstr "Načíst nové příspěvky" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "Otevře detaily příspěvku" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Enter nebo <1>o " #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Rozbalit varování obsahu nebo<0/>přepínat rozšířené nebo sbalené vlákno" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Zavřít příspěvek nebo dialogové okno" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Esc nebo <1>Backspace" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Zaměřit se na sloupec v režimu více sloupců" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 do <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117 msgid "Focus next column in multi-column mode" msgstr "" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121 msgid "Focus previous column in multi-column mode" msgstr "" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:125 msgid "Compose new post" msgstr "Napsat nový příspěvek" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:129 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Napsat nový příspěvek (nové okno)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Shift + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:138 msgid "Send post" msgstr "Odeslat příspěvek" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:140 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147 #: src/components/nav-menu.jsx:374 #: src/components/search-form.jsx:72 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:179 #: src/pages/search.jsx:45 #: src/pages/search.jsx:284 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:155 msgid "Reply (new window)" msgstr "Odpovědět (nové okno)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Shift + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164 msgid "Like (favourite)" msgstr "Líbí se mi (oblíbené)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l nebo <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172 #: src/components/status.jsx:921 #: src/components/status.jsx:2396 #: src/components/status.jsx:2428 #: src/components/status.jsx:2429 msgid "Boost" msgstr "Boost" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:174 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Shift + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:180 #: src/components/status.jsx:1006 #: src/components/status.jsx:2453 #: src/components/status.jsx:2454 msgid "Bookmark" msgstr "Oblíbené položky" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:184 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Přepnout režim maskování" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:186 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:37 msgid "Edit list" msgstr "Upravit seznam" #: src/components/list-add-edit.jsx:93 msgid "Unable to edit list." msgstr "Seznam nelze upravit." #: src/components/list-add-edit.jsx:94 msgid "Unable to create list." msgstr "Seznam nelze vytvořit." #: src/components/list-add-edit.jsx:122 msgid "Show replies to list members" msgstr "Zobrazit odpovědi členům seznamu" #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Zobrazit odpovědi lidem, které sleduji" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Don't show replies" msgstr "Nezobrazovat odpovědi" #: src/components/list-add-edit.jsx:141 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Skrýt příspěvky z tohoto seznamu na Domovské stránce/Sledované" #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: src/components/list-add-edit.jsx:154 msgid "Delete this list?" msgstr "Smazat tento seznam?" #: src/components/list-add-edit.jsx:173 msgid "Unable to delete list." msgstr "Seznam nelze smazat." #: src/components/media-alt-modal.jsx:38 #: src/components/media.jsx:50 msgid "Media description" msgstr "Popis médií" #: src/components/media-alt-modal.jsx:57 #: src/components/status.jsx:1050 #: src/components/status.jsx:1077 #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate" msgstr "Přeložit" #: src/components/media-alt-modal.jsx:68 #: src/components/status.jsx:1064 #: src/components/status.jsx:1091 msgid "Speak" msgstr "Přečíst" #: src/components/media-modal.jsx:294 msgid "Open original media in new window" msgstr "Otevřít originální média v novém okně" #: src/components/media-modal.jsx:298 msgid "Open original media" msgstr "Otevřít původní média" #: src/components/media-modal.jsx:314 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "Pokus o popis obrázku. Počkejte prosím,…" #: src/components/media-modal.jsx:329 msgid "Failed to describe image" msgstr "Nepodařilo se popsat obrázek" #: src/components/media-modal.jsx:339 msgid "Describe image…" msgstr "Popište obrázek…" #: src/components/media-modal.jsx:362 msgid "View post" msgstr "Zobrazit příspěvek" #: src/components/media-post.jsx:127 msgid "Sensitive media" msgstr "Citlivá média" #: src/components/media-post.jsx:132 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Filtrováno: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:133 #: src/components/status.jsx:3543 #: src/components/status.jsx:3639 #: src/components/status.jsx:3717 #: src/components/timeline.jsx:973 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered" msgstr "Filtrovaný" #: src/components/modals.jsx:72 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Příspěvek zveřejněn. Podívejte se na něj." #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Odpověď odeslána. Podívejte se na ni." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Příspěvek aktualizován. Podívejte se na něj." #: src/components/nav-menu.jsx:126 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/components/nav-menu.jsx:162 msgid "Reload page now to update?" msgstr "Znovu načíst stránku a aktualizovat?" #: src/components/nav-menu.jsx:174 msgid "New update available…" msgstr "Nová aktualizace k dispozici…" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/nav-menu.jsx:193 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:140 #: src/pages/following.jsx:22 #: src/pages/following.jsx:141 msgid "following.title" msgstr "" #: src/components/nav-menu.jsx:200 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "Rekapitulace" #: src/components/nav-menu.jsx:207 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:146 #: src/pages/home.jsx:224 #: src/pages/mentions.jsx:20 #: src/pages/mentions.jsx:167 #: src/pages/settings.jsx:1102 #: src/pages/trending.jsx:381 msgid "Mentions" msgstr "Zmínky" #: src/components/nav-menu.jsx:214 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:152 #: src/pages/filters.jsx:24 #: src/pages/home.jsx:84 #: src/pages/home.jsx:184 #: src/pages/notifications.jsx:112 #: src/pages/notifications.jsx:524 msgid "Notifications" msgstr "Oznámení" #: src/components/nav-menu.jsx:217 msgid "New" msgstr "Nový" #: src/components/nav-menu.jsx:228 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/components/nav-menu.jsx:241 #: src/components/nav-menu.jsx:268 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:158 #: src/pages/list.jsx:126 #: src/pages/lists.jsx:16 #: src/pages/lists.jsx:50 msgid "Lists" msgstr "Seznam" #: src/components/nav-menu.jsx:249 #: src/components/shortcuts.jsx:215 #: src/pages/list.jsx:133 msgid "All Lists" msgstr "Všechny seznamy" #: src/components/nav-menu.jsx:276 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:195 #: src/pages/bookmarks.jsx:11 #: src/pages/bookmarks.jsx:23 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" #: src/components/nav-menu.jsx:296 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:201 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2062 #: src/pages/favourites.jsx:11 #: src/pages/favourites.jsx:23 #: src/pages/settings.jsx:1106 msgid "Likes" msgstr "Líbí se mi" #: src/components/nav-menu.jsx:302 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:14 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:44 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Sledované hashtagy" #: src/components/nav-menu.jsx:310 #: src/pages/account-statuses.jsx:331 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:339 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: src/components/nav-menu.jsx:318 msgid "Muted users" msgstr "Ztlumení uživatelé" #: src/components/nav-menu.jsx:326 msgid "Muted users…" msgstr "Ztlumeni uživatelé…" #: src/components/nav-menu.jsx:333 msgid "Blocked users" msgstr "Blokovaní uživatelé" #: src/components/nav-menu.jsx:341 msgid "Blocked users…" msgstr "Blokovaní uživatelé…" #: src/components/nav-menu.jsx:353 msgid "Accounts…" msgstr "Účty…" #: src/components/nav-menu.jsx:363 #: src/pages/login.jsx:189 #: src/pages/status.jsx:835 #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in" msgstr "Přihlásit se" #: src/components/nav-menu.jsx:380 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:172 #: src/pages/trending.jsx:441 msgid "Trending" msgstr "Trendy" #: src/components/nav-menu.jsx:392 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 msgid "Federated" msgstr "Federovaná" #: src/components/nav-menu.jsx:415 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Zkratky / Sloupce…" #: src/components/nav-menu.jsx:425 #: src/components/nav-menu.jsx:439 msgid "Settings…" msgstr "Nastavení…" #: src/components/notification-service.jsx:160 msgid "Notification" msgstr "Oznámení" #: src/components/notification-service.jsx:166 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Toto oznámení pochází z vašeho dalšího účtu." #: src/components/notification-service.jsx:195 msgid "View all notifications" msgstr "Zobrazit všechna oznámení" #: src/components/notification.jsx:70 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} reagoval na váš příspěvek s {emojiObject}" #: src/components/notification.jsx:77 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} publikoval příspěvek." #: src/components/notification.jsx:85 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:128 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, =1 {{account} vás začal sledovat.} few {<0><1>{0} lidé vás začali sledovat.} other {<0><1>{0} lidí vás začalo sledovat.}}" #: src/components/notification.jsx:142 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} vás požádal o sledování." #: src/components/notification.jsx:151 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:193 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "Anketa, v níž jste hlasovali nebo byla vytvořena, skončila." #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "Anketa, kterou jste vytvořili, skončila." #: src/components/notification.jsx:195 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "Anketa, ve které jste hlasovali, skončila." #: src/components/notification.jsx:196 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "Příspěvek, na který jste reagovali, byl upraven." #: src/components/notification.jsx:204 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:246 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} se zaregistroval/a." #: src/components/notification.jsx:248 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} nahlásil {targetAccount}" #: src/components/notification.jsx:253 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "Ztraceno spojení s <0>{name}." #: src/components/notification.jsx:259 msgid "Moderation warning" msgstr "Upozornění na moderování" #: src/components/notification.jsx:269 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "Admin z <0>{from} pozastavil účet <1>{targetName}, což znamená, že už nemůžete přijímat jejich aktualizace ani s nimi komunikovat." #: src/components/notification.jsx:275 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Admin z <0>{from} zablokoval <1>{targetName}. Počet ovlivněných sledujících: {followersCount}, sledovaných: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:281 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Zablokovali jste <0>{targetName}. Odstranění sledujících: {followersCount}, následující: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:289 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "Váš účet obdržel upozornění na moderování." #: src/components/notification.jsx:290 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Váš účet je zablokován." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Některé z vašich příspěvků byly označeny jako citlivé." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Některé z vašich příspěvků byly odstraněny." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "Vaše příspěvky budou od nynějška označeny jako citlivé." #: src/components/notification.jsx:294 msgid "Your account has been limited." msgstr "Váš účet byl omezen." #: src/components/notification.jsx:295 msgid "Your account has been suspended." msgstr "Váš účet byl pozastaven." #: src/components/notification.jsx:369 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Neznámý typ oznámení: {type}]" #: src/components/notification.jsx:434 #: src/components/status.jsx:1020 #: src/components/status.jsx:1030 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Boost/Líbilo se mi…" #: src/components/notification.jsx:435 msgid "Liked by…" msgstr "Líbí se…" #: src/components/notification.jsx:436 msgid "Boosted by…" msgstr "Boostováno…" #: src/components/notification.jsx:437 msgid "Followed by…" msgstr "Sleduje…" #: src/components/notification.jsx:508 #: src/components/notification.jsx:524 msgid "Learn more <0/>" msgstr "Další informace <0/>" #: src/components/notification.jsx:756 #: src/components/status.jsx:251 msgid "Read more →" msgstr "Přečti si více →" #: src/components/poll.jsx:110 msgid "Voted" msgstr "Hlasoval/a" #: src/components/poll.jsx:116 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "" #: src/components/poll.jsx:136 #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Hide results" msgstr "Skrýt výsledky" #: src/components/poll.jsx:185 msgid "Vote" msgstr "Hlasovat" #: src/components/poll.jsx:205 #: src/components/poll.jsx:207 #: src/pages/status.jsx:1201 #: src/pages/status.jsx:1224 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Show results" msgstr "Zobrazit výsledky" #: src/components/poll.jsx:228 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0} hlas} few {<1>{1} hlasy} other {<1>{1} hlasů}}" #: src/components/poll.jsx:245 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0} volič} few {<1>{1} voliči} other {<1>{1} voličů}}" #: src/components/poll.jsx:265 msgid "Ended <0/>" msgstr "Skončilo <0/>" #: src/components/poll.jsx:269 msgid "Ended" msgstr "Ukončeno" #: src/components/poll.jsx:272 msgid "Ending <0/>" msgstr "Konec <0/>" #: src/components/poll.jsx:276 msgid "Ending" msgstr "Ukončení" #. Relative time in seconds, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:57 msgid "{0}s" msgstr "{0}s" #. Relative time in minutes, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:62 msgid "{0}m" msgstr "{0}m" #. Relative time in hours, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:67 msgid "{0}h" msgstr "{0}h" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Nevyžádané" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Škodlivé odkazy, falešné interakce nebo opakované odpovědi" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Nelegální" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Porušuje zákon vaší nebo země serveru" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Porušení pravidla serveru" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Porušuje specifická pravidla serveru" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Porušení" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "Problém neodpovídá ostatním kategoriím" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Nahlásit příspěvek" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Nahlásit @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "Čeká na posouzení" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "Příspěvek nahlášen" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "Profil nahlášen" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "Nelze nahlásit příspěvek" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "Profil nelze nahlásit" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "Jaký je s tímto příspěvkem problém?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "Jaký je s tímto účtem problém?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "Další informace" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "Přeposlat na <0>{domain}" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "Odeslat hlášení" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "Ztlumit {username}" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "Nebylo možné ztlumit {username}" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "Odeslat hlášení <0>+ ztlumit profil" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "Zablokován {username}" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "Nelze zablokovat {username}" #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Odeslat hlášení <0>+ Blokovat profil" #: src/components/search-form.jsx:202 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ účty, hashtagy & příspěvky" #: src/components/search-form.jsx:215 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "Příspěvky obsahující <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:227 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "Příspěvky označené <0>#{0}" #: src/components/search-form.jsx:241 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Vyhledat <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:252 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "Účty s <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Domů / Sledování" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Veřejná (Lokální/Federovaná)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Účet" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Hashtag" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "ID seznamu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Pouze místní" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:193 msgid "Instance" msgstr "Instance" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "Nepovinné, např. mastodon.social" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Hledaný výraz" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Volitelné, pokud není pro více sloupců" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "např. PixelArt (Max 5, oddělený mezerami)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:355 msgid "Media only" msgstr "Pouze média" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:235 #: src/components/shortcuts.jsx:192 msgid "Shortcuts" msgstr "Zkratky" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:243 msgid "beta" msgstr "beta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Zadejte seznam zkratek, které se zobrazí jako:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255 msgid "Floating button" msgstr "Plovoucí tlačítko" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Záložka/Panel nabídek" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265 msgid "Multi-column" msgstr "Více sloupců" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332 msgid "Not available in current view mode" msgstr "Není k dispozici v aktuálním režimu zobrazení" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351 msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367 msgid "Move down" msgstr "Dolů" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379 #: src/components/status.jsx:1298 #: src/pages/list.jsx:170 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Přidejte více než jednu zkratku/sloupec, aby to fungovalo." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "Zatím žádné sloupce. Klikněte na tlačítko Přidat sloupec." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "Zatím žádné zkratky. Klepněte na tlačítko Přidat zkratku." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "Nejste si jisti, co přidat?<0/>Zkuste nejdříve přidat <1>Domů / Sledování a oznámení." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "Max {SHORTCUTS_LIMIT} sloupců" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "Maximálně {SHORTCUTS_LIMIT} zkratek" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458 msgid "Import/export" msgstr "Import/export" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468 msgid "Add column…" msgstr "Přidat sloupec…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469 msgid "Add shortcut…" msgstr "Přidat zkratku…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "Specifický seznam je volitelný. Pro režim více sloupců je seznam povinný, jinak se sloupec nezobrazí." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "Pro režim více sloupců je vyžadován hledaný výraz, jinak nebude sloupec zobrazen." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Podporováno je více hashtagů. Oddělené mezerami." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Edit shortcut" msgstr "Upravit zkratky" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Add shortcut" msgstr "Přidat zkratku" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649 msgid "List" msgstr "Seznam" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Importovat/Exportovat <0>Zástupce" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798 msgid "Import" msgstr "Importovat" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Zde vložte zkratky" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "Stahuji uložené zkratky z instance serveru…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "Zkratky nelze stáhnout" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Stáhnout zkratky z instance serveru" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Existuje v aktuálních zkratkách" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "Seznam nemusí fungovat, pokud je z jiného účtu." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927 msgid "Invalid settings format" msgstr "Neplatný formát nastavení" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "Existuje v aktuálních zkratkách?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "Budou připojeny pouze zkratky, které v současných zkratkách neexistují." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "Žádné nové zkratky k importu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Zkratky importovány. Překročeno max. {SHORTCUTS_LIMIT}, zbytek tedy není importován." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Zkratky importovány" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986 msgid "Import & append…" msgstr "Importovat & připojit…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "Přepsat aktuální zkratky?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995 msgid "Import shortcuts?" msgstr "Importovat zkratky?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "or override…" msgstr "nebo přepsat…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "Import…" msgstr "Importovat…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018 msgid "Export" msgstr "Exportovat" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Zkratky zkopírovány" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "Nelze kopírovat zkratky" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Nastavení zkratky zkopírováno" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "Nelze kopírovat nastavení zástupce" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083 msgid "Share" msgstr "Sdílet" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "Ukládání zkratek na instanci serveru…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Zkratky uloženy" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "Zkratky nelze uložit" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137 msgid "Sync to instance server" msgstr "Synchronizujte se serverem instance" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0,plural, one{# znak} few {# znaky} many {# znaků} other{# znaků}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "Nezpracované zkratky JSON" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "Importovat/exportovat nastavení z/do instance serveru (experimentální)" #: src/components/status.jsx:522 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>boostnul" #: src/components/status.jsx:621 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "Omlouváme se, vaše aktuální přihlášená instance nemůže komunikovat s tímto příspěvkem z jiné instance." #: src/components/status.jsx:774 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "Nelíbí se @{0}" #: src/components/status.jsx:775 msgid "Liked @{0}'s post" msgstr "Líbí se @{0}" #: src/components/status.jsx:814 msgid "Unbookmarked @{0}'s post" msgstr "Odebrali jste záložku z příspěvku od @{0}" #: src/components/status.jsx:815 msgid "Bookmarked @{0}'s post" msgstr "Přidali jste příspěvek uživatele @{0} do záložek" #: src/components/status.jsx:921 #: src/components/status.jsx:983 #: src/components/status.jsx:2396 #: src/components/status.jsx:2428 msgid "Unboost" msgstr "Zrušit boostnutí" #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:2411 msgid "Quote" msgstr "Citace" #: src/components/status.jsx:945 #: src/components/status.jsx:2420 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Některá média jsou bez popisu." #: src/components/status.jsx:952 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Starý příspěvek (<0>{0})" #: src/components/status.jsx:971 #: src/components/status.jsx:1426 msgid "Unboosted @{0}'s post" msgstr "Zrušili jste boostnutí příspěvku od @{0}" #: src/components/status.jsx:972 #: src/components/status.jsx:1427 msgid "Boosted @{0}'s post" msgstr "Boostnuli jste @{0}" #: src/components/status.jsx:984 msgid "Boost…" msgstr "Boostnout…" #: src/components/status.jsx:996 #: src/components/status.jsx:1711 #: src/components/status.jsx:2441 msgid "Unlike" msgstr "Nelíbí se mi" #: src/components/status.jsx:997 #: src/components/status.jsx:1711 #: src/components/status.jsx:1712 #: src/components/status.jsx:2441 #: src/components/status.jsx:2442 msgid "Like" msgstr "Líbí se mi" #: src/components/status.jsx:1006 #: src/components/status.jsx:2453 msgid "Unbookmark" msgstr "Odebrat záložku" #: src/components/status.jsx:1114 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Zobrazit příspěvek od <0>@{0}" #: src/components/status.jsx:1135 msgid "Show Edit History" msgstr "Ukázat historii úprav" #: src/components/status.jsx:1138 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Upraveno: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1205 #: src/components/status.jsx:3220 msgid "Embed post" msgstr "Vložit příspěvek" #: src/components/status.jsx:1219 msgid "Conversation unmuted" msgstr "Ztlumení konverzace zrušeno" #: src/components/status.jsx:1219 msgid "Conversation muted" msgstr "Konverzace ztlumena" #: src/components/status.jsx:1225 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "Nelze zrušit ztlumení konverzace" #: src/components/status.jsx:1226 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "Nelze ztlumit konverzaci" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Unmute conversation" msgstr "Zrušit ztlumení konverzace" #: src/components/status.jsx:1242 msgid "Mute conversation" msgstr "Ztlumit konverzaci" #: src/components/status.jsx:1258 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Příspěvek odepnut z profilu" #: src/components/status.jsx:1259 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Příspěvek připnut na profil" #: src/components/status.jsx:1264 msgid "Unable to unpin post" msgstr "Nelze odepnout příspěvek" #: src/components/status.jsx:1264 msgid "Unable to pin post" msgstr "Příspěvek nelze připnout" #: src/components/status.jsx:1273 msgid "Unpin from profile" msgstr "Odepnout z profilu" #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Pin to profile" msgstr "Připnout na profil" #: src/components/status.jsx:1309 msgid "Delete this post?" msgstr "Smazat tento příspěvek?" #: src/components/status.jsx:1325 msgid "Post deleted" msgstr "Příspěvek odstraněn" #: src/components/status.jsx:1328 msgid "Unable to delete post" msgstr "Příspěvek nelze odstranit" #: src/components/status.jsx:1356 msgid "Report post…" msgstr "Nahlásit příspěvek…" #: src/components/status.jsx:1712 #: src/components/status.jsx:1748 #: src/components/status.jsx:2442 msgid "Liked" msgstr "Líbí se" #: src/components/status.jsx:1745 #: src/components/status.jsx:2429 msgid "Boosted" msgstr "Boosty" #: src/components/status.jsx:1755 #: src/components/status.jsx:2454 msgid "Bookmarked" msgstr "Záložky" #: src/components/status.jsx:1759 msgid "Pinned" msgstr "Připnuto" #: src/components/status.jsx:1804 #: src/components/status.jsx:2260 msgid "Deleted" msgstr "Smazat" #: src/components/status.jsx:1845 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {# odpověď} few {# odpovědi} many {# odpovědi} other {# odpovědi}}" #: src/components/status.jsx:1934 msgid "Thread{0}" msgstr "Vlákna{0}" #: src/components/status.jsx:2010 #: src/components/status.jsx:2072 #: src/components/status.jsx:2157 msgid "Show less" msgstr "Zobrazit méně" #: src/components/status.jsx:2010 #: src/components/status.jsx:2072 msgid "Show content" msgstr "Zobrazit obsah" #: src/components/status.jsx:2157 msgid "Show media" msgstr "Zobrazit média" #: src/components/status.jsx:2294 msgid "Edited" msgstr "Upraveno" #: src/components/status.jsx:2371 msgid "Comments" msgstr "Komentáře" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2680 msgid "More from <0/>" msgstr "" #: src/components/status.jsx:2981 msgid "Edit History" msgstr "Historie úprav" #: src/components/status.jsx:2985 msgid "Failed to load history" msgstr "Nepodařilo se načíst historii" #: src/components/status.jsx:2990 msgid "Loading…" msgstr "Načítání…" #: src/components/status.jsx:3225 msgid "HTML Code" msgstr "HTML kód" #: src/components/status.jsx:3242 msgid "HTML code copied" msgstr "HTML kód zkopírován" #: src/components/status.jsx:3245 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "Nelze kopírovat HTML kód" #: src/components/status.jsx:3257 msgid "Media attachments:" msgstr "Přílohy médií:" #: src/components/status.jsx:3279 msgid "Account Emojis:" msgstr "Emoji účtu:" #: src/components/status.jsx:3310 #: src/components/status.jsx:3355 msgid "static URL" msgstr "statická URL" #: src/components/status.jsx:3324 msgid "Emojis:" msgstr "Emoji:" #: src/components/status.jsx:3369 msgid "Notes:" msgstr "Poznámky:" #: src/components/status.jsx:3373 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Toto je statické, nestylizované a bez skriptů. Možná budete muset použít vlastní styly a podle potřeby upravovat." #: src/components/status.jsx:3379 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "Hlasování v anketách není interaktivní, místo toho se zobrazí seznam s počty hlasů." #: src/components/status.jsx:3384 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "Mediální přílohy mohou být obrázky, videa, audio nebo jakékoli typy souborů." #: src/components/status.jsx:3390 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "Příspěvek může být později upraven nebo odstraněn." #: src/components/status.jsx:3396 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: src/components/status.jsx:3405 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Poznámka: Tento náhled je lehce stylizovaný." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3647 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/><1/> boostnuto" #: src/components/timeline.jsx:453 #: src/pages/settings.jsx:1130 msgid "New posts" msgstr "Nové příspěvky" #: src/components/timeline.jsx:554 #: src/pages/home.jsx:213 #: src/pages/notifications.jsx:824 #: src/pages/status.jsx:988 #: src/pages/status.jsx:1361 msgid "Try again" msgstr "Zkuste to znovu" #: src/components/timeline.jsx:588 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "" #: src/components/timeline.jsx:593 msgid "Pinned posts" msgstr "Připnuté příspěvky" #: src/components/timeline.jsx:946 #: src/components/timeline.jsx:953 #: src/pages/catchup.jsx:1893 msgid "Thread" msgstr "Vlákno" #: src/components/timeline.jsx:968 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Filtrované: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:152 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "Automaticky přeloženo z {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:190 msgid "Translating…" msgstr "Překlad…" #: src/components/translation-block.jsx:193 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Přeložit z {sourceLangText} (detekováno automaticky)" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Přeložit z {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:222 msgid "Auto ({0})" msgstr "Auto ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:235 msgid "Failed to translate" msgstr "Překlad se nezdařil" #: src/compose.jsx:32 msgid "Editing source status" msgstr "" #: src/compose.jsx:34 msgid "Replying to @{0}" msgstr "Odpověď @{0}" #: src/compose.jsx:62 msgid "You may close this page now." msgstr "Nyní můžete tuto stránku zavřít." #: src/compose.jsx:70 msgid "Close window" msgstr "Zavřít okno" #: src/compose.jsx:86 msgid "Login required." msgstr "Vyžadováno přihlášení." #: src/compose.jsx:90 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:270 msgid "Go home" msgstr "Domů" #: src/pages/account-statuses.jsx:233 msgid "Account posts" msgstr "Příspěvky účtu" #: src/pages/account-statuses.jsx:240 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ Odpovědi)" #: src/pages/account-statuses.jsx:242 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- Boosty)" #: src/pages/account-statuses.jsx:244 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:246 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (Média)" #: src/pages/account-statuses.jsx:252 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:321 msgid "Clear filters" msgstr "Vymazat filtry" #: src/pages/account-statuses.jsx:324 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "Showing post with replies" msgstr "Zobrazení příspěvku s odpovědmi" #: src/pages/account-statuses.jsx:343 msgid "+ Replies" msgstr "+ Odpovědi" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "Zobrazení příspěvků bez boostů" #: src/pages/account-statuses.jsx:354 msgid "- Boosts" msgstr "- Boosty" #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Showing posts with media" msgstr "Zobrazování příspěvků s médii" #: src/pages/account-statuses.jsx:377 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "Zobrazuji příspěvky označené štítkem #{0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:416 msgid "Showing posts in {0}" msgstr "Zobrazení příspěvků v {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:505 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Zatím zde není co vidět." #: src/pages/account-statuses.jsx:506 #: src/pages/public.jsx:97 #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "Unable to load posts" msgstr "Nelze načíst příspěvky" #: src/pages/account-statuses.jsx:547 #: src/pages/account-statuses.jsx:577 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "Nelze získat informace o účtu" #: src/pages/account-statuses.jsx:554 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Přepnout na instance účtu {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:584 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Přepněte na mou instanci (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:646 msgid "Month" msgstr "Měsíc" #: src/pages/accounts.jsx:55 msgid "Current" msgstr "Současný" #: src/pages/accounts.jsx:101 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: src/pages/accounts.jsx:123 msgid "Switch to this account" msgstr "Přepněte na tento účet" #: src/pages/accounts.jsx:132 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "" #: src/pages/accounts.jsx:146 msgid "View profile…" msgstr "Zobrazit profil…" #: src/pages/accounts.jsx:163 msgid "Set as default" msgstr "Nastavit jako výchozí" #: src/pages/accounts.jsx:173 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "Odhlásit se <0>@{0}?" #: src/pages/accounts.jsx:196 msgid "Log out…" msgstr "Odhlásit se…" #: src/pages/accounts.jsx:209 msgid "Add an existing account" msgstr "Přidejte existující účet" #: src/pages/accounts.jsx:216 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "Poznámka: <0>Výchozí účet bude vždy použit pro první načtení. Přepnuté účty budou přetrvávat i během relace." #: src/pages/bookmarks.jsx:25 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "Zatím nemáte žádné záložky. Přidejte nějakou!" #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "Nelze načíst záložky." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "poslední hodina" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "poslední 2 hodiny" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "poslední 3 hodiny" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "poslední 4 hodiny" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "posledních 5 hodin" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "posledních 6 hodin" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "posledních 7 hodin" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "posledních 8 hodin" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "posledních 9 hodin" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "posledních 10 hodin" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "posledních 11 hodin" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "posledních 12 hodin" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "starší než 12 hodin" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Sledované štítky" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "Zobrazuji {selectedFilterCategory, select, all {všechny příspěvky} original {původní příspěvky} replies {odpovědi} boosts {bosty} followedTags {sledované štítky} groups {skupiny} filtered {filtrované příspěvky}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {nejstarší} desc {nejnovější}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {nejméně bostů} desc {nejvíce bostů}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {nejméně lajků} desc {nejvíce lajků}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {nejméně odpovědí} desc {nejvíce odpovědí}}} density {{sortOrder, select, asc {nejméně husté} desc {nejhustší}}}} nejprve{groupBy, select, account {, seskupeno podle autorů} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Catch-up <0>beta" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "Co je tohle?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "Catch-up je samostatná časová osa pro sledované uživatele, která nabízí přehledný pohled na příspěvky s jednoduchým rozhraním inspirovaným e-mailem, což umožňuje snadné třídění a filtrování obsahu." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Náhled rozhraní Catch-up" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "Rychlá rekapitulace" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Rekapitulace příspěvků od těch, které sledujete." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Zobrazit všechny příspěvky od…" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "až do maxima" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "Catch up" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "Překrývá se s vaší poslední rekapitulací" #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "Poznámka: Vaše instance může zobrazit maximálně 800 příspěvků na domovské časové ose, bez ohledu na časové rozmezí. Může to být méně nebo více." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "Předchozí…" #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {# příspěvek} few {# příspěvky} many {# příspěvků} other {# příspěvků}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "Odstranit tuto rekapitulaci?" #: src/pages/catchup.jsx:1065 msgid "Removing Catch-up {0}" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1069 msgid "Catch-up {0} removed" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Poznámka: Budou uloženy pouze maximálně 3. Zbytek bude automaticky odstraněn." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "Načítání příspěvků…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "To může chvíli trvat." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "Obnovit filtry" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "Nejlepší odkazy" #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "Sdílel/a {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:147 #: src/pages/search.jsx:297 msgid "All" msgstr "Vše" #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {# autor} few {# autoři} many {# autorů} other {# autorů}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "Seřadit" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "Datum" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "Hustota" #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "group.filter" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "Autoři" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "Žádný" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "Zobrazit všechny autory" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "Není třeba číst všechno." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "To je vše." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "Zpět na začátek" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Odkazy sdílené lidmi, které sledujete, seřazené podle počtu sdílení, boostů a lajků." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "Třídit: Hustota" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "Příspěvky jsou tříděny podle informační hustoty nebo hloubky. kratší příspěvky jsou \"lehčí\" zatímco delší příspěvky jsou \"těžší\". Příspěvky s fotkami jsou \"těžší\" než příspěvky bez fotografií." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "Skupina: Autoři" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "Příspěvky jsou seskupeny podle autorů a seřazeny podle počtu příspěvků na autora." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "Další autor" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "Předchozí autor" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "Přejít na začátek" #: src/pages/catchup.jsx:1875 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Filtrováno: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:25 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "Unable to load likes." msgstr "Nepodařilo se načíst lajky." #: src/pages/filters.jsx:23 msgid "Home and lists" msgstr "Domovská časová osa a seznamy" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Public timelines" msgstr "Veřejná časová osa" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Conversations" msgstr "Konverzace" #: src/pages/filters.jsx:27 msgid "Profiles" msgstr "Profily" #: src/pages/filters.jsx:42 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "Nový filtr" #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural, one {# filtr} few {# filtry} many {# filtrů} other {# filtrů}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "Nepodařilo se načíst filtry." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "Zatím žádné filtry." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "Přidat filtr" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "Upravit filtr" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "Nepodařilo se upravit filtr" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "Nelze vytvořit filtr" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "Název" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "Celé slovo" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "Žádná klíčová slova. Přidejte jedno." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "Přidat klíčové slovo" #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, one {# klíčové slovo} few {# klíčová slova} many {# klíčových slov} other {# klíčových slov}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "Filtrovat od…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "* Zatím není implementováno" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "Stav: <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "Změnit vypršení platnosti" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "Vypršení platnosti" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "minimalizovat" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "skrytý" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "Smazat tento filtr?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "Nepodařilo se odstranit filtr." #: src/pages/filters.jsx:608 msgid "Expired" msgstr "Vypršelo" #: src/pages/filters.jsx:610 msgid "Expiring <0/>" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:614 msgid "Never expires" msgstr "" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:70 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:85 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "Nepodařilo se načíst sledované hashtagy." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:89 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "Zatím nesledujete žádné hashtagy." #: src/pages/following.jsx:143 msgid "Nothing to see here." msgstr "Není zde nic k zobrazení." #: src/pages/following.jsx:144 #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Unable to load posts." msgstr "Nelze načíst příspěvky." #: src/pages/hashtag.jsx:55 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:58 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:181 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "S tímto štítkem zatím nikdo nic nepřidal." #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "Nepodařilo se načíst příspěvky s tímto štítkem" #: src/pages/hashtag.jsx:208 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:223 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "#{hashtag} již není sledován" #: src/pages/hashtag.jsx:238 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:254 msgid "Following…" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:282 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:296 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:305 #: src/pages/hashtag.jsx:321 msgid "Featured on profile" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:328 msgid "Feature on profile" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:393 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {} few {#} many {#}other {#}}" #: src/pages/hashtag.jsx:396 msgid "Add hashtag" msgstr "Přidat hashtag" #: src/pages/hashtag.jsx:428 msgid "Remove hashtag" msgstr "Odstranit hashtag" #: src/pages/hashtag.jsx:442 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:471 msgid "This shortcut already exists" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:474 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:480 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Přidat do zkratek" #: src/pages/hashtag.jsx:486 #: src/pages/public.jsx:139 #: src/pages/trending.jsx:478 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Zadejte novou instanci, např. „mastodon.social“" #: src/pages/hashtag.jsx:489 #: src/pages/public.jsx:142 #: src/pages/trending.jsx:481 msgid "Invalid instance" msgstr "Neplatná instance" #: src/pages/hashtag.jsx:503 #: src/pages/public.jsx:156 #: src/pages/trending.jsx:493 msgid "Go to another instance…" msgstr "Přejít na jinou instanci…" #: src/pages/hashtag.jsx:516 #: src/pages/public.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:504 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Přejít na moji instanci (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:209 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "" #: src/pages/home.jsx:229 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "" #: src/pages/home.jsx:235 msgid "See all" msgstr "" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "" #: src/pages/list.jsx:107 msgid "Nothing yet." msgstr "" #: src/pages/list.jsx:176 #: src/pages/list.jsx:279 msgid "Manage members" msgstr "" #: src/pages/list.jsx:313 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "" #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Remove…" msgstr "" #: src/pages/lists.jsx:93 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "" #: src/pages/lists.jsx:108 msgid "No lists yet." msgstr "" #: src/pages/login.jsx:109 #: src/pages/login.jsx:122 msgid "Failed to register application" msgstr "" #: src/pages/login.jsx:208 msgid "instance domain" msgstr "" #: src/pages/login.jsx:232 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "" #: src/pages/login.jsx:243 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "" #: src/pages/login.jsx:255 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "" #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue" msgstr "" #: src/pages/login.jsx:264 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "Nemáte účet? Vytvořte si účet!" #: src/pages/mentions.jsx:20 msgid "Private mentions" msgstr "Soukromé zmínky" #: src/pages/mentions.jsx:159 msgid "Private" msgstr "Soukromý" #: src/pages/mentions.jsx:169 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "Nikdo vás nezmínil :(" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "Unable to load mentions." msgstr "Nepodařilo se načíst odpovědi." #: src/pages/notifications.jsx:103 msgid "You don't follow" msgstr "Nesledujete" #: src/pages/notifications.jsx:104 msgid "Who don't follow you" msgstr "Kdo tě nesleduje" #: src/pages/notifications.jsx:105 msgid "With a new account" msgstr "S novým účtem" #: src/pages/notifications.jsx:106 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:107 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:538 #: src/pages/notifications.jsx:872 msgid "Notifications settings" msgstr "Nastavení oznámení" #: src/pages/notifications.jsx:556 msgid "New notifications" msgstr "Nová oznámení" #: src/pages/notifications.jsx:567 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:614 #: src/pages/settings.jsx:1118 msgid "Follow requests" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:619 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:674 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:740 msgid "Only mentions" msgstr "Pouze @zmínky" #: src/pages/notifications.jsx:744 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: src/pages/notifications.jsx:749 msgid "You're all caught up." msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:772 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #: src/pages/notifications.jsx:820 msgid "Unable to load notifications" msgstr "Nelze načíst oznámení" #: src/pages/notifications.jsx:899 msgid "Notifications settings updated" msgstr "Nastavení oznámení aktualizováno" #: src/pages/notifications.jsx:907 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "Filtrovat oznámení od lidí:" #: src/pages/notifications.jsx:921 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: src/pages/notifications.jsx:924 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" #: src/pages/notifications.jsx:997 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "Aktualizováno <0>{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1065 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1086 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1153 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1158 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1163 msgid "Allow" msgstr "Povolit" #: src/pages/notifications.jsx:1183 msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1188 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1193 msgid "Dismiss" msgstr "Odmítnout" #: src/pages/notifications.jsx:1208 msgid "Dismissed" msgstr "" #: src/pages/public.jsx:27 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "Místní časová osa ({instance})" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "Federovaná časová osa ({instance})" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Local timeline" msgstr "Místní časová osa" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Federated timeline" msgstr "Federovaná časová osa" #: src/pages/public.jsx:96 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "" #: src/pages/public.jsx:123 msgid "Switch to Federated" msgstr "" #: src/pages/public.jsx:130 msgid "Switch to Local" msgstr "" #: src/pages/search.jsx:49 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "" #: src/pages/search.jsx:52 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "" #: src/pages/search.jsx:55 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "" #: src/pages/search.jsx:58 msgid "Search: {q}" msgstr "" #: src/pages/search.jsx:307 #: src/pages/search.jsx:389 msgid "Hashtags" msgstr "Hashtagy" #: src/pages/search.jsx:339 #: src/pages/search.jsx:393 #: src/pages/search.jsx:463 msgid "See more" msgstr "" #: src/pages/search.jsx:365 msgid "See more accounts" msgstr "Zobrazit další účty" #: src/pages/search.jsx:379 msgid "No accounts found." msgstr "" #: src/pages/search.jsx:435 msgid "See more hashtags" msgstr "" #: src/pages/search.jsx:449 msgid "No hashtags found." msgstr "" #: src/pages/search.jsx:493 msgid "See more posts" msgstr "Zobrazit více příspěvků" #: src/pages/search.jsx:507 msgid "No posts found." msgstr "" #: src/pages/search.jsx:551 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:81 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: src/pages/settings.jsx:90 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #: src/pages/settings.jsx:166 msgid "Light" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:177 msgid "Dark" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:190 msgid "Auto" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:200 msgid "Text size" msgstr "Velikost textu" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:205 #: src/pages/settings.jsx:230 msgid "A" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:244 msgid "Display language" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:253 msgid "Volunteer translations" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:264 msgid "Posting" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:271 msgid "Default visibility" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:272 #: src/pages/settings.jsx:318 msgid "Synced" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:297 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:320 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:335 msgid "Experiments" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:348 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:360 msgid "Boosts carousel" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:376 msgid "Post translation" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:387 msgid "Translate to" msgstr "Přeložit do" #: src/pages/settings.jsx:398 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:424 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:478 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:512 msgid "Auto inline translation" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:516 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:536 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:540 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:569 msgid "Image description generator" msgstr "Generátor popisu obrázků" #: src/pages/settings.jsx:574 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:581 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:607 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:611 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:632 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:637 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:648 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:665 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:674 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:699 msgid "About" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:738 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:767 msgid "Sponsor" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:775 msgid "Donate" msgstr "Přispět" #: src/pages/settings.jsx:783 msgid "Privacy Policy" msgstr "Ochrana osobních údajů" #: src/pages/settings.jsx:790 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:797 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>Verze: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:812 msgid "Version string copied" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:815 msgid "Unable to copy version string" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1015 #: src/pages/settings.jsx:1020 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1026 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1033 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "Push notifikace (beta)" #: src/pages/settings.jsx:1055 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1064 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1073 msgid "anyone" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1077 msgid "people I follow" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1081 msgid "followers" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1114 msgid "Follows" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1122 msgid "Polls" msgstr "Ankety" #: src/pages/settings.jsx:1126 msgid "Post edits" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1147 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1163 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "" #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/status.jsx:597 #: src/pages/status.jsx:1131 msgid "post.title" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:822 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "" #: src/pages/status.jsx:842 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "" #: src/pages/status.jsx:870 msgid "Error: {e}" msgstr "Chyba: {e}" #: src/pages/status.jsx:877 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:979 msgid "Unable to load replies." msgstr "Nepodařilo se načíst odpovědi." #: src/pages/status.jsx:1091 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: src/pages/status.jsx:1122 msgid "Go to main post" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1145 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1188 #: src/pages/status.jsx:1251 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1252 msgid "Switch to Full view" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1270 msgid "Show all sensitive content" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1275 msgid "Experimental" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1284 msgid "Unable to switch" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1291 msgid "Switch to post's instance ({0})" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1294 msgid "Switch to post's instance" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1352 msgid "Unable to load post" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1487 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1505 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1527 msgid "View post with its replies" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:71 msgid "Trending ({instance})" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:228 msgid "Trending News" msgstr "" #. By [Author] #: src/pages/trending.jsx:347 msgid "By {0}" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:408 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:413 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:425 msgid "Trending posts" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:448 msgid "No trending posts." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:53 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:70 msgid "Sign up" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:77 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:94 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:125 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:129 msgid "Boosts Carousel" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:132 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:141 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:145 msgid "Nested comments thread" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:148 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:156 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:160 msgid "Grouped notifications" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:163 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:172 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:176 msgid "Single or multi-column" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:179 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:188 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:192 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:195 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "" #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "" #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "" #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr ""