msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: eu\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-03-08 01:54\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Basque\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: eu\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:136 msgid "Locked" msgstr "Babestua" #. placeholder {0}: shortenNumber(statusesCount) #: src/components/account-block.jsx:142 msgid "Posts: {0}" msgstr "Bidalketak: {0}" #. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-block.jsx:147 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Azken bidalketa: {0}" #: src/components/account-block.jsx:162 #: src/components/account-info.jsx:659 msgid "Automated" msgstr "Automatizatua" #: src/components/account-block.jsx:169 #: src/components/account-info.jsx:664 #: src/components/status.jsx:547 msgid "Group" msgstr "Taldea" #: src/components/account-block.jsx:179 msgid "Mutual" msgstr "Batak bestea" #: src/components/account-block.jsx:183 #: src/components/account-info.jsx:1705 msgid "Requested" msgstr "Eskatuta" #: src/components/account-block.jsx:187 #: src/components/account-info.jsx:1696 msgid "Following" msgstr "Jarraitzen" #: src/components/account-block.jsx:191 #: src/components/account-info.jsx:1087 msgid "Follows you" msgstr "Jarraitzen dizu" #: src/components/account-block.jsx:199 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {jarraitzaile #} other {# jarraitzaile}}" #: src/components/account-block.jsx:208 #: src/components/account-info.jsx:705 msgid "Verified" msgstr "Egiaztatua" #. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, }) #. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-block.jsx:223 #: src/components/account-info.jsx:805 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "<0>{0}(e)an batu zen" #: src/components/account-info.jsx:57 msgid "Forever" msgstr "Betiko" #: src/components/account-info.jsx:378 msgid "Unable to load account." msgstr "Ezin da kontua kargatu." #: src/components/account-info.jsx:387 msgid "Go to account page" msgstr "Joan kontuaren orrira" #: src/components/account-info.jsx:416 #: src/components/account-info.jsx:727 #: src/components/account-info.jsx:757 msgid "Followers" msgstr "jarraitzaile" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/account-info.jsx:419 #: src/components/account-info.jsx:767 #: src/components/account-info.jsx:784 msgid "following.stats" msgstr "jarraitzen" #: src/components/account-info.jsx:422 #: src/components/account-info.jsx:801 #: src/pages/account-statuses.jsx:479 #: src/pages/search.jsx:328 #: src/pages/search.jsx:475 msgid "Posts" msgstr "bidalketa" #: src/components/account-info.jsx:430 #: src/components/account-info.jsx:1143 #: src/components/compose.jsx:2772 #: src/components/media-alt-modal.jsx:46 #: src/components/media-modal.jsx:358 #: src/components/status.jsx:1770 #: src/components/status.jsx:1787 #: src/components/status.jsx:1912 #: src/components/status.jsx:2517 #: src/components/status.jsx:2520 #: src/pages/account-statuses.jsx:523 #: src/pages/accounts.jsx:110 #: src/pages/hashtag.jsx:200 #: src/pages/list.jsx:158 #: src/pages/public.jsx:115 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:87 #: src/pages/status.jsx:1214 #: src/pages/trending.jsx:472 msgid "More" msgstr "Gehiago" #: src/components/account-info.jsx:442 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName}(e)k adierazi du kontu berria duela:" #: src/components/account-info.jsx:587 #: src/components/account-info.jsx:1301 msgid "Handle copied" msgstr "Helbidea kopiatu da" #: src/components/account-info.jsx:590 #: src/components/account-info.jsx:1304 msgid "Unable to copy handle" msgstr "Ezin da helbidea kopiatu" #: src/components/account-info.jsx:596 #: src/components/account-info.jsx:1310 msgid "Copy handle" msgstr "Kopiatu helbidea" #: src/components/account-info.jsx:602 msgid "Go to original profile page" msgstr "Joan jatorrizko profilaren orrira" #: src/components/account-info.jsx:620 msgid "View profile image" msgstr "Ikusi profileko irudia" #: src/components/account-info.jsx:637 msgid "View profile header" msgstr "Ikusi goiburuko irudia" #: src/components/account-info.jsx:654 msgid "In Memoriam" msgstr "In Memoriam" #: src/components/account-info.jsx:734 #: src/components/account-info.jsx:775 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "Erabiltzaileak informazio hau publiko ez egitea aukeratu du." #. placeholder {0}: ( postingStats.originals / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #. placeholder {1}: ( postingStats.replies / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #. placeholder {2}: ( postingStats.boosts / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #: src/components/account-info.jsx:830 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} bidalketa original, {1} erantzun, {2} bultzada" #. placeholder {0}: postingStats.total #. placeholder {1}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {2}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {3}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {4}: postingStats.total #. placeholder {5}: postingStats.total #. placeholder {6}: postingStats.daysSinceLastPost #: src/components/account-info.jsx:846 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Azken bidalketa azken egunean} other {Azken bidalketa azken {2} egunetan}}} other {{3, plural, one {Azken {4} bidalketak azken egunean} other {Azken {5} bidalketak azken {6} egunetan}}}}" #. placeholder {0}: postingStats.total #. placeholder {1}: postingStats.total #: src/components/account-info.jsx:859 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {Azken bidalketa azken urte(et)an} other {Azken {1} bidalketak azken urte(et)an}}" #: src/components/account-info.jsx:883 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Originalak" #: src/components/account-info.jsx:887 #: src/components/status.jsx:2303 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2058 #: src/pages/status.jsx:937 #: src/pages/status.jsx:1560 msgid "Replies" msgstr "Erantzunak" #: src/components/account-info.jsx:891 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2070 #: src/pages/settings.jsx:1151 msgid "Boosts" msgstr "Bultzadak" #: src/components/account-info.jsx:897 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Bidalketaren estatistikak ez daude erabilgarri." #: src/components/account-info.jsx:928 msgid "View post stats" msgstr "Ikusi bidalketen estatistikak" #. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-info.jsx:1091 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Azken bidalketa: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1105 msgid "Muted" msgstr "Mutututa" #: src/components/account-info.jsx:1110 msgid "Blocked" msgstr "Blokeatuta" #: src/components/account-info.jsx:1119 msgid "Private note" msgstr "Ohar pribatua" #: src/components/account-info.jsx:1176 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Aipatu <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1188 msgid "Translate bio" msgstr "Itzuli biografia" #: src/components/account-info.jsx:1199 msgid "Edit private note" msgstr "Editatu ohar pribatua" #: src/components/account-info.jsx:1199 msgid "Add private note" msgstr "Gehitu ohar pribatua" #: src/components/account-info.jsx:1219 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "Jakinarazpenak gaitu dira @{username}(r)en bidalketetarako." #: src/components/account-info.jsx:1220 msgid " Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr " Jakinarazpenak gaitu dira @{username}(r)en bidalketetarako." #: src/components/account-info.jsx:1232 msgid "Disable notifications" msgstr "Ezgaitu jakinarazpenak" #: src/components/account-info.jsx:1233 msgid "Enable notifications" msgstr "Gaitu jakinarazpenak" #: src/components/account-info.jsx:1250 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "@{username}(r)en bultzadak gaitu dira." #: src/components/account-info.jsx:1251 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "@{username}(r)en bultzadak ezgaitu dira." #: src/components/account-info.jsx:1262 msgid "Disable boosts" msgstr "Ezgaitu bultzadak" #: src/components/account-info.jsx:1262 msgid "Enable boosts" msgstr "Gaitu bultzadak" #: src/components/account-info.jsx:1278 #: src/components/account-info.jsx:1288 #: src/components/account-info.jsx:1891 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Gehitu zerrendara / kendu zerrendatik" #: src/components/account-info.jsx:1327 #: src/components/status.jsx:1210 msgid "Link copied" msgstr "Esteka kopiatu da" #: src/components/account-info.jsx:1330 #: src/components/status.jsx:1213 msgid "Unable to copy link" msgstr "Ezin da esteka kopiatu" #: src/components/account-info.jsx:1336 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059 #: src/components/status.jsx:1219 #: src/components/status.jsx:3296 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: src/components/account-info.jsx:1351 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Ez dirudi partekatzea dabilenik." #: src/components/account-info.jsx:1357 #: src/components/status.jsx:1241 msgid "Share…" msgstr "Partekatu…" #: src/components/account-info.jsx:1377 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "@{username} mututzeari utzi zaio" #: src/components/account-info.jsx:1389 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Utzi <0>@{username} mututzeari" #: src/components/account-info.jsx:1405 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Mututu <0>@{username}…" #. placeholder {0}: typeof MUTE_DURATIONS_LABELS[duration] === 'function' ? MUTE_DURATIONS_LABELS[duration]() : _(MUTE_DURATIONS_LABELS[duration]) #: src/components/account-info.jsx:1437 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "@{username} {0}rako mututu da" #: src/components/account-info.jsx:1449 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "Ezin da @{username} mututu" #: src/components/account-info.jsx:1470 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "<0>@{username} jarraitzaileetatik kendu nahi?" #: src/components/account-info.jsx:1490 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "@{username} jarraitzaileetatik kendu da" #: src/components/account-info.jsx:1502 msgid "Remove follower…" msgstr "Kendu jarraitzailea…" #: src/components/account-info.jsx:1513 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "<0>@{username} blokeatu nahi?" #: src/components/account-info.jsx:1537 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "@{username} blokeatzeari utzi zaio" #: src/components/account-info.jsx:1545 msgid "Blocked @{username}" msgstr "@{username} blokeatu da" #: src/components/account-info.jsx:1553 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "Ezin da @{username} blokeatzeari utzi" #: src/components/account-info.jsx:1555 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "Ezin da @{username} blokeatu" #: src/components/account-info.jsx:1565 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Utzi <0>@{username} blokeatzeari" #: src/components/account-info.jsx:1574 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Blokeatu <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1591 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Salatu <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1611 #: src/components/account-info.jsx:2145 msgid "Edit profile" msgstr "Editatu profila" #: src/components/account-info.jsx:1647 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "Jarraipen-eskaera atzera bota?" #. placeholder {1}: info.acct || info.username #: src/components/account-info.jsx:1648 msgid "Unfollow @{1}?" msgstr "@{1} jarraitzeari utzi?" #: src/components/account-info.jsx:1699 msgid "Unfollow…" msgstr "Utzi jarraitzeari…" #: src/components/account-info.jsx:1708 msgid "Withdraw…" msgstr "Bota atzera…" #: src/components/account-info.jsx:1715 #: src/components/account-info.jsx:1719 #: src/pages/hashtag.jsx:262 msgid "Follow" msgstr "Jarraitu" #: src/components/account-info.jsx:1831 #: src/components/account-info.jsx:1886 #: src/components/account-info.jsx:2020 #: src/components/account-info.jsx:2140 #: src/components/account-sheet.jsx:38 #: src/components/compose.jsx:881 #: src/components/compose.jsx:2728 #: src/components/compose.jsx:3202 #: src/components/compose.jsx:3411 #: src/components/compose.jsx:3641 #: src/components/drafts.jsx:59 #: src/components/embed-modal.jsx:13 #: src/components/generic-accounts.jsx:143 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:42 #: src/components/list-add-edit.jsx:36 #: src/components/media-alt-modal.jsx:34 #: src/components/media-modal.jsx:322 #: src/components/notification-service.jsx:157 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:230 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:583 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:783 #: src/components/status.jsx:3020 #: src/components/status.jsx:3260 #: src/components/status.jsx:3760 #: src/pages/accounts.jsx:37 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:276 #: src/pages/notifications.jsx:915 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:257 #: src/pages/settings.jsx:78 #: src/pages/status.jsx:1301 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: src/components/account-info.jsx:1836 msgid "Translated Bio" msgstr "Itzulitako biografia" #: src/components/account-info.jsx:1931 msgid "Unable to remove from list." msgstr "Ezin da zerrendatik kendu." #: src/components/account-info.jsx:1932 msgid "Unable to add to list." msgstr "Ezin da zerrendara gehitu." #: src/components/account-info.jsx:1951 #: src/pages/lists.jsx:105 msgid "Unable to load lists." msgstr "Ezin dira zerrendak kargatu." #: src/components/account-info.jsx:1955 msgid "No lists." msgstr "Zerrendarik ez." #: src/components/account-info.jsx:1966 #: src/components/list-add-edit.jsx:40 #: src/pages/lists.jsx:59 msgid "New list" msgstr "Zerrenda berria" #. placeholder {0}: account?.username || account?.acct #: src/components/account-info.jsx:2025 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "<0>@{0}(r)i buruzko ohar pribatua" #: src/components/account-info.jsx:2055 msgid "Unable to update private note." msgstr "Ezin izan da ohar pribatua eguneratu." #: src/components/account-info.jsx:2078 #: src/components/account-info.jsx:2376 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: src/components/account-info.jsx:2083 msgid "Save & close" msgstr "Gorde eta itxi" #: src/components/account-info.jsx:2200 msgid "Unable to update profile." msgstr "Ezin da profila eguneratu." #: src/components/account-info.jsx:2207 msgid "Header picture" msgstr "Goiburuko irudia" #: src/components/account-info.jsx:2259 msgid "Profile picture" msgstr "Profileko irudia" #: src/components/account-info.jsx:2311 #: src/components/list-add-edit.jsx:105 msgid "Name" msgstr "Izena" #: src/components/account-info.jsx:2324 msgid "Bio" msgstr "Biografia" #: src/components/account-info.jsx:2337 msgid "Extra fields" msgstr "Eremu gehigarriak" #: src/components/account-info.jsx:2343 msgid "Label" msgstr "Etiketa" #: src/components/account-info.jsx:2346 msgid "Content" msgstr "Edukia" #: src/components/account-info.jsx:2379 #: src/components/list-add-edit.jsx:150 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:981 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: src/components/account-info.jsx:2433 msgid "username" msgstr "erabiltzaile-izena" #: src/components/account-info.jsx:2437 msgid "server domain name" msgstr "zerbitzariaren domeinu-izena" #: src/components/background-service.jsx:151 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "Estalki modua ezgaituta" #: src/components/background-service.jsx:151 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "Estalki modua gaituta" #: src/components/columns.jsx:27 #: src/components/nav-menu.jsx:176 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:139 #: src/components/timeline.jsx:439 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:41 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:560 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:72 msgid "Home" msgstr "Hasiera" #: src/components/compose-button.jsx:135 #: src/compose.jsx:38 msgid "Compose" msgstr "Idatzi" #: src/components/compose-button.jsx:162 #: src/components/nav-menu.jsx:260 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:31 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:76 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Programatutako bidalketak" #: src/components/compose-button.jsx:175 msgid "Add to thread" msgstr "Gehitu harira" #: src/components/compose.jsx:211 msgid "Take photo or video" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:212 msgid "Add media" msgstr "Gehitu multimedia" #: src/components/compose.jsx:213 msgid "Add custom emoji" msgstr "Gehitu emoji pertsonala" #: src/components/compose.jsx:214 msgid "Add GIF" msgstr "Gehitu GIFa" #: src/components/compose.jsx:215 msgid "Add poll" msgstr "Gehitu bozketa" #: src/components/compose.jsx:216 msgid "Schedule post" msgstr "Programatu bidalketa" #: src/components/compose.jsx:415 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Gorde gabeko aldaketak dituzu. Bidalketa zokoratu nahi duzu?" #. placeholder {0}: unsupportedFiles.length #. placeholder {1}: unsupportedFiles[0].name #. placeholder {2}: lf.format( unsupportedFiles.map((f) => f.name), ) #: src/components/compose.jsx:644 msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}" msgstr "{0, plural, one {{1} fitxategia ez da bateragarria.} other {{2} fitxategiak ez dira bateragarriak.}}" #: src/components/compose.jsx:654 #: src/components/compose.jsx:672 #: src/components/compose.jsx:1777 #: src/components/compose.jsx:1902 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Fitxategi bakarra erantsi dezakezu.} other {# fitxategi erantsi ditzakezu gehienez.}}" #: src/components/compose.jsx:862 msgid "Pop out" msgstr "Atera" #: src/components/compose.jsx:869 msgid "Minimize" msgstr "Ikonotu" #: src/components/compose.jsx:905 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Badirudi leiho nagusia itxi duzula." #: src/components/compose.jsx:912 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Badirudi dagoeneko baduzula editorea irekita leiho nagusian eta zerbait argitaratzen ari zarela. Itxaron bukatu arte eta saiatu berriro geroago." #: src/components/compose.jsx:917 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Badirudi dagoeneko baduzula editorea irekita leiho nagusian. Leiho berri bat ateraz gero, leiho nagusian egindako aldaketak zokoratuko dira. Jarraitu nahi duzu?" #: src/components/compose.jsx:960 msgid "Pop in" msgstr "Sartu" #. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username #. placeholder {1}: rtf.format(-replyToStatusMonthsAgo, 'month') #: src/components/compose.jsx:970 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "@{0}(r)en bidalketari erantzuten (<0>{1})" #. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username #: src/components/compose.jsx:980 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "@{0}(r)en bidalketari erantzuten" #: src/components/compose.jsx:993 msgid "Editing source post" msgstr "Jatorrizko bidalketa editatzen" #: src/components/compose.jsx:1046 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "Bozketak 2 aukera izan behar ditu gutxienez" #: src/components/compose.jsx:1050 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Bozketaren aukeretako batzuk hutsik daude" #: src/components/compose.jsx:1063 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Ez dituzu multimedia fitxategi batzuk deskribatu. Jarraitu?" #: src/components/compose.jsx:1115 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "#{i} eranskinak huts egin du" #: src/components/compose.jsx:1211 #: src/components/status.jsx:2098 #: src/components/timeline.jsx:989 msgid "Content warning" msgstr "Edukiari buruzko abisua" #: src/components/compose.jsx:1227 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Edukiari buruzko abisua edo multimedia hunkigarria" #: src/components/compose.jsx:1263 #: src/components/status.jsx:94 #: src/pages/settings.jsx:306 msgid "Public" msgstr "Publikoa" #: src/components/compose.jsx:1268 #: src/components/nav-menu.jsx:344 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 #: src/components/status.jsx:95 msgid "Local" msgstr "Lokala" #: src/components/compose.jsx:1272 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:309 msgid "Unlisted" msgstr "Zerrendatu gabea" #: src/components/compose.jsx:1275 #: src/components/status.jsx:97 #: src/pages/settings.jsx:312 msgid "Followers only" msgstr "Jarraitzaileentzat soilik" #: src/components/compose.jsx:1278 #: src/components/status.jsx:98 #: src/components/status.jsx:1976 msgid "Private mention" msgstr "Aipamen pribatua" #: src/components/compose.jsx:1287 msgid "Post your reply" msgstr "Argitaratu erantzuna" #: src/components/compose.jsx:1289 msgid "Edit your post" msgstr "Editatu bidalketa" #: src/components/compose.jsx:1290 msgid "What are you doing?" msgstr "Zertan zabiltza?" #: src/components/compose.jsx:1368 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Markatu multimedia hunkigarri gisa" #: src/components/compose.jsx:1405 msgid "Posting on <0/>" msgstr "Programatu <0/>" #: src/components/compose.jsx:1436 #: src/components/compose.jsx:3260 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/list.jsx:362 msgid "Add" msgstr "Gehitu" #: src/components/compose.jsx:1662 msgid "Schedule" msgstr "Programatu" #: src/components/compose.jsx:1664 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:154 #: src/components/status.jsx:984 #: src/components/status.jsx:1750 #: src/components/status.jsx:1751 #: src/components/status.jsx:2421 msgid "Reply" msgstr "Erantzun" #: src/components/compose.jsx:1666 msgid "Update" msgstr "Eguneratu" #: src/components/compose.jsx:1667 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "Argitaratu" #: src/components/compose.jsx:1789 msgid "Downloading GIF…" msgstr "GIFa deskargatzen…" #: src/components/compose.jsx:1817 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Ezin da GIFa deskargatu" #: src/components/compose.jsx:2032 #: src/components/compose.jsx:2109 #: src/components/nav-menu.jsx:239 msgid "More…" msgstr "Gehiago…" #: src/components/compose.jsx:2541 msgid "Uploaded" msgstr "Igota" #: src/components/compose.jsx:2554 msgid "Image description" msgstr "Irudiaren deskribapena" #: src/components/compose.jsx:2555 msgid "Video description" msgstr "Bideoaren deskribapena" #: src/components/compose.jsx:2556 msgid "Audio description" msgstr "Audioaren deskribapena" #. placeholder {0}: prettyBytes( imageSize, ) #. placeholder {1}: prettyBytes(imageSizeLimit) #: src/components/compose.jsx:2592 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "Fitxategia handiegia da. Igoerak arazoak izan ditzake. Saiatu tamaina {0}tik {1} edo gutxiagora murrizten." #. placeholder {2}: i18n.number( width, ) #. placeholder {3}: i18n.number(height) #. placeholder {4}: i18n.number(newWidth) #. placeholder {5}: i18n.number( newHeight, ) #: src/components/compose.jsx:2604 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {2}×{3}px to {4}×{5}px." msgstr "Neurria handiegia da. Igoerak arazoak izan ditzake. Saiatu neurria {2}×{3}px-etik {4}×{5}px edo gutxiagora murrizten." #. placeholder {6}: prettyBytes( videoSize, ) #. placeholder {7}: prettyBytes(videoSizeLimit) #: src/components/compose.jsx:2612 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {6} to {7} or lower." msgstr "Fitxategia handiegia da. Igoerak arazoak izan ditzake. Saiatu tamaina {6}tik {7} edo gutxiagora murrizten." #. placeholder {8}: i18n.number( width, ) #. placeholder {9}: i18n.number(height) #. placeholder {10}: i18n.number(newWidth) #. placeholder {11}: i18n.number( newHeight, ) #: src/components/compose.jsx:2624 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {8}×{9}px to {10}×{11}px." msgstr "Neurria handiegia da. Igoerak arazoak izan ditzake. Saiatu neurria {8}×{9}px-etik {10}×{11}px edo gutxiagora murrizten." #: src/components/compose.jsx:2632 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "Fotograma-tasa (frame rate) altuegia da. Igoerak arazoak izan ditzake." #: src/components/compose.jsx:2692 #: src/components/compose.jsx:2942 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:726 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Kendu" #: src/components/compose.jsx:2709 #: src/compose.jsx:84 msgid "Error" msgstr "Errorea" #: src/components/compose.jsx:2734 msgid "Edit image description" msgstr "Editatu irudiaren deskribapena" #: src/components/compose.jsx:2735 msgid "Edit video description" msgstr "Editatu bideoaren deskribapena" #: src/components/compose.jsx:2736 msgid "Edit audio description" msgstr "Editatu audioaren deskribapena" #: src/components/compose.jsx:2781 #: src/components/compose.jsx:2830 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "Deskribapena sortzen. Itxaron…" #. placeholder {12}: e.message #: src/components/compose.jsx:2801 msgid "Failed to generate description: {12}" msgstr "Ezin da deskribapena sortu: {12}" #: src/components/compose.jsx:2802 msgid "Failed to generate description" msgstr "Ezin da deskribapena sortu" #: src/components/compose.jsx:2814 #: src/components/compose.jsx:2820 #: src/components/compose.jsx:2866 msgid "Generate description…" msgstr "Sortu deskribapena…" #. placeholder {13}: e?.message ? `: ${e.message}` : '' #: src/components/compose.jsx:2853 msgid "Failed to generate description{13}" msgstr "Ezin izan da deskribapena sortu{13}" #. placeholder {0}: localeCode2Text(lang) #: src/components/compose.jsx:2868 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— esperimentala" #: src/components/compose.jsx:2887 msgid "Done" msgstr "Eginda" #. placeholder {0}: i + 1 #: src/components/compose.jsx:2923 msgid "Choice {0}" msgstr "{0}. aukera" #: src/components/compose.jsx:2970 msgid "Multiple choices" msgstr "Hainbat aukera" #: src/components/compose.jsx:2973 msgid "Duration" msgstr "Iraupena" #: src/components/compose.jsx:3004 msgid "Remove poll" msgstr "Kendu bozketa" #: src/components/compose.jsx:3219 msgid "Search accounts" msgstr "Bilatu kontuak" #: src/components/compose.jsx:3273 #: src/components/generic-accounts.jsx:228 msgid "Error loading accounts" msgstr "Errorea kontuak kargatzean" #: src/components/compose.jsx:3417 msgid "Custom emojis" msgstr "Instantziako emojiak" #: src/components/compose.jsx:3437 msgid "Search emoji" msgstr "Bilatu emojia" #: src/components/compose.jsx:3468 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Errorea emoji pertsonalizatua kargatzean" #: src/components/compose.jsx:3479 msgid "Recently used" msgstr "Oraintsu erabilita" #: src/components/compose.jsx:3480 msgid "Others" msgstr "Besteak" #. placeholder {0}: i18n.number(emojis.length - max) #: src/components/compose.jsx:3518 msgid "{0} more…" msgstr "{0} gehiago…" #: src/components/compose.jsx:3656 msgid "Search GIFs" msgstr "Bilatu GIFak" #: src/components/compose.jsx:3671 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "GIPHYri esker" #: src/components/compose.jsx:3679 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Idatzi GIFak bilatzeko" #: src/components/compose.jsx:3777 #: src/components/media-modal.jsx:464 #: src/components/timeline.jsx:893 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" #: src/components/compose.jsx:3795 #: src/components/media-modal.jsx:483 #: src/components/timeline.jsx:910 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #: src/components/compose.jsx:3812 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Errorea GIFak kargatzean" #: src/components/drafts.jsx:64 #: src/pages/settings.jsx:693 msgid "Unsent drafts" msgstr "Bidali gabeko zirriborroak" #: src/components/drafts.jsx:69 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "Badirudi bidali gabeko zirriborroak dituzula. Jarrai ezazu utzi zenuen tokian." #: src/components/drafts.jsx:103 msgid "Delete this draft?" msgstr "Zirriborroa ezabatu nahi duzu?" #: src/components/drafts.jsx:118 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "Errorea zirriborroa ezabatzean! Saiatu berriro." #: src/components/drafts.jsx:128 #: src/components/list-add-edit.jsx:186 #: src/components/status.jsx:1385 #: src/pages/filters.jsx:587 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:367 msgid "Delete…" msgstr "Ezabatu…" #: src/components/drafts.jsx:147 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "Errorea erantzuten ari zaion egoera eskuratzean!" #: src/components/drafts.jsx:172 msgid "Delete all drafts?" msgstr "Zirriborro guztiak ezabatu?" #: src/components/drafts.jsx:190 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "Errorea zirriborroak ezabatzean! Saiatu berriro." #: src/components/drafts.jsx:202 msgid "Delete all…" msgstr "Ezabatu guztia…" #: src/components/drafts.jsx:210 msgid "No drafts found." msgstr "Ez dago zirriborrorik." #: src/components/drafts.jsx:247 #: src/pages/catchup.jsx:1929 msgid "Poll" msgstr "Bozketa" #: src/components/drafts.jsx:250 #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: src/components/embed-modal.jsx:18 msgid "Open in new window" msgstr "Ireki leiho berrian" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:43 #: src/pages/notifications.jsx:965 msgid "Accept" msgstr "Onartu" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:69 msgid "Reject" msgstr "Ukatu" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:76 #: src/pages/notifications.jsx:1249 msgid "Accepted" msgstr "Onartuta" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:80 msgid "Rejected" msgstr "Ukatuta" #: src/components/generic-accounts.jsx:146 #: src/components/notification.jsx:445 #: src/pages/accounts.jsx:42 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:351 msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" #: src/components/generic-accounts.jsx:206 #: src/components/timeline.jsx:521 #: src/pages/list.jsx:295 #: src/pages/notifications.jsx:895 #: src/pages/search.jsx:545 #: src/pages/status.jsx:1334 msgid "Show more…" msgstr "Erakutsi gehiago…" #: src/components/generic-accounts.jsx:211 #: src/components/timeline.jsx:526 #: src/pages/search.jsx:550 msgid "The end." msgstr "Amaiera." #: src/components/generic-accounts.jsx:232 msgid "Nothing to show" msgstr "Ezertxo ere ez" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:46 #: src/components/nav-menu.jsx:363 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Laster-teklak" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:54 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Teklatuko laster-teklen laguntza" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:58 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "Hurrengo bidalketa" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:62 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "Aurreko bidalketa" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:66 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Biratu karrusela hurrengora" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:68 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Shift + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:74 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Biratu karrusela aurrekora" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:76 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Shift + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:82 msgid "Load new posts" msgstr "Kargatu bidalketa berriak" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:86 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "Ireki bidalketaren xehetasunak" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:88 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Enter or <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:95 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Hedatu edukiaren abisua edo<0/>hedatu / tolestu haria" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:104 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Itxi bidalketa edo leihoa" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:106 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Esc or <1>Backspace" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:112 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Fokatu zutabea zutabe anitzeko antolaketan" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:114 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 to <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:120 msgid "Focus next column in multi-column mode" msgstr "Fokatu hurrengo zutabean zutabe anitzeko antolaketan" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124 msgid "Focus previous column in multi-column mode" msgstr "Fokatu aurreko zutabean zutabe anitzeko antolaketan" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:128 msgid "Compose new post" msgstr "Idatzi bidalketa berria" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Idatzi bidalketa berria (leiho berria)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:135 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Shift + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:141 msgid "Send post" msgstr "Bidali" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150 #: src/components/nav-menu.jsx:332 #: src/components/search-form.jsx:73 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:179 #: src/pages/search.jsx:46 #: src/pages/search.jsx:300 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "Reply (new window)" msgstr "Erantzun (leiho berria)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:161 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Shift + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:167 msgid "Like (favourite)" msgstr "Egin gogoko" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:169 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l edo <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:175 #: src/components/status.jsx:992 #: src/components/status.jsx:2448 #: src/components/status.jsx:2471 #: src/components/status.jsx:2472 msgid "Boost" msgstr "Bultzatu" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:177 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Shift + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:183 #: src/components/status.jsx:1055 #: src/components/status.jsx:2496 #: src/components/status.jsx:2497 msgid "Bookmark" msgstr "Jarri laster-marka" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:187 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Estalki modua bai/ez" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:189 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:40 msgid "Edit list" msgstr "Editatu zerrenda" #: src/components/list-add-edit.jsx:96 msgid "Unable to edit list." msgstr "Ezin da zerrenda editatu." #: src/components/list-add-edit.jsx:97 msgid "Unable to create list." msgstr "Ezin da zerrenda sortu." #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to list members" msgstr "Erakutsi zerrandako kideen erantzunak" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Erakutsi erantzunak jarraitzen diedan pertsonei" #: src/components/list-add-edit.jsx:131 msgid "Don't show replies" msgstr "Ez erakutsi erantzunik" #: src/components/list-add-edit.jsx:144 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Ezkutatu Hasiera / Jarraitzen -etik zerrenda honetako bidalketak" #: src/components/list-add-edit.jsx:150 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Sortu" #: src/components/list-add-edit.jsx:157 msgid "Delete this list?" msgstr "Zerrenda ezabatu nahi duzu?" #: src/components/list-add-edit.jsx:176 msgid "Unable to delete list." msgstr "Ezin da zerrenda ezabatu." #: src/components/media-alt-modal.jsx:39 #: src/components/media.jsx:51 msgid "Media description" msgstr "Fitxategiaren deskribapena" #: src/components/media-alt-modal.jsx:58 #: src/components/status.jsx:1099 #: src/components/status.jsx:1126 #: src/components/translation-block.jsx:215 msgid "Translate" msgstr "Itzuli" #: src/components/media-alt-modal.jsx:69 #: src/components/status.jsx:1113 #: src/components/status.jsx:1140 msgid "Speak" msgstr "Irakurri ozenki" #: src/components/media-modal.jsx:369 msgid "Open original media in new window" msgstr "Ireki jatorrizko multimedia fitxategia leiho berrian" #: src/components/media-modal.jsx:373 msgid "Open original media" msgstr "Ireki jatorrizko multimedia fitxategia" #: src/components/media-modal.jsx:389 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "Irudia deskribatzen saiatzen. Itxaron…" #: src/components/media-modal.jsx:404 msgid "Failed to describe image" msgstr "Ezin da irudia deskribatu" #: src/components/media-modal.jsx:414 msgid "Describe image…" msgstr "Deskribatu irudia…" #: src/components/media-modal.jsx:438 msgid "View post" msgstr "Ikusi bidalketa" #: src/components/media-post.jsx:128 msgid "Sensitive media" msgstr "Multimedia fitxategi hunkigarria" #: src/components/media-post.jsx:133 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Iragazita: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:134 #: src/components/status.jsx:3590 #: src/components/status.jsx:3686 #: src/components/status.jsx:3764 #: src/components/timeline.jsx:978 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1877 msgid "Filtered" msgstr "Iragazita" #: src/components/media.jsx:414 msgid "Open file" msgstr "Ireki fitxategia" #: src/components/modals.jsx:75 msgid "Post scheduled" msgstr "Programatutako bidalketa" #: src/components/modals.jsx:76 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Bidalketa argitaratu da. Ikus ezazu." #: src/components/modals.jsx:78 msgid "Reply scheduled" msgstr "Programatutako erantzuna" #: src/components/modals.jsx:79 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Erantzuna argitaratu da. Ikus ezazu." #: src/components/modals.jsx:80 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Bidalketa eguneratu da. Ikus ezazu." #: src/components/nav-menu.jsx:118 msgid "Menu" msgstr "Menua" #: src/components/nav-menu.jsx:154 msgid "Reload page now to update?" msgstr "Birkargatu orria orain eguneratzeko?" #: src/components/nav-menu.jsx:166 msgid "New update available…" msgstr "Eguneraketa eskuragarri…" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/nav-menu.jsx:185 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:140 #: src/pages/following.jsx:23 #: src/pages/following.jsx:142 msgid "following.title" msgstr "Jarraitzen ditu" #: src/components/nav-menu.jsx:192 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "Zer berri?" #: src/components/nav-menu.jsx:199 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:146 #: src/pages/home.jsx:225 #: src/pages/mentions.jsx:21 #: src/pages/mentions.jsx:168 #: src/pages/settings.jsx:1143 #: src/pages/trending.jsx:382 msgid "Mentions" msgstr "Aipamenak" #: src/components/nav-menu.jsx:206 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:152 #: src/pages/filters.jsx:23 #: src/pages/home.jsx:85 #: src/pages/home.jsx:185 #: src/pages/notifications.jsx:113 #: src/pages/notifications.jsx:564 msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" #: src/components/nav-menu.jsx:209 msgid "New" msgstr "Berria" #: src/components/nav-menu.jsx:220 msgid "Profile" msgstr "Profila" #: src/components/nav-menu.jsx:228 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:195 #: src/pages/bookmarks.jsx:12 #: src/pages/bookmarks.jsx:24 msgid "Bookmarks" msgstr "Laster-markak" #: src/components/nav-menu.jsx:248 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:201 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2064 #: src/pages/favourites.jsx:12 #: src/pages/favourites.jsx:24 #: src/pages/settings.jsx:1147 msgid "Likes" msgstr "Gogokoak" #: src/components/nav-menu.jsx:254 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:15 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:45 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Jarraitutako traolak" #: src/components/nav-menu.jsx:268 #: src/pages/account-statuses.jsx:326 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:340 msgid "Filters" msgstr "Iragazkiak" #: src/components/nav-menu.jsx:276 msgid "Muted users" msgstr "Mutututako erabiltzaileak" #: src/components/nav-menu.jsx:284 msgid "Muted users…" msgstr "Mutututakoak…" #: src/components/nav-menu.jsx:291 msgid "Blocked users" msgstr "Blokeatutako erabiltzaileak" #: src/components/nav-menu.jsx:299 msgid "Blocked users…" msgstr "Blokeatutakoak…" #: src/components/nav-menu.jsx:311 msgid "Accounts…" msgstr "Kontuak…" #: src/components/nav-menu.jsx:321 #: src/pages/login.jsx:27 #: src/pages/login.jsx:190 #: src/pages/status.jsx:837 #: src/pages/welcome.jsx:65 msgid "Log in" msgstr "Hasi saioa" #: src/components/nav-menu.jsx:338 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:172 #: src/pages/trending.jsx:442 msgid "Trending" msgstr "Joerak" #: src/components/nav-menu.jsx:350 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 msgid "Federated" msgstr "Federatua" #: src/components/nav-menu.jsx:373 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Lasterbideak / Zutabeak…" #: src/components/nav-menu.jsx:383 #: src/components/nav-menu.jsx:397 msgid "Settings…" msgstr "Ezarpenak…" #: src/components/nav-menu.jsx:427 #: src/components/nav-menu.jsx:454 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:158 #: src/pages/list.jsx:127 #: src/pages/lists.jsx:17 #: src/pages/lists.jsx:51 msgid "Lists" msgstr "Zerrendak" #: src/components/nav-menu.jsx:435 #: src/components/shortcuts.jsx:214 #: src/pages/list.jsx:134 msgid "All Lists" msgstr "Zerrenda guztiak" #: src/components/notification-service.jsx:161 msgid "Notification" msgstr "Jakinarazpenak" #: src/components/notification-service.jsx:167 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Jakinarazpena zure beste kontuarena da." #: src/components/notification-service.jsx:196 msgid "View all notifications" msgstr "Ikusi jakinarazpen guztiak" #: src/components/notification.jsx:71 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account}(e)k zure bidalketari {emojiObject}rekin erantzun dio" #: src/components/notification.jsx:78 msgid "{account} published a post." msgstr "{account}(e)k bidalketa bat argitaratu du" #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:86 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account}(e)k zure erantzuna bultzatu du.} other {{account}(e)k zure bidalketa bultzatu du.}}} other {{account}(e)k zure {postsCount} bidalketa bultzatu ditu.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} pertsonak zure erantzuna bultzatu dute.} other {<2><3>{1} pertsonak zure bidalketa bultzatu dute.}}}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:129 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, one {}=1 {{account}(e)k jarraitu dizu.} other {<0><1>{0} pertsonak jarraitu dizute.}}" #: src/components/notification.jsx:143 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account}(e)k jarraitzeko eskaera egin dizu." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:152 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account}(e)k zure erantzuna gogoko du.} other {{account}(e)k zure bidalketa gogoko du.}}} other {{account}(e)k zure {postsCount} bidalketa gogoko ditu.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} pertsonak zure erantzuna gogoko dute.} other {<2><3>{1} pertsonak zure bidalketa gogoko dute.}}}}" #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "Sortu edo boza eman zenuen bozketa bat amaitu da." #: src/components/notification.jsx:195 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "Sortu zenuen bozketa bat amaitu da." #: src/components/notification.jsx:196 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "Boza eman zenuen bozketa bat amaitu da." #: src/components/notification.jsx:197 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "Interaktuatu zenuen bidalketa bat editatu dute." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:205 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account}(e)ek zure erantzuna gogoko egin eta bultzatu du.} other {{account}(e)ek zure bidalketa gogoko egin eta bultzatu du.}}} other {{account}(e)k (e)ek zure {postsCount} bidalketa gogoko egin eta bultzatu ditu.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} pertsonak erantzuna gogoko egin eta bultzatu dute.} other {<2><3>{1} pertsonak zure bidalketa gogoko egin eta bultzatu dute.}}}}" #: src/components/notification.jsx:247 msgid "{account} signed up." msgstr "{account}(e)k izena eman du." #: src/components/notification.jsx:249 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account}(e)k {targetAccount} salatu du" #: src/components/notification.jsx:254 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "<0>{name}(r)ekin harremana galdu da." #: src/components/notification.jsx:260 msgid "Moderation warning" msgstr "Moderazio-ohartarazpena" #: src/components/notification.jsx:265 msgid "Your {year} #Wrapstodon is here!" msgstr "Hemen da {year}ko #Wrapstodon!" #: src/components/notification.jsx:271 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "<0>{from}(e)ko administratzaile batek <1>{targetName} bertan behera utzi du, eta horrek esan nahi du aurrerantzean ezingo duzula harekin harremanik izan." #: src/components/notification.jsx:277 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "<0>{from}(e)ko administratzaile batek <1>{targetName} blokeatu du. Eragina du jarraitzen dizuten {followersCount} eta jarraitzen dituzun {followingCount} -engan." #: src/components/notification.jsx:283 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "<0>{targetName} blokeatu duzu. Jarraitzen zizuten {followersCount} eta jarraitzen zenituen {followingCount} kendu dira." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "Zure kontuak moderazio-ohartarazpen bat jaso du." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Zure kontua ezgaitu da." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Zure bidalketa batzuk hunkigarri gisa markatu dira." #: src/components/notification.jsx:294 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Zure bidalketa batzuk ezabatu dira." #: src/components/notification.jsx:295 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "Aurrerantzean zure bidalketak hunkigarri gisa markatuko dira." #: src/components/notification.jsx:296 msgid "Your account has been limited." msgstr "Zure kontuari mugak jarri zaizkio." #: src/components/notification.jsx:297 msgid "Your account has been suspended." msgstr "Zure kontua bertan behera utzi da." #: src/components/notification.jsx:372 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Jakinarazpen mota ezezaguna: {type}]" #: src/components/notification.jsx:441 #: src/components/status.jsx:1069 #: src/components/status.jsx:1079 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Bultzatu/Gogoko du(te)…" #: src/components/notification.jsx:442 msgid "Liked by…" msgstr "Gogoko du…" #: src/components/notification.jsx:443 msgid "Boosted by…" msgstr "Bultzatu du…" #: src/components/notification.jsx:444 msgid "Followed by…" msgstr "Jarraitzen dizu…" #: src/components/notification.jsx:515 #: src/components/notification.jsx:531 msgid "Learn more <0/>" msgstr "Ikasi gehiago <0/>" #: src/components/notification.jsx:540 msgid "View #Wrapstodon" msgstr "Ikusi #Wrapstodon" #: src/components/notification.jsx:770 #: src/components/status.jsx:297 msgid "Read more →" msgstr "Irakurri gehiago →" #: src/components/poll.jsx:113 msgid "Voted" msgstr "Bozkatu duzu" #: src/components/poll.jsx:119 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "{optionVotesCount, plural, one {boto #} other {# boto}}" #: src/components/poll.jsx:139 #: src/components/poll.jsx:222 #: src/components/poll.jsx:226 msgid "Hide results" msgstr "Ezkutatu emaitzak" #: src/components/poll.jsx:188 msgid "Vote" msgstr "Bozkatu" #: src/components/poll.jsx:208 #: src/components/poll.jsx:210 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:98 #: src/pages/status.jsx:1203 #: src/pages/status.jsx:1226 msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" #: src/components/poll.jsx:222 #: src/components/poll.jsx:226 msgid "Show results" msgstr "Erakutsi emaitzak" #. placeholder {0}: shortenNumber(votesCount) #. placeholder {1}: shortenNumber(votesCount) #: src/components/poll.jsx:231 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {boto <0>{0}} other {<1>{1} boto}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(votersCount) #. placeholder {1}: shortenNumber(votersCount) #: src/components/poll.jsx:248 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {hautesle <0>{0}} other {<1>{1} hautesle}}" #: src/components/poll.jsx:268 msgid "Ended <0/>" msgstr "<0/> amaitu da" #: src/components/poll.jsx:272 msgid "Ended" msgstr "Amaitu da" #: src/components/poll.jsx:275 msgid "Ending <0/>" msgstr "<0/> amaituko da" #: src/components/poll.jsx:279 msgid "Ending" msgstr "Amaiera-data" #. Relative time in seconds, as short as possible #. placeholder {0}: seconds < 1 ? 1 : Math.floor(seconds) #: src/components/relative-time.jsx:59 msgid "{0}s" msgstr "{0}s" #. Relative time in minutes, as short as possible #. placeholder {0}: Math.floor(seconds / minute) #: src/components/relative-time.jsx:64 msgid "{0}m" msgstr "{0}m" #. Relative time in hours, as short as possible #. placeholder {0}: Math.floor(seconds / hour) #: src/components/relative-time.jsx:69 msgid "{0}h" msgstr "{0}h" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Mezu baztergarria" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Esteka maltzurrak, gezurrezko elkarrekintzak edo erantzun errepikakorrak" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Legez kanpokoa" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Zure edo zerbitzariaren herrialdeko legedia urratzen du" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Zerbitzariaren arauen urraketa" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Zerbitzariaren arau jakinak urratzen ditu" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Urraketa" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Beste zerbait" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "Arazoa ez dator bat beste kategoriekin" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Salatu bidalketa" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Salatu @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "Berrikusketeke" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "Bidalketa salatu da" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "Profila salatu da" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "Ezin da bidalketa salatu" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "Ezin da profila salatu" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "Zein da bidalketaren arazoa?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "Zein da profilaren arazoa?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "Informazio gehigarria" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "Birbidali <0>{domain}(e)ra" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "Bidali salaketa" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "{username} mutututa" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "Ezin da {username} mututu" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "Bidali salaketa <0>+ Mututu profila" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "{username} blokeatuta" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "Ezin da {username} blokeatu" #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Bidali salaketa <0>+ Blokeatu profila" #: src/components/search-form.jsx:203 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ kontuak, traolak eta bidalketak" #: src/components/search-form.jsx:216 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "<0>{query} duten bidalketak" #. placeholder {0}: query.replace(/^#/, '') #: src/components/search-form.jsx:228 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "<0>#{0}(r)ekin etiketatutako bidalketak" #: src/components/search-form.jsx:242 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Bilatu <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:253 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "<0>{query} duten kontuak" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Hasiera / Jarraitzen" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Publikoa (Lokala / Federatua)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Kontua" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Traolak" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "Zerrendaren IDa" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Lokala bakarrik" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:194 msgid "Instance" msgstr "Instantzia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "Aukerakoa, adib. mastodon.eus" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Bilatzeko terminoa" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Aukerakoa, zutabe anitzeko antolaketa erabili ezean" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "adib. PixelArt (5 gehienez, espazioen bidez bereizita)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:356 msgid "Media only" msgstr "Multimedia bakarrik" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:235 #: src/components/shortcuts.jsx:191 msgid "Shortcuts" msgstr "Lasterbideak" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:243 msgid "beta" msgstr "beta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Zehaztu lasterbideen zerrenda bat honela agertzeko:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255 msgid "Floating button" msgstr "Botoi mugikorra" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Erlaitz- / Menu-barra" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265 msgid "Multi-column" msgstr "Zutabe anitz" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332 msgid "Not available in current view mode" msgstr "Ez dago erabilgarri uneko ikuspegian" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351 msgid "Move up" msgstr "Mugitu gora" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367 msgid "Move down" msgstr "Mugitu behera" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379 #: src/components/status.jsx:1347 #: src/pages/list.jsx:171 msgid "Edit" msgstr "Editatu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Gehitu lasterbide / zutabe bat baino gehiago erabili ahal izateko." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "Oraindik ez dago zutaberik. Egin tap Gehitu zutabea botoian." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "Oraindik ez dago lasterbiderik. Egin tap Gehitu lasterbidea botoian." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "Ez dakizu zer gehitu?<0/>Probatu <1>Hasiera / Jarraitzen eta Jakinarazpenak." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT} zutabe gehienez" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT} lasterbide gehienez" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458 msgid "Import/export" msgstr "Inportatu / esportatu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468 msgid "Add column…" msgstr "Gehitu zutabea…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469 msgid "Add shortcut…" msgstr "Gehitu lasterbidea…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "Zerrenda zehatza aukerakoa da. Zutabe anitzeko antolaketan zerrenda beharrezkoa da, bestela zutabea ez da erakutsiko." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "Zutabe anitzeko antolaketan bilatzeko terminoa beharrezkoa da, bestela zutabea ez da erakutsiko." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Traola bat baino gehiago onartzen dira. Espazioen bidez bereizita." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Edit shortcut" msgstr "Editatu lasterbidea" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Add shortcut" msgstr "Gehitu lasterbidea" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623 msgid "Timeline" msgstr "Denbora-lerroa" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649 msgid "List" msgstr "Zerrenda" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Inportatu / Esportatu <0>Lasterbideak" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798 msgid "Import" msgstr "Inportatu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Itsatsi lasterbideak hemen" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "Gordetako lasterbideak zerbitzaritik deskargatzen…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "Ezin dira lasterbideak deskargatu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Deskargatu lasterbideak zerbitzaritik" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Lasterbidea badago lehendik ere" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "Litekeena da zerrendak ezin erabiltzea beste kontu batekoak badira." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927 msgid "Invalid settings format" msgstr "Ezarpenen formatu baliogabea" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "Gehitu uneko lasterbideei?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "Uneko lasterbideetan ez daudenak gehituko dira soilik." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "Ez dago inportatzeko lasterbide berririk" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Lasterbideak inportatu dira. {SHORTCUTS_LIMIT} muga gainditu da, gainerakoak ez dira inportatuko." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Lasterbideak inportatu dira" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986 msgid "Import & append…" msgstr "Inportatu eta gehitu…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "Uneko lasterbideak gainidatzi?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995 msgid "Import shortcuts?" msgstr "Lasterbideak inportatu?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "or override…" msgstr "edo gainidatzi…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "Import…" msgstr "Inportatu…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018 msgid "Export" msgstr "Esportatu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Lasterbideak kopiatu dira" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "Ezin dira lasterbideak kopiatu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Lasterbideen ezarpenak kopiatu dira" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "Ezin dira lasterbideen ezarpenak kopiatu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083 msgid "Share" msgstr "Partekatu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "Lasterbideak zerbitzarian gordetzen…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Lasterbideak gorde dira" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "Ezin dira lasterbideak gorde" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137 msgid "Sync to instance server" msgstr "Sinkronizatu zerbitzariarekin" #. placeholder {0}: shortcutsStr.length #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0, plural, one {karaktere #} other {# karaktere}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "Lasterbideen JSON gordina" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "Inportatu / Esportatu ezarpenak zerbitzarira / zerbitzaritik (oso esperimentala)" #: src/components/status.jsx:571 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/>(e)k <1>bultzatua" #: src/components/status.jsx:670 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "Barka baina saioa hasita duzun zerbitzariak ezin du interaktuatu beste instantzia batekoa den bidalketa honekin." #. placeholder {0}: username || acct #: src/components/status.jsx:823 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "@{0}(r)en bidalketa gogoko izateari utzi diozu" #. placeholder {1}: username || acct #: src/components/status.jsx:824 msgid "Liked @{1}'s post" msgstr "@{1}(r)en bidalketa gogoko egin duzu" #. placeholder {2}: username || acct #: src/components/status.jsx:863 msgid "Unbookmarked @{2}'s post" msgstr "@{2}(r)en bidalketari laster-marka kendu diozu" #. placeholder {3}: username || acct #: src/components/status.jsx:864 msgid "Bookmarked @{3}'s post" msgstr "@{3}(r)en bidalketari laster-marka jarri diozu" #: src/components/status.jsx:961 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Multimedia fitxategi batzuek ez dute deskribapenik." #. placeholder {0}: rtf.format(-statusMonthsAgo, 'month') #: src/components/status.jsx:968 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Bidalketa zaharra (<0>{0})" #: src/components/status.jsx:992 #: src/components/status.jsx:1032 #: src/components/status.jsx:2448 #: src/components/status.jsx:2471 msgid "Unboost" msgstr "Kendu bultzada" #: src/components/status.jsx:1008 #: src/components/status.jsx:2463 msgid "Quote" msgstr "Aipatu" #. placeholder {4}: username || acct #: src/components/status.jsx:1020 msgid "Unboosted @{4}'s post" msgstr "@{4}(r)en bidalketari bultzada kendu zaio" #. placeholder {5}: username || acct #: src/components/status.jsx:1021 msgid "Boosted @{5}'s post" msgstr "@{5}(r)en bidalketa bultzatu da/diozu" #: src/components/status.jsx:1033 msgid "Boost…" msgstr "Bultzatu…" #: src/components/status.jsx:1045 #: src/components/status.jsx:1760 #: src/components/status.jsx:2484 msgid "Unlike" msgstr "Utzi gogoko egiteari" #: src/components/status.jsx:1046 #: src/components/status.jsx:1760 #: src/components/status.jsx:1761 #: src/components/status.jsx:2484 #: src/components/status.jsx:2485 msgid "Like" msgstr "Gogoko egin" #: src/components/status.jsx:1055 #: src/components/status.jsx:2496 msgid "Unbookmark" msgstr "Kendu laster-marka" #. placeholder {0}: username || acct #: src/components/status.jsx:1163 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Ikusi <0>@{0}(r)en bidalketa" #: src/components/status.jsx:1184 msgid "Show Edit History" msgstr "Erakutsi edizio-historia" #: src/components/status.jsx:1187 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Editatuta: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1254 #: src/components/status.jsx:3265 msgid "Embed post" msgstr "Txertatu bidalketa" #: src/components/status.jsx:1268 msgid "Conversation unmuted" msgstr "Elkarrizketa mututzeari utzi zaio" #: src/components/status.jsx:1268 msgid "Conversation muted" msgstr "Elkarrizketa mututu da" #: src/components/status.jsx:1274 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "Ezin da elkarrizketa mututzeari utzi" #: src/components/status.jsx:1275 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "Ezin da elkarrizketa mututu" #: src/components/status.jsx:1284 msgid "Unmute conversation" msgstr "Utzi elkarrizketa mututzeari" #: src/components/status.jsx:1291 msgid "Mute conversation" msgstr "Mututu elkarrizketa" #: src/components/status.jsx:1307 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Bidalketa profilean finkatzeari utzi zaio" #: src/components/status.jsx:1308 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Profilean finkatutako bidalketa" #: src/components/status.jsx:1313 msgid "Unable to unpin post" msgstr "Ezin da bidalketa finkatzeari utzi" #: src/components/status.jsx:1313 msgid "Unable to pin post" msgstr "Ezin da bidalketa finkatu" #: src/components/status.jsx:1322 msgid "Unpin from profile" msgstr "Utzi profilean finkatzeari" #: src/components/status.jsx:1329 msgid "Pin to profile" msgstr "Finkatu profilean" #: src/components/status.jsx:1358 msgid "Delete this post?" msgstr "Bidalketa ezabatu nahi duzu?" #: src/components/status.jsx:1374 msgid "Post deleted" msgstr "Bidalketa ezabatu da" #: src/components/status.jsx:1377 msgid "Unable to delete post" msgstr "Ezin da bidalketa ezabatu" #: src/components/status.jsx:1405 msgid "Report post…" msgstr "Salatu bidalketa…" #. placeholder {6}: username || acct #: src/components/status.jsx:1475 msgid "Unboosted @{6}'s post" msgstr "@{6}(r)en bidalketari bultzada kendu zaio" #. placeholder {7}: username || acct #: src/components/status.jsx:1476 msgid "Boosted @{7}'s post" msgstr "@{7}(r)en bidalketa bultzatu da/diozu" #: src/components/status.jsx:1761 #: src/components/status.jsx:1797 #: src/components/status.jsx:2485 msgid "Liked" msgstr "Gogoko egina" #: src/components/status.jsx:1794 #: src/components/status.jsx:2472 msgid "Boosted" msgstr "Bultzatua" #: src/components/status.jsx:1804 #: src/components/status.jsx:2497 msgid "Bookmarked" msgstr "Laster-marka jarria" #: src/components/status.jsx:1808 msgid "Pinned" msgstr "Finkatua" #: src/components/status.jsx:1854 #: src/components/status.jsx:2311 msgid "Deleted" msgstr "Ezabatua" #: src/components/status.jsx:1895 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {erantzun #} other {# erantzun}}" #. placeholder {0}: snapStates.statusThreadNumber[sKey] ? ` ${snapStates.statusThreadNumber[sKey]}/X` : '' #: src/components/status.jsx:1985 msgid "Thread{0}" msgstr "Haria{0}" #: src/components/status.jsx:2061 #: src/components/status.jsx:2123 #: src/components/status.jsx:2208 msgid "Show less" msgstr "Ezkutatu edukia" #: src/components/status.jsx:2061 #: src/components/status.jsx:2123 msgid "Show content" msgstr "Erakutsi edukia" #: src/components/status.jsx:2208 msgid "Show media" msgstr "Erakutsi multimedia fitxategiak" #: src/components/status.jsx:2345 msgid "Edited" msgstr "Editatuta" #: src/components/status.jsx:2422 msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2723 msgid "More from <0/>" msgstr "<0/>(r)en gehiago" #: src/components/status.jsx:3025 msgid "Edit History" msgstr "Edizio-historia" #: src/components/status.jsx:3029 msgid "Failed to load history" msgstr "Ezin da historia kargatu" #: src/components/status.jsx:3034 #: src/pages/annual-report.jsx:45 msgid "Loading…" msgstr "Kargatzen…" #: src/components/status.jsx:3270 msgid "HTML Code" msgstr "HTML kodea" #: src/components/status.jsx:3287 msgid "HTML code copied" msgstr "HTML kodea kopiatu da" #: src/components/status.jsx:3290 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "Ezin da HTML kodea kopiatu" #: src/components/status.jsx:3302 msgid "Media attachments:" msgstr "Multimedia eranskinak:" #: src/components/status.jsx:3324 msgid "Account Emojis:" msgstr "Kontuaren emojiak:" #: src/components/status.jsx:3355 #: src/components/status.jsx:3400 msgid "static URL" msgstr "URL estatikoa" #: src/components/status.jsx:3369 msgid "Emojis:" msgstr "Emojiak:" #: src/components/status.jsx:3414 msgid "Notes:" msgstr "Oharrak:" #: src/components/status.jsx:3418 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Hau estatikoa da, diseinurik eta scriptik gabekoa. Litekeena da zure estiloak aplikatu eta editatu behar izatea." #: src/components/status.jsx:3424 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "Bozketak ez dira interaktiboak, zerrendak bilakatzen dira boto-zenbaketan." #: src/components/status.jsx:3429 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "Multimedia eranskinak irudiak, bideoak, audioak edo edozein fitxategi mota izan daitezke." #: src/components/status.jsx:3435 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "Bidalketa editatu edo ezabatu daiteke geroago." #: src/components/status.jsx:3441 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" #: src/components/status.jsx:3450 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Oharra: aurrebista honi estilo arin bat aplikatu zaio." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3694 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/>(e)k <1/> bultzatu du" #: src/components/timeline.jsx:455 #: src/pages/settings.jsx:1171 msgid "New posts" msgstr "Bidalketa berriak" #: src/components/timeline.jsx:556 #: src/pages/home.jsx:214 #: src/pages/notifications.jsx:871 #: src/pages/status.jsx:990 #: src/pages/status.jsx:1363 msgid "Try again" msgstr "Saiatu berriro" #. placeholder {0}: fItems.length #: src/components/timeline.jsx:591 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "{0, plural, one {Bultzada #} other {# bultzada}}" #: src/components/timeline.jsx:596 msgid "Pinned posts" msgstr "Finkatutako bidalketak" #: src/components/timeline.jsx:951 #: src/components/timeline.jsx:958 #: src/pages/catchup.jsx:1894 msgid "Thread" msgstr "Haria" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/components/timeline.jsx:973 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Iragazita: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:172 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "{sourceLangText} automatikoki itzultzen" #: src/components/translation-block.jsx:210 msgid "Translating…" msgstr "Itzultzen…" #: src/components/translation-block.jsx:213 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Itzuli {sourceLangText} (automatikoki antzemanda)" #: src/components/translation-block.jsx:214 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Itzuli {sourceLangText}" #. placeholder {0}: detectedLang ?? '…' #: src/components/translation-block.jsx:242 msgid "Auto ({0})" msgstr "Automatikoa ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:255 msgid "Failed to translate" msgstr "Ezin da itzuli" #: src/compose.jsx:33 msgid "Editing source status" msgstr "Jatorrizko egoera editatzen" #. placeholder {0}: replyToStatus.account?.acct || replyToStatus.account?.username #: src/compose.jsx:35 msgid "Replying to @{0}" msgstr "@{0}(r)i erantzuten" #: src/compose.jsx:63 msgid "You may close this page now." msgstr "Orria itxi dezakezu." #: src/compose.jsx:71 msgid "Close window" msgstr "Itxi leihoa" #: src/compose.jsx:87 msgid "Login required." msgstr "Saioa hasi behar da." #: src/compose.jsx:91 #: src/pages/annual-report.jsx:164 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:271 msgid "Go home" msgstr "Joan orri nagusira" #: src/pages/account-statuses.jsx:232 msgid "Account posts" msgstr "Kontuaren bidalketak" #: src/pages/account-statuses.jsx:239 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ Erantzunak)" #: src/pages/account-statuses.jsx:241 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- Bultzadak)" #: src/pages/account-statuses.jsx:243 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:245 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (Multimedia)" #: src/pages/account-statuses.jsx:251 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:316 msgid "Clear filters" msgstr "Garbitu iragazkiak" #: src/pages/account-statuses.jsx:319 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" #: src/pages/account-statuses.jsx:333 msgid "Showing post with replies" msgstr "Erantzunak dituzten bidalketak erakusten" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "+ Replies" msgstr "+ Erantzunak" #: src/pages/account-statuses.jsx:344 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "Bultzadarik ez duten bidalketak erakusten" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "- Boosts" msgstr "- Bultzadak" #: src/pages/account-statuses.jsx:355 msgid "Showing posts with media" msgstr "Multimedia fitxategiak dituzten bidalketak erakusten" #. placeholder {0}: tag.name #: src/pages/account-statuses.jsx:372 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "#{0} traola duten bidalketak erakusten" #. placeholder {1}: date.toLocaleString(i18n.locale, { month: 'long', year: 'numeric', }) #: src/pages/account-statuses.jsx:411 msgid "Showing posts in {1}" msgstr "{1}(e)ko bidalketak erakusten" #: src/pages/account-statuses.jsx:500 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Ez dago ikusteko ezer." #: src/pages/account-statuses.jsx:501 #: src/pages/public.jsx:98 #: src/pages/trending.jsx:450 msgid "Unable to load posts" msgstr "Ezin dira bidalketak kargatu" #: src/pages/account-statuses.jsx:542 #: src/pages/account-statuses.jsx:572 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "Ezin da kontuaren informazioa eskuratu" #. placeholder {0}: accountInstance ? ( <> {' '} ({punycode.toUnicode(accountInstance)}) ) : null #: src/pages/account-statuses.jsx:549 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Aldatu kontuko instantziara {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:579 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Aldatu nire instantziara (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:641 msgid "Month" msgstr "Hilabetea" #: src/pages/accounts.jsx:56 msgid "Current" msgstr "Unean" #: src/pages/accounts.jsx:102 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #: src/pages/accounts.jsx:124 msgid "Switch to this account" msgstr "Aldatu kontu honetara" #: src/pages/accounts.jsx:133 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "Aldatu fitxa / leiho berrian" #: src/pages/accounts.jsx:147 msgid "View profile…" msgstr "Ikusi profila…" #: src/pages/accounts.jsx:164 msgid "Set as default" msgstr "Ezarri lehenetsi gisa" #. placeholder {0}: account.info.acct #: src/pages/accounts.jsx:174 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "<0>@{0} saioa amaitu nahi?" #: src/pages/accounts.jsx:197 msgid "Log out…" msgstr "Amaitu saioa…" #: src/pages/accounts.jsx:210 msgid "Add an existing account" msgstr "Gehitu lehendik dudan kontu bat" #: src/pages/accounts.jsx:217 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "Oharra: <0>Lehenetsitako kontua erabiliko da beti hasieran. Gainerako kontuek saioa irekita mantendu bitartean iraungo dute." #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "Ez duzu laster-markarik. Zoaz gordetzea merezi duen zerbait aurkitzera!" #: src/pages/bookmarks.jsx:27 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "Ezin dira laster-markak kargatu." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "azken orduko bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "azken 2 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "azken 3 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "azken 4 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "azken 5 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "azken 6 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "azken 7 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "azken 8 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "azken 9 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "azken 10 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "azken 11 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "azken 12 ordutako bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "12 ordu baino haratagoko bidalketak" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Jarraitutako traolak" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Taldeak" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "{selectedFilterCategory, select, all {Bidalketa guztiak} original {Bidalketa originalak} replies {Erantzunak} boosts {Bultzadak} followedTags {Jarraitutako traolak} groups {Taldeak} filtered {Iragazitako bidalketak}} erakusten, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {zaharrena} desc {berriena}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {bultzada gutxien dituena} desc {bultzada gehien dituena}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {gogoko gutxien dituena} desc {gogoko gehien dituena}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {erantzun gutxien dituena} desc {erantzun gehien dituena}}} density {{sortOrder, select, asc {dentsitate txikiena duena} desc {dentsitate handiena duena}}}}ren arabera sailkatuta lehenengo{groupBy, select, account {, egilearen arabera aldekatuta} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Zer berri? <0>beta" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "Laguntza" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "Zer da hau?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "Zer berri? denbora-lerro bereizi bat da jarraitzen dituzunekin; goi-mailako ikuspegi bat eskaintzen du begirada batean, posta elektronikoan oinarritutako interfaze erraz batekin, mezuak ordenatzea eta iragaztea ahalbidetzen duena." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Zer berri? interfazearen aurrebista" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "Jar gaitezen egunean" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Jarri egunean jarraitzen diezunen bidalketekin." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Erakutsidazu…" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "gehienez ere" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "Jarri egunean" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "Azken eguneraketarekin gainjartzen da" #. placeholder {0}: dtf.format(new Date(lastCatchupEndAt)) #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "Azken eguneraketara arte ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "Oharra: litekeena da instantziak gehienez (gutxi gorabehera) 800 bidalketa erakustea hasierako denbora-lerroan, denbora tartea izaten dena izaten dela." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "Lehenago…" #. placeholder {0}: pc.count #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {bidalketa #} other {# bidalketa}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "Eguneraketa kendu?" #. placeholder {0}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1065 msgid "Removing Catch-up {0}" msgstr "{0} eguneraketa kentzen" #. placeholder {1}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1069 msgid "Catch-up {1} removed" msgstr "{1} eguneraketa kendu da" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Oharra: gehienez 3 gordeko dira. Gainerakoak automatikoki kenduko dira." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "Bidalketak eskuratzen…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "Litekeena da donbora behar izatea." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "Berrezarri iragazkiak" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "Gori-gorian dauden estekak" #. placeholder {0}: sharers.map((s) => { const { avatarStatic, displayName } = s; return ( ); }) #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "{0}(e)k partekatua" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:148 #: src/pages/search.jsx:313 msgid "All" msgstr "Guztia" #. placeholder {0}: authorCountsList.length #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {egile #} other {# egile}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "Sailkatu" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "Data" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "Dentsitatea" #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "group.filter" msgstr "Iragazi" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "Egileak" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "Erakutsi egile guztiak" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "Ez duzu zertan guztia irakurri." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "Hori da guztia." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "Itzuli gora" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Jarraitzen dituzunek partekatutako estekak, partekatutako, bultzatutako eta gogoko egindako zenbakiagatik sailkatuta." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "Sailkatu: dentsitatea" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "Bidalketak informazioaren dentsitatearen edo sakoneraren arabera sailkatzen dira. Postu motzenak \"arinagoak\" dira, eta luzeenak, berriz, \"astunagoak\". Argazkidun bidalketak argazkirik gabekoak baino \"astunagoak\" dira." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "Taldekatu: egileak" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "Bidalketak egilearen arabera taldekatzen dira, egilearen bidalketen kopuruaren arabera sailkatuta." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "Hurrengo egilea" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "Aurreko egilea" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "Korritu gora" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Iragazita: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "Ez dugu gogokorik. Zoaz gogoko zerbait aurkitzera!" #: src/pages/favourites.jsx:27 msgid "Unable to load likes." msgstr "Ezin dira gogokoak kargatu." #: src/pages/filters.jsx:22 msgid "Home and lists" msgstr "Hasiera eta zerrendak" #: src/pages/filters.jsx:24 msgid "Public timelines" msgstr "Denbora-lerro publikoak" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Conversations" msgstr "Elkarrizketak" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Profiles" msgstr "Profilak" #: src/pages/filters.jsx:41 msgid "Never" msgstr "Inoiz ez" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "Iragazki berria" #. placeholder {0}: filters.length #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural, one {Iragazki #} other {# iragazki}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "Ezin dira iragazkiak kargatu." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "Oraindik ez dago iragazkirik." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "Gehitu iragazkia" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "Editatu iragazkia" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "Ezin da iragazkia editatu" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "Ezin da iragazkia sortu" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "Izenburua" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "Hitz osoa" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "Ez dago hitz-gakorik." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "Gehitu hitz-gakoa" #. placeholder {0}: filteredEditKeywords.length #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, one {hitz-gako #} other {# hitz-gako}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "Iragazi…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "* Inplementatzeke" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "Egoera: <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "Aldatu iraungitzea" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "Iraungitzea" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "Iragazitako bidalketak…" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "txikituko dira" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "ezkutatuko dira" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "Iragazkia ezabatu nahi duzu?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "Ezin da iragazkia ezabatu." #: src/pages/filters.jsx:609 msgid "Expired" msgstr "Iraungi da" #: src/pages/filters.jsx:611 msgid "Expiring <0/>" msgstr "<0/>(e)an iraungiko da" #: src/pages/filters.jsx:615 msgid "Never expires" msgstr "Ez da inoiz iraungiko" #. placeholder {0}: followedHashtags.length #: src/pages/followed-hashtags.jsx:71 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {traola #} other {# traola}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:86 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "Ezin dira jarraitutako traolak kargatu." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:90 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "Oraindik ez duzu traolarik jarraitzen." #: src/pages/following.jsx:144 msgid "Nothing to see here." msgstr "Ez dago ikusteko ezer." #: src/pages/following.jsx:145 #: src/pages/list.jsx:109 msgid "Unable to load posts." msgstr "Ezin dira bidalketak kargatu." #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (multimedia fitxategiak bakarrik) {instance}(e)n" #: src/pages/hashtag.jsx:57 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} {instance}(e)n" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (multimedia fitxategiak bakarrik)" #: src/pages/hashtag.jsx:60 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "Oraindik ez du inork traola hau erabili." #: src/pages/hashtag.jsx:183 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "Ezin dira etiketa hau duten bidalketak kargatu" #: src/pages/hashtag.jsx:209 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "#{hashtag} jarraitzeari utzi?" #: src/pages/hashtag.jsx:224 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "#{hashtag} jarraitzeari utzi diozu" #: src/pages/hashtag.jsx:239 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "#{hashtag} jarraitzen ari zara" #: src/pages/hashtag.jsx:255 msgid "Following…" msgstr "Jarraitzen…" #: src/pages/hashtag.jsx:283 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "Utzi profilean nabarmentzeari" #: src/pages/hashtag.jsx:297 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "Ezin da profilean nabarmentzen uzteari utzi" #: src/pages/hashtag.jsx:306 #: src/pages/hashtag.jsx:322 msgid "Featured on profile" msgstr "Profilean nabarmentzen" #: src/pages/hashtag.jsx:329 msgid "Feature on profile" msgstr "Nabarmendu profilean" #: src/pages/hashtag.jsx:394 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {}other {Gehienez # traola}}" #: src/pages/hashtag.jsx:397 msgid "Add hashtag" msgstr "Gehitu traola" #: src/pages/hashtag.jsx:429 msgid "Remove hashtag" msgstr "Kendu traola" #: src/pages/hashtag.jsx:443 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Gehienezko lasterbidera (#) iritsi zara. Ezin da lasterbidea gehitu.} other {Gehienezko # lasterbideetara iritsi zara. Ezin da lasterbidea gehitu.}}" #: src/pages/hashtag.jsx:472 msgid "This shortcut already exists" msgstr "Lasterbidea badago lehendik ere" #: src/pages/hashtag.jsx:475 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "Traolaren lasterbidea gehitu da" #: src/pages/hashtag.jsx:481 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Gehitu lasterbideetara" #: src/pages/hashtag.jsx:487 #: src/pages/public.jsx:140 #: src/pages/trending.jsx:479 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Sartu instantzia berria, adib. \"mastodon.eus\"" #: src/pages/hashtag.jsx:490 #: src/pages/public.jsx:143 #: src/pages/trending.jsx:482 msgid "Invalid instance" msgstr "Instantzia baliogabea" #: src/pages/hashtag.jsx:504 #: src/pages/public.jsx:157 #: src/pages/trending.jsx:494 msgid "Go to another instance…" msgstr "Joan beste instantzia batera…" #: src/pages/hashtag.jsx:517 #: src/pages/public.jsx:170 #: src/pages/trending.jsx:505 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Joan nire instantziara (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:210 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "Ezin dira jakinarazpenak eskuratu." #: src/pages/home.jsx:230 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<1>Jarraipen-eskaera <0>berria" #: src/pages/home.jsx:236 msgid "See all" msgstr "Ikusi guztia" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "Ebazten…" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "Ezin da URLa ebatzi" #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Nothing yet." msgstr "Oraindik ezer ez." #: src/pages/list.jsx:177 #: src/pages/list.jsx:281 msgid "Manage members" msgstr "Kudeatu kideak" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/list.jsx:316 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "<0>@{0} zerrendatik kendu nahi?" #: src/pages/list.jsx:362 msgid "Remove…" msgstr "Kendu…" #. placeholder {0}: lists.length #: src/pages/lists.jsx:94 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {zerrenda #} other {zerrenda #}}" #: src/pages/lists.jsx:109 msgid "No lists yet." msgstr "Oraindik ez dago zerrendarik." #: src/pages/login.jsx:110 #: src/pages/login.jsx:123 msgid "Failed to register application" msgstr "Aplikazioa erregistratzeak huts egin du" #: src/pages/login.jsx:209 msgid "instance domain" msgstr "instantziaren domeinua" #: src/pages/login.jsx:233 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "adib. \"mastodon.eus\"" #: src/pages/login.jsx:244 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "Ezin da saioa hasi. Saiatu berriro edo saiatu beste instantzia batean." #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "Jarraitu {selectedInstanceText}(r)ekin" #: src/pages/login.jsx:257 msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" #: src/pages/login.jsx:265 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "Oraindik ez duzu konturik? Sortu ezazu!" #: src/pages/mentions.jsx:21 msgid "Private mentions" msgstr "Aipamen pribatuak" #: src/pages/mentions.jsx:160 msgid "Private" msgstr "Pribatua" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "Ez zaitu inork aipatu :(" #: src/pages/mentions.jsx:171 msgid "Unable to load mentions." msgstr "Ezin dira aipamenak kargatu." #: src/pages/notifications.jsx:104 msgid "You don't follow" msgstr "Jarraitzen ez ditudanenak" #: src/pages/notifications.jsx:105 msgid "Who don't follow you" msgstr "Jarraitzen ez nautenenak" #: src/pages/notifications.jsx:106 msgid "With a new account" msgstr "Kontu berria dutenenak" #: src/pages/notifications.jsx:107 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "Nik nahi gabe era pribatuan aipatu nautenenak" #: src/pages/notifications.jsx:108 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "Zerbitzariko moderatzaileek muga jarri dietenak" #: src/pages/notifications.jsx:578 #: src/pages/notifications.jsx:919 msgid "Notifications settings" msgstr "Jakinarazpenen ezarpenak" #: src/pages/notifications.jsx:596 msgid "New notifications" msgstr "Jakinarazpen berriak" #. placeholder {0}: announcements.length #: src/pages/notifications.jsx:607 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, one {Iragarpena} other {Iragarpenak}}" #: src/pages/notifications.jsx:654 #: src/pages/settings.jsx:1159 msgid "Follow requests" msgstr "Jarraipen-eskaerak" #. placeholder {0}: followRequests.length #: src/pages/notifications.jsx:659 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, one {Jarraipen-eskaera #} other {# jarraipen-eskaera}}" #. placeholder {0}: notificationsPolicy.summary.pendingRequestsCount #: src/pages/notifications.jsx:714 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, one {Pertsona #en iragazitako jakinarazpenak} other {# pertsonaren iragazitako jakinarazpenak}}" #: src/pages/notifications.jsx:787 msgid "Only mentions" msgstr "Aipamenak soilik" #: src/pages/notifications.jsx:791 msgid "Today" msgstr "Gaur" #: src/pages/notifications.jsx:796 msgid "You're all caught up." msgstr "Zaharrak berri." #: src/pages/notifications.jsx:819 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" #: src/pages/notifications.jsx:867 msgid "Unable to load notifications" msgstr "Ezin dira jakinarazpenak kargatu" #: src/pages/notifications.jsx:946 msgid "Notifications settings updated" msgstr "Jakinarazpenen ezarpenak eguneratu dira" #: src/pages/notifications.jsx:954 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "Ez erakutsi hauen jakinarazpenak:" #: src/pages/notifications.jsx:968 msgid "Filter" msgstr "Iragazi" #: src/pages/notifications.jsx:971 msgid "Ignore" msgstr "Ez hartu kontuan" #. placeholder {0}: niceDateTime(updatedAtDate) #: src/pages/notifications.jsx:1044 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "<0>{0}(e)an eguneratu zen" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/notifications.jsx:1112 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "Ikusi <0>@{0}(r)en jakinarazpenak" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/notifications.jsx:1133 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "<0>@{0}(r)en jakinarazpenak" #. placeholder {0}: request.account.username #: src/pages/notifications.jsx:1201 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "Aurrerantzean ez dira @{0}(r)en jakinarazpenak iragaziko." #: src/pages/notifications.jsx:1206 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "Ezin da jakinarazpen-eskaera onartu" #: src/pages/notifications.jsx:1211 msgid "Allow" msgstr "Baimendu" #. placeholder {1}: request.account.username #: src/pages/notifications.jsx:1231 msgid "Notifications from @{1} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "Aurrerantzean ez dira @{1}(r)en jakinarazpenak erakutsiko iragazitako jakinarazpenean." #: src/pages/notifications.jsx:1236 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "Ezin da jakinarazpen-eskaera zokoratu" #: src/pages/notifications.jsx:1241 msgid "Dismiss" msgstr "Baztertu" #: src/pages/notifications.jsx:1256 msgid "Dismissed" msgstr "Baztertuta" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "Denbora-lerro lokala ({instance})" #: src/pages/public.jsx:29 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "Denbora-lerro federatua ({instance})" #: src/pages/public.jsx:91 msgid "Local timeline" msgstr "Denbora-lerro lokala" #: src/pages/public.jsx:91 msgid "Federated timeline" msgstr "Denbora-lerro federatua" #: src/pages/public.jsx:97 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "Oraindik inork ez du ezer argitaratu." #: src/pages/public.jsx:124 msgid "Switch to Federated" msgstr "Aldatu federatura" #: src/pages/public.jsx:131 msgid "Switch to Local" msgstr "Aldatu lokalera" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:108 msgid "No scheduled posts." msgstr "Ez dago programatutako bidalketarik." #. Scheduled [in 1 day] ([Thu, Feb 27, 6:30:00 PM]) #. placeholder {0}: niceDateTime(scheduledAt, { formatOpts: { weekday: 'short', second: 'numeric', }, }) #: src/pages/scheduled-posts.jsx:205 msgid "Scheduled <0><1/> <2>({0})" msgstr "Programatuta <0><1/> <2>({0})" #. Scheduled [in 1 day] #: src/pages/scheduled-posts.jsx:261 msgid "Scheduled <0><1/>" msgstr "Programatuta <0><1/>" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:306 msgid "Scheduled post rescheduled" msgstr "Programatutako bidalketa berriro programatu da" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:313 msgid "Failed to reschedule post" msgstr "Huts egin du bidalketa programatzeak" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:336 msgid "Reschedule" msgstr "Programatu berriro" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:342 msgid "Delete scheduled post?" msgstr "Ezabatu programatutako bidalketa?" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:350 msgid "Scheduled post deleted" msgstr "Programatutako bidalketa ezabatu da" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:357 msgid "Failed to delete scheduled post" msgstr "Huts egin du programatutako bidalketa ezabatzeak" #: src/pages/search.jsx:50 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "Bilatu: {q} (Bidalketak)" #: src/pages/search.jsx:53 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "Bilatu: {q} (Kontuak)" #: src/pages/search.jsx:56 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "Bilatu: {q} (Traolak)" #: src/pages/search.jsx:59 msgid "Search: {q}" msgstr "Bilatu: {q}" #: src/pages/search.jsx:323 #: src/pages/search.jsx:405 msgid "Hashtags" msgstr "Traolak" #: src/pages/search.jsx:355 #: src/pages/search.jsx:409 #: src/pages/search.jsx:479 msgid "See more" msgstr "Ikusi gehiago" #: src/pages/search.jsx:381 msgid "See more accounts" msgstr "Ikusi kontu gehiago" #: src/pages/search.jsx:395 msgid "No accounts found." msgstr "Ez da konturik aurkitu." #: src/pages/search.jsx:451 msgid "See more hashtags" msgstr "Ikusi traola gehiago" #: src/pages/search.jsx:465 msgid "No hashtags found." msgstr "Ez da traolarik aurkitu." #: src/pages/search.jsx:509 msgid "See more posts" msgstr "Ikusi bidalketa gehiago" #: src/pages/search.jsx:523 msgid "No posts found." msgstr "Ez da bidalketarik aurkitu." #: src/pages/search.jsx:567 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "Sartu bilatzeko terminoa edo itsatsi URLa gainean." #: src/pages/settings.jsx:83 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: src/pages/settings.jsx:92 msgid "Appearance" msgstr "Itxura" #: src/pages/settings.jsx:168 msgid "Light" msgstr "Argia" #: src/pages/settings.jsx:179 msgid "Dark" msgstr "Iluna" #: src/pages/settings.jsx:192 msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" #: src/pages/settings.jsx:202 msgid "Text size" msgstr "Testuaren tamaina" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:207 #: src/pages/settings.jsx:232 msgid "A" msgstr "A" #: src/pages/settings.jsx:246 msgid "Display language" msgstr "Pantaila-hizkuntza" #: src/pages/settings.jsx:255 msgid "Volunteer translations" msgstr "Eskaini burua itzultzeko" #: src/pages/settings.jsx:266 msgid "Posting" msgstr "Argitaratzean" #: src/pages/settings.jsx:273 msgid "Default visibility" msgstr "Ikusgaitasuna, defektuz" #: src/pages/settings.jsx:274 #: src/pages/settings.jsx:320 msgid "Synced" msgstr "Sinkronizatuta" #: src/pages/settings.jsx:299 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "Ezin da bidalketaren pribatutasuna eguneratu" #: src/pages/settings.jsx:322 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "Zure zerbitzariko ezarpenekin sinkronizatu da. <0>Joan zure instantziara ({instance}) ezarpen gehiagorako." #: src/pages/settings.jsx:337 msgid "Experiments" msgstr "Esperimentuak" #: src/pages/settings.jsx:350 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "Automatikoki freskatu denbora-lerroko bidalketak" #: src/pages/settings.jsx:362 msgid "Boosts carousel" msgstr "Bultzaden karrusela" #: src/pages/settings.jsx:378 msgid "Post translation" msgstr "Bidalketen itzulpena" #: src/pages/settings.jsx:389 msgid "Translate to " msgstr "Itzuli… " #: src/pages/settings.jsx:400 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "Sistemak darabilena ({systemTargetLanguageText})" #. placeholder {0}: snapStates.settings.contentTranslationHideLanguages.length #: src/pages/settings.jsx:426 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural, one {}=0 {Ezkutatu \"Itzuli\" botoia honentzat:} other {Ezkutatu \"Itzuli\" botoia (#) hauentzat:}}" #: src/pages/settings.jsx:480 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "Oharra: ezaugarri honek hirugarrenen itzulpen-zerbitzuak darabiltza, <0>Lingva APIk eta <1>Lingva Translatek eskainiak." #: src/pages/settings.jsx:514 msgid "Auto inline translation" msgstr "Itzulpen automatikoa bidalketan bertan" #: src/pages/settings.jsx:518 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "Erakutsi automatikoki bidalketen itzulpena denbora-lerroaren baitan. Bidalketa <0>laburretarako balio du bakarrik, eta ezin dute edukiari buruzko oharrik, multimedia fitxategirik edo bozketarik izan." #: src/pages/settings.jsx:538 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "GIF hautatzailea" #: src/pages/settings.jsx:542 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "Oharra: ezaugarri honek hirugarrenen zerbitzua darabil GIFen bilaketarako, <0>GIPHYk eskainia. Adin guztietarako egokia da, jarraipen parametroak ezabatu egiten dira, jatorriaren informazioa eskarietatik kanpo uzten da, baina bilaketa-kontsultek eta IP helbidearen informazioak bere zerbitzarietara iristen jarraituko dute." #: src/pages/settings.jsx:571 msgid "Image description generator" msgstr "Irudien deskribapen-sortzailea" #: src/pages/settings.jsx:576 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "Soilik irudi berrientzat bidalketa berriak idaztean." #: src/pages/settings.jsx:583 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "Oharra: ezaugarri honek hirugarrenen AA zerbitzua darabil, <0>img-alt-apik eskainia. Litekeena da erabat ondo ez egitea. Soilik irudientzat eta soilik ingelesez." #: src/pages/settings.jsx:609 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "Zerbitzariak taldekatutako jakinarazpenak" #: src/pages/settings.jsx:613 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "Alpha fasean dagoen ezaugarria. Taldekatzea hobetu lezake, baina oinarrizko logika erabiliz." #: src/pages/settings.jsx:634 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "Lasterbideen hodeiko inportazio / esportazio ezarpenak" #: src/pages/settings.jsx:639 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "⚠️⚠️⚠️ Oso esperimentala.<0/>Zure profileko oharretan gordetzen da. Profileko oharrak (pribatuak) beste profil batzuei buruzko oharretarako erabiltzen dira nagusiki, eta norberaren profilean ezkutatuta daude." #: src/pages/settings.jsx:650 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "Oharra: ezaugarri honek saio hasita duzun zerbitzariaren APIa darabil." #: src/pages/settings.jsx:667 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "Eskalki modua <0>(<1>Testua → <2>████)" #: src/pages/settings.jsx:676 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "Testua blokeekin ordezkatzen du, pantaila-argazkiak egitean aproposa pribatutasun arrazoiengatik." #: src/pages/settings.jsx:701 msgid "About" msgstr "Honi buruz" #: src/pages/settings.jsx:740 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<1>@cheeaunek <0>sortua" #: src/pages/settings.jsx:769 msgid "Sponsor" msgstr "Eman babesa" #: src/pages/settings.jsx:777 msgid "Donate" msgstr "Egin dohaintza" #: src/pages/settings.jsx:789 msgid "Privacy Policy" msgstr "Pribatutasun politika" #. placeholder {0}: WEBSITE.replace(/https?:\/\//g, '').replace(/\/$/, '') #: src/pages/settings.jsx:796 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>Gunea: {0}" #. placeholder {0}: !__FAKE_COMMIT_HASH__ && ( ( ) ) #: src/pages/settings.jsx:803 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>Bertsioa: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:818 msgid "Version string copied" msgstr "Bertsioaren haria kopiatuta" #: src/pages/settings.jsx:821 msgid "Unable to copy version string" msgstr "Ezin da bertsioaren haria kopiatu" #: src/pages/settings.jsx:1056 #: src/pages/settings.jsx:1061 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "Ezin da harpidetza eguneratu. Saiatu berriro." #: src/pages/settings.jsx:1067 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "Ezin da harpidetza kendu. Saiatu berriro." #: src/pages/settings.jsx:1074 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "Push jakinarazpenak (beta)" #: src/pages/settings.jsx:1096 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "Push jakinarazpenak blokeatuta daude. Gaitu itzazu nabigatzaileko ezarpenetan." #. placeholder {0}: [ { value: 'all', label: t`anyone`, }, { value: 'followed', label: t`people I follow`, }, { value: 'follower', label: t`followers`, }, ].map((type) => ( )) #: src/pages/settings.jsx:1105 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "Baimendu <0>{0}(r)en" #: src/pages/settings.jsx:1114 msgid "anyone" msgstr "edonor" #: src/pages/settings.jsx:1118 msgid "people I follow" msgstr "jarraitzen diodan jendea" #: src/pages/settings.jsx:1122 msgid "followers" msgstr "jarraitzaile" #: src/pages/settings.jsx:1155 msgid "Follows" msgstr "Jarraitzen die" #: src/pages/settings.jsx:1163 msgid "Polls" msgstr "Bozketak" #: src/pages/settings.jsx:1167 msgid "Post edits" msgstr "Bidalketen edizioak" #: src/pages/settings.jsx:1188 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "Ez da push baimenik eman saioa azkenekoz hasi zenuenetik. <0><1>Hasi saioa berriro baimentzeko." #: src/pages/settings.jsx:1204 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "Oharra: push jakinarazpenak <0>kontu bakarrarentzat dabiltza." #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/status.jsx:599 #: src/pages/status.jsx:1133 msgid "post.title" msgstr "Bidalketa" #: src/pages/status.jsx:824 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Ez duzu saiorik hasi. Ezin duzu interaktuatu (erantzun, bultzatu...)" #: src/pages/status.jsx:844 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Bidalketa hau beste instantzia batekoa da (<0>{instance}). Interakzioak (erantzunak, bultzadak, etab.) ez dira posible." #: src/pages/status.jsx:872 msgid "Error: {e}" msgstr "Errorea: {e}" #: src/pages/status.jsx:879 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "Aldatu nire instantziara interakzioak gaitzeko" #: src/pages/status.jsx:981 msgid "Unable to load replies." msgstr "Ezin dira erantzunak kargatu." #: src/pages/status.jsx:1093 msgid "Back" msgstr "Atzera" #: src/pages/status.jsx:1124 msgid "Go to main post" msgstr "Joan bidalketa nagusira" #. placeholder {0}: ancestors.length #: src/pages/status.jsx:1147 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "{0} bidalketa goian ‒ Joan gora" #: src/pages/status.jsx:1190 #: src/pages/status.jsx:1253 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "Aldatu gainbegirada bistara" #: src/pages/status.jsx:1254 msgid "Switch to Full view" msgstr "Aldatu bista osora" #: src/pages/status.jsx:1272 msgid "Show all sensitive content" msgstr "Erakutsi eduki hunkigarri guztia" #: src/pages/status.jsx:1277 msgid "Experimental" msgstr "Esperimentala" #: src/pages/status.jsx:1286 msgid "Unable to switch" msgstr "Ezin da aldatu" #. placeholder {1}: punycode.toUnicode( postInstance, ) #: src/pages/status.jsx:1293 msgid "Switch to post's instance ({1})" msgstr "Aldatu bidalketaren instantziara ({1})" #: src/pages/status.jsx:1296 msgid "Switch to post's instance" msgstr "Aldatu bidalketaren instantziara" #: src/pages/status.jsx:1354 msgid "Unable to load post" msgstr "Ezin da bidalketa kargatu" #. placeholder {0}: replies.length #. placeholder {1}: shortenNumber(replies.length) #: src/pages/status.jsx:1490 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "{0, plural, one {erantzun #} other {<0>{1} erantzun}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(totalComments) #: src/pages/status.jsx:1508 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "{totalComments, plural, one {iruzkin #} other {<0>{0} iruzkin}}" #: src/pages/status.jsx:1530 msgid "View post with its replies" msgstr "Ikusi bidalketa eta erantzunak" #: src/pages/trending.jsx:72 msgid "Trending ({instance})" msgstr "Joerak ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:229 msgid "Trending News" msgstr "Pil-pilean dauden albisteak" #. By [Author] #. placeholder {0}: author ? ( ) : authorUrl ? ( {authorName} ) : ( authorName ) #: src/pages/trending.jsx:348 msgid "By {0}" msgstr "{0}(r)en eskutik" #: src/pages/trending.jsx:409 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "Itzuli bogan dauden bidalketetara" #. placeholder {0}: currentLink .replace(/^https?:\/\/(www\.)?/i, '') .replace(/\/$/, '') #: src/pages/trending.jsx:414 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "<0>{0} aipatzen duten bidalketak erakusten" #: src/pages/trending.jsx:426 msgid "Trending posts" msgstr "Bogan dauden bidalketak" #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "No trending posts." msgstr "Ez dago bogadn dagoen joerarik." #: src/pages/welcome.jsx:54 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "Mastodon erabiltzeko web-bezero minimalista eta aparta." #: src/pages/welcome.jsx:65 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Hasi saioa Mastodon-ekin" #: src/pages/welcome.jsx:71 msgid "Sign up" msgstr "Eman izena" #: src/pages/welcome.jsx:78 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "Konektatu zure Mastodon / Fedibertsoko kontua.<0/>Zure egiaztagiriak ez dira zerbitzari honetan gordetzen." #: src/pages/welcome.jsx:95 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "<1>@cheeaunek <0>sortua. <2>Pribatutasun politika." #: src/pages/welcome.jsx:126 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "Bultzaden karruselaren pantaila-argazkia" #: src/pages/welcome.jsx:130 msgid "Boosts Carousel" msgstr "Bultzaden karrusela" #: src/pages/welcome.jsx:133 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "Bereizi bisualki bidalketa originalak eta partekatutakoak (bultzadak)." #: src/pages/welcome.jsx:142 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "Habiratutako iruzkinen hariaren pantaila-argazkia" #: src/pages/welcome.jsx:146 msgid "Nested comments thread" msgstr "Habiratutako iruzkinen haria" #: src/pages/welcome.jsx:149 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "Jarraitu elkarrizketak arazorik gabe. Erantzunak tolesten dira." #: src/pages/welcome.jsx:157 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "Taldekatutako jakinarazpenen pantaila-argazkia" #: src/pages/welcome.jsx:161 msgid "Grouped notifications" msgstr "Taldekatutako jakinarazpenak" #: src/pages/welcome.jsx:164 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "Antzeko jakinarazpenak taldekatzen eta tolesten dira anabasa gutxitzeko." #: src/pages/welcome.jsx:173 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "Zutabe anitzeko interfazearen pantaila-argazkia" #: src/pages/welcome.jsx:177 msgid "Single or multi-column" msgstr "Nahi beste zutabe" #: src/pages/welcome.jsx:180 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "Defektuz, zutabe bakarra ZEN antolaketa nahi dutenentzako. Zutabe gehiago konfiguratu daitezke erabilera aurreraturako." #: src/pages/welcome.jsx:189 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "Traola anitzeko denbora-lerroaren pantaila-argazkia, traola gehiago gehitzeko inprimakiarekin" #: src/pages/welcome.jsx:193 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "Traola anitzeko denbora-lerroa" #: src/pages/welcome.jsx:196 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "Denbora-lerro bakarrean 5 traola ere batu daitezke." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "Badirudi nabigatzailea laster-leihoak blokeatzen ari dela." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Zirriborro bat ikonotuta dago. Argitaratu edo zokoratu berri bat sortu baino lehen." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Bidalketa bat irekita dago. Argitaratu edo zokoratu berri bat sortu baino lehen."