msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: pt\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:44\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: pt-PT\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:136 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" #. placeholder {0}: shortenNumber(statusesCount) #: src/components/account-block.jsx:142 msgid "Posts: {0}" msgstr "Postagens: {0}" #. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-block.jsx:147 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Última publicação: {0}" #: src/components/account-block.jsx:162 #: src/components/account-info.jsx:667 msgid "Automated" msgstr "Automático" #: src/components/account-block.jsx:169 #: src/components/account-info.jsx:672 #: src/components/status.jsx:547 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: src/components/account-block.jsx:179 msgid "Mutual" msgstr "Mútuo" #: src/components/account-block.jsx:183 #: src/components/account-info.jsx:1713 msgid "Requested" msgstr "Pedido" #: src/components/account-block.jsx:187 #: src/components/account-info.jsx:1704 msgid "Following" msgstr "A seguir" #: src/components/account-block.jsx:191 #: src/components/account-info.jsx:1095 msgid "Follows you" msgstr "Segue tu" #: src/components/account-block.jsx:199 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# seguidor} other {# seguidores}}" #: src/components/account-block.jsx:208 #: src/components/account-info.jsx:713 msgid "Verified" msgstr "Verificado" #. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, }) #. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-block.jsx:223 #: src/components/account-info.jsx:813 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "Juntou-se em <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:57 msgid "Forever" msgstr "Permanente" #: src/components/account-info.jsx:380 msgid "Unable to load account." msgstr "Impossível carregar conta." #: src/components/account-info.jsx:395 msgid "Go to account page" msgstr "Ir à página da conta" #: src/components/account-info.jsx:424 #: src/components/account-info.jsx:735 #: src/components/account-info.jsx:765 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/account-info.jsx:427 #: src/components/account-info.jsx:775 #: src/components/account-info.jsx:792 msgid "following.stats" msgstr "A seguir" #: src/components/account-info.jsx:430 #: src/components/account-info.jsx:809 #: src/pages/account-statuses.jsx:479 #: src/pages/search.jsx:328 #: src/pages/search.jsx:475 msgid "Posts" msgstr "Postagens" #: src/components/account-info.jsx:438 #: src/components/account-info.jsx:1151 #: src/components/compose.jsx:2772 #: src/components/media-alt-modal.jsx:46 #: src/components/media-modal.jsx:358 #: src/components/status.jsx:1770 #: src/components/status.jsx:1787 #: src/components/status.jsx:1912 #: src/components/status.jsx:2519 #: src/components/status.jsx:2522 #: src/pages/account-statuses.jsx:523 #: src/pages/accounts.jsx:110 #: src/pages/hashtag.jsx:200 #: src/pages/list.jsx:158 #: src/pages/public.jsx:115 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:87 #: src/pages/status.jsx:1214 #: src/pages/trending.jsx:472 msgid "More" msgstr "Mais" #: src/components/account-info.jsx:450 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "A nova conta de <0>{displayName} é:" #: src/components/account-info.jsx:595 #: src/components/account-info.jsx:1309 msgid "Handle copied" msgstr "Identificador copiado" #: src/components/account-info.jsx:598 #: src/components/account-info.jsx:1312 msgid "Unable to copy handle" msgstr "Impossível copiar identificador" #: src/components/account-info.jsx:604 #: src/components/account-info.jsx:1318 msgid "Copy handle" msgstr "Copiar identificador" #: src/components/account-info.jsx:610 msgid "Go to original profile page" msgstr "Ir à página do perfil original" #: src/components/account-info.jsx:628 msgid "View profile image" msgstr "Ver foto de perfil" #: src/components/account-info.jsx:645 msgid "View profile header" msgstr "Ver banner de perfil" #: src/components/account-info.jsx:662 msgid "In Memoriam" msgstr "Em memória" #: src/components/account-info.jsx:742 #: src/components/account-info.jsx:783 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "O utilizador deixou privado esta informação." #. placeholder {0}: ( postingStats.originals / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #. placeholder {1}: ( postingStats.replies / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #. placeholder {2}: ( postingStats.boosts / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #: src/components/account-info.jsx:838 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} postagens originais, {1} respostas, {2} impulsos" #. placeholder {0}: postingStats.total #. placeholder {1}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {2}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {3}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {4}: postingStats.total #. placeholder {5}: postingStats.total #. placeholder {6}: postingStats.daysSinceLastPost #: src/components/account-info.jsx:854 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Última postagem no último dia} other {Última postagem nos últimos {2} dias}}} other {{3, plural, one {Últimas {4} postagens no último dia} other {Últimas {5} postagens nos últimos {6} dias}}}}" #. placeholder {0}: postingStats.total #. placeholder {1}: postingStats.total #: src/components/account-info.jsx:867 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {Última postagem no(s) ano(s) passado(s)} other {Últimas {1} postagens no(s) ano(s) passado(s)}}" #: src/components/account-info.jsx:891 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Original" #: src/components/account-info.jsx:895 #: src/components/status.jsx:2303 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2058 #: src/pages/status.jsx:937 #: src/pages/status.jsx:1560 msgid "Replies" msgstr "Respostas" #: src/components/account-info.jsx:899 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2070 #: src/pages/settings.jsx:1151 msgid "Boosts" msgstr "Impulsos" #: src/components/account-info.jsx:905 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Estatísticas da publicação indisponíveis." #: src/components/account-info.jsx:936 msgid "View post stats" msgstr "Ver estatísticas" #. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-info.jsx:1099 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Última publicação: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1113 msgid "Muted" msgstr "Silenciado" #: src/components/account-info.jsx:1118 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" #: src/components/account-info.jsx:1127 msgid "Private note" msgstr "Nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1184 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Mencionar <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1196 msgid "Translate bio" msgstr "Traduzir biografia" #: src/components/account-info.jsx:1207 msgid "Edit private note" msgstr "Editar nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1207 msgid "Add private note" msgstr "Adicionar nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1227 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "Habilitado as notificações para postagens de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1228 msgid " Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr " Desabilitado as notificações de postagens de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1240 msgid "Disable notifications" msgstr "Desativar notificações" #: src/components/account-info.jsx:1241 msgid "Enable notifications" msgstr "Ativar notificações" #: src/components/account-info.jsx:1258 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "Impulsos de @{username} ativados." #: src/components/account-info.jsx:1259 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "Impulsos de @{username} desativados." #: src/components/account-info.jsx:1270 msgid "Disable boosts" msgstr "Desativar impulsos" #: src/components/account-info.jsx:1270 msgid "Enable boosts" msgstr "Ativar impulsos" #: src/components/account-info.jsx:1286 #: src/components/account-info.jsx:1296 #: src/components/account-info.jsx:1899 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Adicionar/Remover das listas" #: src/components/account-info.jsx:1335 #: src/components/status.jsx:1210 msgid "Link copied" msgstr "Ligação copiada" #: src/components/account-info.jsx:1338 #: src/components/status.jsx:1213 msgid "Unable to copy link" msgstr "Impossível copiar ligação" #: src/components/account-info.jsx:1344 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059 #: src/components/status.jsx:1219 #: src/components/status.jsx:3298 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/components/account-info.jsx:1359 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Partilhar não parece estar a funcionar." #: src/components/account-info.jsx:1365 #: src/components/status.jsx:1241 msgid "Share…" msgstr "Partilhar…" #: src/components/account-info.jsx:1385 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "Dessilenciou @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1397 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Dessilenciar <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1413 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Silenciar <0>@{username}…" #. placeholder {0}: typeof MUTE_DURATIONS_LABELS[duration] === 'function' ? MUTE_DURATIONS_LABELS[duration]() : _(MUTE_DURATIONS_LABELS[duration]) #: src/components/account-info.jsx:1445 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "Silenciou @{username} por {0}" #: src/components/account-info.jsx:1457 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "Impossível silenciar @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1478 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "Eliminar <0>@{username} dos seguidores?" #: src/components/account-info.jsx:1498 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "@{username} eliminado dos seguidores" #: src/components/account-info.jsx:1510 msgid "Remove follower…" msgstr "Eliminar seguidor…" #: src/components/account-info.jsx:1521 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "Bloquear <0>@{username}?" #: src/components/account-info.jsx:1545 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "Desbloqueou @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1553 msgid "Blocked @{username}" msgstr "Bloqueou @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1561 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "Impossível desbloquear @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1563 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "Impossível bloquear @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1573 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Desbloquear <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1582 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Bloquear <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1599 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Reportar <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1619 #: src/components/account-info.jsx:2153 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" #: src/components/account-info.jsx:1655 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "Eliminar pedido de seguir?" #. placeholder {1}: info.acct || info.username #: src/components/account-info.jsx:1656 msgid "Unfollow @{1}?" msgstr "Deixar de seguir @{1}?" #: src/components/account-info.jsx:1707 msgid "Unfollow…" msgstr "Deixar de seguir…" #: src/components/account-info.jsx:1716 msgid "Withdraw…" msgstr "Eliminar…" #: src/components/account-info.jsx:1723 #: src/components/account-info.jsx:1727 #: src/pages/hashtag.jsx:262 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: src/components/account-info.jsx:1839 #: src/components/account-info.jsx:1894 #: src/components/account-info.jsx:2028 #: src/components/account-info.jsx:2148 #: src/components/account-sheet.jsx:38 #: src/components/compose.jsx:881 #: src/components/compose.jsx:2728 #: src/components/compose.jsx:3202 #: src/components/compose.jsx:3411 #: src/components/compose.jsx:3641 #: src/components/drafts.jsx:59 #: src/components/embed-modal.jsx:13 #: src/components/generic-accounts.jsx:143 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:42 #: src/components/list-add-edit.jsx:36 #: src/components/media-alt-modal.jsx:34 #: src/components/media-modal.jsx:322 #: src/components/notification-service.jsx:157 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:230 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:583 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:783 #: src/components/status.jsx:3022 #: src/components/status.jsx:3262 #: src/components/status.jsx:3762 #: src/pages/accounts.jsx:37 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:276 #: src/pages/notifications.jsx:915 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:257 #: src/pages/settings.jsx:78 #: src/pages/status.jsx:1301 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: src/components/account-info.jsx:1844 msgid "Translated Bio" msgstr "Biografia traduzida" #: src/components/account-info.jsx:1939 msgid "Unable to remove from list." msgstr "Impossível remover da lista." #: src/components/account-info.jsx:1940 msgid "Unable to add to list." msgstr "Impossível adicionar na lista." #: src/components/account-info.jsx:1959 #: src/pages/lists.jsx:105 msgid "Unable to load lists." msgstr "Impossível carregar listas." #: src/components/account-info.jsx:1963 msgid "No lists." msgstr "Sem listas." #: src/components/account-info.jsx:1974 #: src/components/list-add-edit.jsx:40 #: src/pages/lists.jsx:59 msgid "New list" msgstr "Nova lista" #. placeholder {0}: account?.username || account?.acct #: src/components/account-info.jsx:2033 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "Nota privada sobre <0>@{0}" #: src/components/account-info.jsx:2063 msgid "Unable to update private note." msgstr "Impossível atualizar nota privada." #: src/components/account-info.jsx:2086 #: src/components/account-info.jsx:2384 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/components/account-info.jsx:2091 msgid "Save & close" msgstr "Guardar e fechar" #: src/components/account-info.jsx:2208 msgid "Unable to update profile." msgstr "Impossível atualizar perfil." #: src/components/account-info.jsx:2215 msgid "Header picture" msgstr "Foto de fundo" #: src/components/account-info.jsx:2267 msgid "Profile picture" msgstr "Foto de perfil" #: src/components/account-info.jsx:2319 #: src/components/list-add-edit.jsx:105 msgid "Name" msgstr "Nome" #: src/components/account-info.jsx:2332 msgid "Bio" msgstr "Biografia" #: src/components/account-info.jsx:2345 msgid "Extra fields" msgstr "Campos adicionais" #: src/components/account-info.jsx:2351 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: src/components/account-info.jsx:2354 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: src/components/account-info.jsx:2387 #: src/components/list-add-edit.jsx:150 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:981 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: src/components/account-info.jsx:2441 msgid "username" msgstr "nome de utilizador" #: src/components/account-info.jsx:2445 msgid "server domain name" msgstr "domínio do servidor" #: src/components/background-service.jsx:151 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "Modo oculto desativado" #: src/components/background-service.jsx:151 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "Modo oculto ativado" #: src/components/columns.jsx:27 #: src/components/nav-menu.jsx:176 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:139 #: src/components/timeline.jsx:439 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:41 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:560 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:72 msgid "Home" msgstr "Página inicial" #: src/components/compose-button.jsx:135 #: src/compose.jsx:38 msgid "Compose" msgstr "Escrever" #: src/components/compose-button.jsx:162 #: src/components/nav-menu.jsx:260 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:31 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:76 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Publicações Programadas" #: src/components/compose-button.jsx:175 msgid "Add to thread" msgstr "Adicionar ao tópico" #: src/components/compose.jsx:211 msgid "Take photo or video" msgstr "Fazer foto ou vídeo" #: src/components/compose.jsx:212 msgid "Add media" msgstr "Adicionar multimédia" #: src/components/compose.jsx:213 msgid "Add custom emoji" msgstr "Adicionar emoji personalizado" #: src/components/compose.jsx:214 msgid "Add GIF" msgstr "Adicionar GIF" #: src/components/compose.jsx:215 msgid "Add poll" msgstr "Adicionar enquete" #: src/components/compose.jsx:216 msgid "Schedule post" msgstr "Programar publicação" #: src/components/compose.jsx:415 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Tem alterações não guardadas. Desfazer publicação?" #. placeholder {0}: unsupportedFiles.length #. placeholder {1}: unsupportedFiles[0].name #. placeholder {2}: lf.format( unsupportedFiles.map((f) => f.name), ) #: src/components/compose.jsx:644 msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}" msgstr "{0, plural, one {O ficheiro {1} não é suportado.} other {Os ficheiros {2} não são suportados.}}" #: src/components/compose.jsx:654 #: src/components/compose.jsx:672 #: src/components/compose.jsx:1777 #: src/components/compose.jsx:1902 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural,one {Só pode anexar até 1 ficheiro.} other {Só pode anexar até # ficheiros.}}" #: src/components/compose.jsx:862 msgid "Pop out" msgstr "Fechar" #: src/components/compose.jsx:869 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" #: src/components/compose.jsx:905 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Parece que fechaste a janela principal." #: src/components/compose.jsx:912 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Parece que já tem um campo de edição aberto na janela principal e atualmente está a publicar. Espere até que esteja concluído e tenta novamente mais tarde." #: src/components/compose.jsx:917 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Parece que já tem um campo de edição aberto na janela principal. Abrindo esta janela irá desfazer as alterações que fizeste na janela principal. Prosseguir?" #: src/components/compose.jsx:960 msgid "Pop in" msgstr "Abrir" #. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username #. placeholder {1}: rtf.format(-replyToStatusMonthsAgo, 'month') #: src/components/compose.jsx:970 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "A responder à publicação de @{0} (<0>{1})" #. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username #: src/components/compose.jsx:980 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "A responder à publicação de @{0}" #: src/components/compose.jsx:993 msgid "Editing source post" msgstr "A editar publicação original" #: src/components/compose.jsx:1046 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "A enquete deve ter no mínimo 2 opções" #: src/components/compose.jsx:1050 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Algumas escolhas da enquete estão vazias" #: src/components/compose.jsx:1063 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Algumas multimédias não possuem descrições. Prosseguir?" #: src/components/compose.jsx:1115 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "Anexo #{i} falhou" #: src/components/compose.jsx:1211 #: src/components/status.jsx:2098 #: src/components/timeline.jsx:989 msgid "Content warning" msgstr "Alerta de conteúdo" #: src/components/compose.jsx:1227 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Alerta de conteúdo ou multimédia sensível" #: src/components/compose.jsx:1263 #: src/components/status.jsx:94 #: src/pages/settings.jsx:306 msgid "Public" msgstr "Público" #: src/components/compose.jsx:1268 #: src/components/nav-menu.jsx:344 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 #: src/components/status.jsx:95 msgid "Local" msgstr "Local" #: src/components/compose.jsx:1272 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:309 msgid "Unlisted" msgstr "Não listado" #: src/components/compose.jsx:1275 #: src/components/status.jsx:97 #: src/pages/settings.jsx:312 msgid "Followers only" msgstr "Somente seguidores" #: src/components/compose.jsx:1278 #: src/components/status.jsx:98 #: src/components/status.jsx:1976 msgid "Private mention" msgstr "Menção privada" #: src/components/compose.jsx:1287 msgid "Post your reply" msgstr "Publicar resposta" #: src/components/compose.jsx:1289 msgid "Edit your post" msgstr "Editar publicação" #: src/components/compose.jsx:1290 msgid "What are you doing?" msgstr "O que faz?" #: src/components/compose.jsx:1368 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Marcar multimédia como sensível" #: src/components/compose.jsx:1405 msgid "Posting on <0/>" msgstr "A publicar <0/>" #: src/components/compose.jsx:1436 #: src/components/compose.jsx:3260 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/list.jsx:362 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: src/components/compose.jsx:1662 msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: src/components/compose.jsx:1664 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:154 #: src/components/status.jsx:984 #: src/components/status.jsx:1750 #: src/components/status.jsx:1751 #: src/components/status.jsx:2423 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: src/components/compose.jsx:1666 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: src/components/compose.jsx:1667 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "Publicar" #: src/components/compose.jsx:1789 msgid "Downloading GIF…" msgstr "A transferir GIF…" #: src/components/compose.jsx:1817 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Falhou ao transferir GIF" #: src/components/compose.jsx:2032 #: src/components/compose.jsx:2109 #: src/components/nav-menu.jsx:239 msgid "More…" msgstr "Mais…" #: src/components/compose.jsx:2541 msgid "Uploaded" msgstr "Enviado" #: src/components/compose.jsx:2554 msgid "Image description" msgstr "Descrição da imagem" #: src/components/compose.jsx:2555 msgid "Video description" msgstr "Descrição do vídeo" #: src/components/compose.jsx:2556 msgid "Audio description" msgstr "Descrição do áudio" #. placeholder {0}: prettyBytes( imageSize, ) #. placeholder {1}: prettyBytes(imageSizeLimit) #: src/components/compose.jsx:2592 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "O ficheiro é muito grande. Ao enviar pode enfrentar problemas. Tenta reduzir o tamanho de {0} a {1} ou mais baixo." #. placeholder {2}: i18n.number( width, ) #. placeholder {3}: i18n.number(height) #. placeholder {4}: i18n.number(newWidth) #. placeholder {5}: i18n.number( newHeight, ) #: src/components/compose.jsx:2604 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {2}×{3}px to {4}×{5}px." msgstr "A dimensão é muito grande. Ao enviar pode enfrentar problemas. Tenta reduzir a dimensão de {2}×{3}px para {4}×{5}px." #. placeholder {6}: prettyBytes( videoSize, ) #. placeholder {7}: prettyBytes(videoSizeLimit) #: src/components/compose.jsx:2612 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {6} to {7} or lower." msgstr "O ficheiro é muito grande. Ao enviar pode enfrentar problemas. Tenta reduzir o tamanho de {6} a {7} ou mais baixo." #. placeholder {8}: i18n.number( width, ) #. placeholder {9}: i18n.number(height) #. placeholder {10}: i18n.number(newWidth) #. placeholder {11}: i18n.number( newHeight, ) #: src/components/compose.jsx:2624 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {8}×{9}px to {10}×{11}px." msgstr "A dimensão é muito grande. Ao enviar pode enfrentar problemas. Tenta reduzir a dimensão de {8}×{9}px para {10}×{11}px." #: src/components/compose.jsx:2632 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "A taxa de quadros está muito alta. Ao enviar pode enfrentar problemas." #: src/components/compose.jsx:2692 #: src/components/compose.jsx:2942 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:726 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: src/components/compose.jsx:2709 #: src/compose.jsx:84 msgid "Error" msgstr "Erro" #: src/components/compose.jsx:2734 msgid "Edit image description" msgstr "Editar descrição da imagem" #: src/components/compose.jsx:2735 msgid "Edit video description" msgstr "Editar descrição do vídeo" #: src/components/compose.jsx:2736 msgid "Edit audio description" msgstr "Editar descrição do áudio" #: src/components/compose.jsx:2781 #: src/components/compose.jsx:2830 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "A gerar descrição. Por favor, espere…" #. placeholder {12}: e.message #: src/components/compose.jsx:2801 msgid "Failed to generate description: {12}" msgstr "Falhou ao gerar descrição: {12}" #: src/components/compose.jsx:2802 msgid "Failed to generate description" msgstr "Falhou ao gerar descrição" #: src/components/compose.jsx:2814 #: src/components/compose.jsx:2820 #: src/components/compose.jsx:2866 msgid "Generate description…" msgstr "Gerar descrição…" #. placeholder {13}: e?.message ? `: ${e.message}` : '' #: src/components/compose.jsx:2853 msgid "Failed to generate description{13}" msgstr "Falhou ao gerar descrição{13}" #. placeholder {0}: localeCode2Text(lang) #: src/components/compose.jsx:2868 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— experimental" #: src/components/compose.jsx:2887 msgid "Done" msgstr "Concluído" #. placeholder {0}: i + 1 #: src/components/compose.jsx:2923 msgid "Choice {0}" msgstr "Escolha {0}" #: src/components/compose.jsx:2970 msgid "Multiple choices" msgstr "Várias escolhas" #: src/components/compose.jsx:2973 msgid "Duration" msgstr "Duração" #: src/components/compose.jsx:3004 msgid "Remove poll" msgstr "Eliminar enquete" #: src/components/compose.jsx:3219 msgid "Search accounts" msgstr "Buscar contas" #: src/components/compose.jsx:3273 #: src/components/generic-accounts.jsx:228 msgid "Error loading accounts" msgstr "Erro ao carregar contas" #: src/components/compose.jsx:3417 msgid "Custom emojis" msgstr "Emojis personalizados" #: src/components/compose.jsx:3437 msgid "Search emoji" msgstr "Buscar emoji" #: src/components/compose.jsx:3468 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Erro ao carregar emojis personalizados" #: src/components/compose.jsx:3479 msgid "Recently used" msgstr "Usado recentemente" #: src/components/compose.jsx:3480 msgid "Others" msgstr "Outros" #. placeholder {0}: i18n.number(emojis.length - max) #: src/components/compose.jsx:3518 msgid "{0} more…" msgstr "{0} mais…" #: src/components/compose.jsx:3656 msgid "Search GIFs" msgstr "Buscar GIFs" #: src/components/compose.jsx:3671 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "Desenvolvido por GIPHY" #: src/components/compose.jsx:3679 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Digite para buscar GIFs" #: src/components/compose.jsx:3777 #: src/components/media-modal.jsx:464 #: src/components/timeline.jsx:893 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/components/compose.jsx:3795 #: src/components/media-modal.jsx:483 #: src/components/timeline.jsx:910 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: src/components/compose.jsx:3812 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Erro ao carregar GIFs" #: src/components/drafts.jsx:64 #: src/pages/settings.jsx:693 msgid "Unsent drafts" msgstr "Rascunhos não enviados" #: src/components/drafts.jsx:69 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "Parece que tem rascunhos não enviados. Vamos continuar onde paraste." #: src/components/drafts.jsx:103 msgid "Delete this draft?" msgstr "Eliminar rascunho?" #: src/components/drafts.jsx:118 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "Erro ao eliminar rascunho. Tente novamente." #: src/components/drafts.jsx:128 #: src/components/list-add-edit.jsx:186 #: src/components/status.jsx:1385 #: src/pages/filters.jsx:587 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:367 msgid "Delete…" msgstr "Eliminar…" #: src/components/drafts.jsx:147 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "Erro ao obter estado de resposta!" #: src/components/drafts.jsx:172 msgid "Delete all drafts?" msgstr "Eliminar rascunhos?" #: src/components/drafts.jsx:190 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "Erro ao eliminar rascunhos. Tente novamente." #: src/components/drafts.jsx:202 msgid "Delete all…" msgstr "Eliminar tudo…" #: src/components/drafts.jsx:210 msgid "No drafts found." msgstr "Nenhum rascunho encontrado." #: src/components/drafts.jsx:247 #: src/pages/catchup.jsx:1929 msgid "Poll" msgstr "Enquete" #: src/components/drafts.jsx:250 #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Media" msgstr "Multimédia" #: src/components/embed-modal.jsx:18 msgid "Open in new window" msgstr "Abrir em nova janela" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:43 #: src/pages/notifications.jsx:965 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:69 msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:76 #: src/pages/notifications.jsx:1249 msgid "Accepted" msgstr "Aceitado" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:80 msgid "Rejected" msgstr "Rejeitado" #: src/components/generic-accounts.jsx:146 #: src/components/notification.jsx:445 #: src/pages/accounts.jsx:42 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:351 msgid "Accounts" msgstr "Contas" #: src/components/generic-accounts.jsx:206 #: src/components/timeline.jsx:521 #: src/pages/list.jsx:295 #: src/pages/notifications.jsx:895 #: src/pages/search.jsx:545 #: src/pages/status.jsx:1334 msgid "Show more…" msgstr "Mostrar mais…" #: src/components/generic-accounts.jsx:211 #: src/components/timeline.jsx:526 #: src/pages/search.jsx:550 msgid "The end." msgstr "Fim." #: src/components/generic-accounts.jsx:232 msgid "Nothing to show" msgstr "Nada para exibir" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:46 #: src/components/nav-menu.jsx:363 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atalhos do teclado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:54 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Ajuda com atalhos do teclado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:58 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "Publicação seguinte" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:62 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "Publicação anterior" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:66 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Pular carrossel para a publicação seguinte" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:68 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Shift + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:74 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Pular carrossel para a publicação anterior" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:76 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Shift + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:82 msgid "Load new posts" msgstr "Ver novas postagens" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:86 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "Abrir detalhes da publicação" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:88 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Enter ou <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:95 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Expandir alerta de conteúdo ou<0/>alternar tópico expandido/colapsado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:104 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Fechar publicação ou diálogos" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:106 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Esc ou <1>Backspace" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:112 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Focar coluna no modo multi-coluna" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:114 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 a <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:120 msgid "Focus next column in multi-column mode" msgstr "Focar na próxima coluna no modo multi-coluna" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124 msgid "Focus previous column in multi-column mode" msgstr "Focar na coluna anterior no modo multi-coluna" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:128 msgid "Compose new post" msgstr "Escrever nova publicação" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Escrever nova publicação (nova janela)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:135 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Shift + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:141 msgid "Send post" msgstr "Enviar publicação" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Ctrl + <1>Enter ou <2>⌘ + <3>Enter" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150 #: src/components/nav-menu.jsx:332 #: src/components/search-form.jsx:73 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:179 #: src/pages/search.jsx:46 #: src/pages/search.jsx:300 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "Reply (new window)" msgstr "Responder (nova janela)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:161 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Shift + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:167 msgid "Like (favourite)" msgstr "Gosto (favorito)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:169 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l ou <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:175 #: src/components/status.jsx:992 #: src/components/status.jsx:2450 #: src/components/status.jsx:2473 #: src/components/status.jsx:2474 msgid "Boost" msgstr "Impulsionar" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:177 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Shift + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:183 #: src/components/status.jsx:1055 #: src/components/status.jsx:2498 #: src/components/status.jsx:2499 msgid "Bookmark" msgstr "Marcar como favorito" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:187 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Alternar modo oculto" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:189 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:40 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: src/components/list-add-edit.jsx:96 msgid "Unable to edit list." msgstr "Impossível editar lista." #: src/components/list-add-edit.jsx:97 msgid "Unable to create list." msgstr "Impossível criar lista." #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to list members" msgstr "Mostrar respostas aos membros da lista" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Mostrar respostas para quem sigo" #: src/components/list-add-edit.jsx:131 msgid "Don't show replies" msgstr "Não mostrar respostas" #: src/components/list-add-edit.jsx:144 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Ocultar postagens nesta lista da página inicial/A seguir" #: src/components/list-add-edit.jsx:150 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Criar" #: src/components/list-add-edit.jsx:157 msgid "Delete this list?" msgstr "Eliminar lista?" #: src/components/list-add-edit.jsx:176 msgid "Unable to delete list." msgstr "Impossível eliminar lista." #: src/components/media-alt-modal.jsx:39 #: src/components/media.jsx:51 msgid "Media description" msgstr "Descrição da multimédia" #: src/components/media-alt-modal.jsx:58 #: src/components/status.jsx:1099 #: src/components/status.jsx:1126 #: src/components/translation-block.jsx:215 msgid "Translate" msgstr "Traduzir" #: src/components/media-alt-modal.jsx:69 #: src/components/status.jsx:1113 #: src/components/status.jsx:1140 msgid "Speak" msgstr "Falar" #: src/components/media-modal.jsx:369 msgid "Open original media in new window" msgstr "Abrir multimédia original em nova janela" #: src/components/media-modal.jsx:373 msgid "Open original media" msgstr "Abrir multimédia original" #: src/components/media-modal.jsx:389 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "A descrever imagem. Por favor, espere…" #: src/components/media-modal.jsx:404 msgid "Failed to describe image" msgstr "Falhou ao descrever imagem" #: src/components/media-modal.jsx:414 msgid "Describe image…" msgstr "Descrever imagem…" #: src/components/media-modal.jsx:438 msgid "View post" msgstr "Ver publicação" #: src/components/media-post.jsx:128 msgid "Sensitive media" msgstr "Multimédia sensível" #: src/components/media-post.jsx:133 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Filtrado: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:134 #: src/components/status.jsx:3592 #: src/components/status.jsx:3688 #: src/components/status.jsx:3766 #: src/components/timeline.jsx:978 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1877 msgid "Filtered" msgstr "Filtrado" #: src/components/media.jsx:414 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" #: src/components/modals.jsx:75 msgid "Post scheduled" msgstr "Publicação programada" #: src/components/modals.jsx:76 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Publicado. Dê uma olhada." #: src/components/modals.jsx:78 msgid "Reply scheduled" msgstr "Resposta programada" #: src/components/modals.jsx:79 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Resposta publicada. Dê uma olhada." #: src/components/modals.jsx:80 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Publicação atualizada. Dê uma olhada." #: src/components/nav-menu.jsx:118 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/components/nav-menu.jsx:154 msgid "Reload page now to update?" msgstr "Recarregar página para atualizar?" #: src/components/nav-menu.jsx:166 msgid "New update available…" msgstr "Nova atualização disponível…" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/nav-menu.jsx:185 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:140 #: src/pages/following.jsx:23 #: src/pages/following.jsx:142 msgid "following.title" msgstr "A seguir" #: src/components/nav-menu.jsx:192 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "Acompanhar" #: src/components/nav-menu.jsx:199 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:146 #: src/pages/home.jsx:225 #: src/pages/mentions.jsx:21 #: src/pages/mentions.jsx:168 #: src/pages/settings.jsx:1143 #: src/pages/trending.jsx:382 msgid "Mentions" msgstr "Menções" #: src/components/nav-menu.jsx:206 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:152 #: src/pages/filters.jsx:23 #: src/pages/home.jsx:85 #: src/pages/home.jsx:185 #: src/pages/notifications.jsx:113 #: src/pages/notifications.jsx:564 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: src/components/nav-menu.jsx:209 msgid "New" msgstr "Novo" #: src/components/nav-menu.jsx:220 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: src/components/nav-menu.jsx:228 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:195 #: src/pages/bookmarks.jsx:12 #: src/pages/bookmarks.jsx:24 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" #: src/components/nav-menu.jsx:248 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:201 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2064 #: src/pages/favourites.jsx:12 #: src/pages/favourites.jsx:24 #: src/pages/settings.jsx:1147 msgid "Likes" msgstr "Gostos" #: src/components/nav-menu.jsx:254 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:15 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:45 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Hashtags seguidas" #: src/components/nav-menu.jsx:268 #: src/pages/account-statuses.jsx:326 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:340 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: src/components/nav-menu.jsx:276 msgid "Muted users" msgstr "Utilizadores silenciados" #: src/components/nav-menu.jsx:284 msgid "Muted users…" msgstr "Utilizadores silenciados…" #: src/components/nav-menu.jsx:291 msgid "Blocked users" msgstr "Utilizadores bloqueados" #: src/components/nav-menu.jsx:299 msgid "Blocked users…" msgstr "Utilizadores bloqueados…" #: src/components/nav-menu.jsx:311 msgid "Accounts…" msgstr "Contas…" #: src/components/nav-menu.jsx:321 #: src/pages/login.jsx:27 #: src/pages/login.jsx:190 #: src/pages/status.jsx:837 #: src/pages/welcome.jsx:65 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sessão" #: src/components/nav-menu.jsx:338 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:172 #: src/pages/trending.jsx:442 msgid "Trending" msgstr "Tendência" #: src/components/nav-menu.jsx:350 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 msgid "Federated" msgstr "Federado" #: src/components/nav-menu.jsx:373 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Atalhos / Colunas…" #: src/components/nav-menu.jsx:383 #: src/components/nav-menu.jsx:397 msgid "Settings…" msgstr "Definições…" #: src/components/nav-menu.jsx:427 #: src/components/nav-menu.jsx:454 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:158 #: src/pages/list.jsx:127 #: src/pages/lists.jsx:17 #: src/pages/lists.jsx:51 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: src/components/nav-menu.jsx:435 #: src/components/shortcuts.jsx:214 #: src/pages/list.jsx:134 msgid "All Lists" msgstr "Todas as listas" #: src/components/notification-service.jsx:161 msgid "Notification" msgstr "Notificação" #: src/components/notification-service.jsx:167 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Esta notificação é da sua outra conta." #: src/components/notification-service.jsx:196 msgid "View all notifications" msgstr "Ver todas as notificações" #: src/components/notification.jsx:71 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} reagiu a sua publicação com {emojiObject}" #: src/components/notification.jsx:78 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} fez uma publicação." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:86 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsionou a sua resposta.} other {{account} impulsionou a sua postagem.}}} other {{account} impulsionou {postsCount} das suas postagens.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} pessoa(s) impulsionou a sua resposta.} other {<2><3>{1} pessoa(s) impulsionou a sua postagem.}}}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:129 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, =1 {{account} seguiu você.} other {<0><1>{0} pessoa(s) seguiu você.}}" #: src/components/notification.jsx:143 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} pediu para seguir-te." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:152 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} gostou da sua resposta.} other {{account} gostou da sua postagem.}}} other {{account} gostou de {postsCount} das suas postagens.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} pessoa(s) gostou da sua resposta.} other {<2><3>{1} pessoa(s) gostou da sua postagens.}}}}" #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "A enquete que votaste ou criaste já acabou." #: src/components/notification.jsx:195 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "Uma enquete que criaste já acabou." #: src/components/notification.jsx:196 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "Uma enquete que votaste já acabou." #: src/components/notification.jsx:197 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "Uma publicação que interagiste foi editada." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:205 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsionou e gostou da sua resposta.} other {{account} impulsionou e gostou da sua postagem.}}} other {{account} impulsionou e gostou de {postsCount} das suas postagens.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} pessoa(s) impulsionou e gostou da sua resposta.} other {<2><3>{1} pessoa(s) impulsionou e gostou da sua postagem.}}}}" #: src/components/notification.jsx:247 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} registrada." #: src/components/notification.jsx:249 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} reportou {targetAccount}" #: src/components/notification.jsx:254 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "Perdeu conexões com <0>{name}." #: src/components/notification.jsx:260 msgid "Moderation warning" msgstr "Aviso da moderação" #: src/components/notification.jsx:265 msgid "Your {year} #Wrapstodon is here!" msgstr "O seu #Wrapstodon {year} chegou!" #: src/components/notification.jsx:271 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "Um administrador de <0>{from} suspendeu <1>{targetName}, significando que não receberá mais atualizações deles ou interagir com eles." #: src/components/notification.jsx:277 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Um administrador de <0>{from} bloqueou <1>{targetName}. Seguidores afetados: {followersCount}, a seguir: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:283 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Bloqueaste <0>{targetName}.\n" "Seguidores removidos: {followersCount}, a seguir: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "A sua conta recebeu um aviso da moderação." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Your account has been disabled." msgstr "A sua conta foi desativada." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Algumas das suas postagens foram marcados como sensíveis." #: src/components/notification.jsx:294 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Algumas das suas postagens foram eliminadas." #: src/components/notification.jsx:295 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "Agora as suas postagens serão marcadas como sensíveis." #: src/components/notification.jsx:296 msgid "Your account has been limited." msgstr "A sua conta foi limitada." #: src/components/notification.jsx:297 msgid "Your account has been suspended." msgstr "A sua conta foi suspensa." #: src/components/notification.jsx:372 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Tipo de notificação desconhecida: {type}]" #: src/components/notification.jsx:441 #: src/components/status.jsx:1069 #: src/components/status.jsx:1079 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Impulsionado/Gostado por…" #: src/components/notification.jsx:442 msgid "Liked by…" msgstr "Gostado por…" #: src/components/notification.jsx:443 msgid "Boosted by…" msgstr "Impulsionado por…" #: src/components/notification.jsx:444 msgid "Followed by…" msgstr "Seguido por…" #: src/components/notification.jsx:515 #: src/components/notification.jsx:531 msgid "Learn more <0/>" msgstr "Saiba mais <0/>" #: src/components/notification.jsx:540 msgid "View #Wrapstodon" msgstr "Ver #Wrapstodon" #: src/components/notification.jsx:770 #: src/components/status.jsx:297 msgid "Read more →" msgstr "Leia mais →" #: src/components/poll.jsx:113 msgid "Voted" msgstr "Votado" #: src/components/poll.jsx:119 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# voto} other {# votos}}" #: src/components/poll.jsx:139 #: src/components/poll.jsx:222 #: src/components/poll.jsx:226 msgid "Hide results" msgstr "Ocultar resultado" #: src/components/poll.jsx:188 msgid "Vote" msgstr "Votar" #: src/components/poll.jsx:208 #: src/components/poll.jsx:210 #: src/pages/scheduled-posts.jsx:98 #: src/pages/status.jsx:1203 #: src/pages/status.jsx:1226 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: src/components/poll.jsx:222 #: src/components/poll.jsx:226 msgid "Show results" msgstr "Mostrar resultado" #. placeholder {0}: shortenNumber(votesCount) #. placeholder {1}: shortenNumber(votesCount) #: src/components/poll.jsx:231 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0} voto} other {<1>{1} votos}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(votersCount) #. placeholder {1}: shortenNumber(votersCount) #: src/components/poll.jsx:248 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0} votante} other {<1>{1} votantes}}" #: src/components/poll.jsx:268 msgid "Ended <0/>" msgstr "Acabou <0/>" #: src/components/poll.jsx:272 msgid "Ended" msgstr "Acabou" #: src/components/poll.jsx:275 msgid "Ending <0/>" msgstr "A acabar <0/>" #: src/components/poll.jsx:279 msgid "Ending" msgstr "A acabar" #. Relative time in seconds, as short as possible #. placeholder {0}: seconds < 1 ? 1 : Math.floor(seconds) #: src/components/relative-time.jsx:59 msgid "{0}s" msgstr "{0}s" #. Relative time in minutes, as short as possible #. placeholder {0}: Math.floor(seconds / minute) #: src/components/relative-time.jsx:64 msgid "{0}m" msgstr "{0}m" #. Relative time in hours, as short as possible #. placeholder {0}: Math.floor(seconds / hour) #: src/components/relative-time.jsx:69 msgid "{0}h" msgstr "{0}h" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Ligações maliciosas, interações falsas ou respostas repetitivas" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Ilegal" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Viola a lei do seu ou do servidor" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Regra de violação do servidor" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Quebra regras específicas do servidor" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Violação" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Outro" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "O problema não se encaixa em outras categorias" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Relatar publicação" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Relatar @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "Revisão pendente" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "Publicação relatada" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "Perfil relatado" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "Impossível reportar publicação" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "Impossível reportar perfil" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "Qual é o problema com a publicação?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "Qual é o problema com o perfil?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "Informações adicionais" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "Encaminhar para <0>{domain}" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "Enviar relato" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "Silenciou {username}" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "Impossível silenciar {username}" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "Enviar relato <0>+ Silenciar perfil" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "Bloqueou {username}" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "Impossível bloquear {username}" #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Enviar relato <0>+ Bloquear perfil" #: src/components/search-form.jsx:203 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ contas, hashtags e postagens" #: src/components/search-form.jsx:216 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "Publicações com <0>{query}" #. placeholder {0}: query.replace(/^#/, '') #: src/components/search-form.jsx:228 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "Publicações marcadas com <0>#{0}" #: src/components/search-form.jsx:242 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Buscar <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:253 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "Contas com <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Página inicial / A seguir" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Público (Local / Federado)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Conta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Hashtag" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "ID de lista" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Apenas local" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:194 msgid "Instance" msgstr "Instância" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "Opcional, ex.: mastodon.social" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Buscar termo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Opcional, menos para o modo multi-coluna" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "ex.: PixelArt (Máx. 5, espaço separado)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:356 msgid "Media only" msgstr "Somente multimédia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:235 #: src/components/shortcuts.jsx:191 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:243 msgid "beta" msgstr "beta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Especifique uma lista de atalhos que aparecerá como:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255 msgid "Floating button" msgstr "Botão flutuante" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Aba/Barra do menu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265 msgid "Multi-column" msgstr "Multi-coluna" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332 msgid "Not available in current view mode" msgstr "Indisponível no modo de visualização atual" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379 #: src/components/status.jsx:1347 #: src/pages/list.jsx:171 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Adicione mais de um atalho/coluna para fazer funcionar." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "Nenhuma coluna ainda. Clique no botão de adicionar coluna." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "Nenhum atalho ainda. Clique no botão de adicionar atalho." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "Sem certeza do que adicionar?<0/>Tente adicionar as <1>Notificações da Página Inicial / A seguir primeiramente." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "Máximo {SHORTCUTS_LIMIT} colunas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "Máximo {SHORTCUTS_LIMIT} atalhos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458 msgid "Import/export" msgstr "Importar/Exportar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468 msgid "Add column…" msgstr "Adicionar coluna…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469 msgid "Add shortcut…" msgstr "Adicionar atalho…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "A lista específica é opcional. Para o modo multi-coluna a lista é necessária, ou a coluna não será exibida." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "Para o modo multi-coluna, buscar o termo é necessário ou a coluna não será exibida." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Várias hashtags são suportadas. Separado por espaço." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Edit shortcut" msgstr "Editar atalho" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Add shortcut" msgstr "Adicionar atalho" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623 msgid "Timeline" msgstr "Linha do tempo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649 msgid "List" msgstr "Lista" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Importar/Exportar <0>atalhos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798 msgid "Import" msgstr "Importar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Cole atalhos aqui" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "A transferir atalhos guardados do servidor de instância…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "Impossível transferir atalhos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Transferir atalhos do servidor de instância" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Existem nos atuais atalhos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "A lista pode não funcionar se for de uma conta diferente." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927 msgid "Invalid settings format" msgstr "Formato de definições inválida" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "Anexar aos atalhos atuais?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "Apenas atalhos que não existem no atalho atual serão anexados." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "Nenhum atalho novo para importar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Atalhos importados. Máximo excedido {SHORTCUTS_LIMIT}, então o resto não será importado." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Atalhos importados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986 msgid "Import & append…" msgstr "Importar e anexar…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "Substituir atalhos atuais?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995 msgid "Import shortcuts?" msgstr "Importar atalhos?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "or override…" msgstr "ou substituir…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "Import…" msgstr "Importar…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Atalhos copiados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "Impossível copiar atalhos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Definições de atalho copiado" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "Impossível copiar definições de atalho" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083 msgid "Share" msgstr "Partilhar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "A guardar atalhos no servidor de instância…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Atalhos guardados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "Impossível guardar atalhos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137 msgid "Sync to instance server" msgstr "Sincronizar ao servidor de instância" #. placeholder {0}: shortcutsStr.length #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0, plural, one {# carácter} other {# carácteres}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "Atalhos brutos JSON" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "Importar/exportar definições do/para servidor de instância (Muito experimental)" #: src/components/status.jsx:571 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>impulsionou" #: src/components/status.jsx:670 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "Desculpe, a atual instância registrada não pode interagir com esta publicação de outra instância." #. placeholder {0}: username || acct #: src/components/status.jsx:823 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "Não gostou da publicação de @{0}" #. placeholder {1}: username || acct #: src/components/status.jsx:824 msgid "Liked @{1}'s post" msgstr "Gostou da publicação de @{1}" #. placeholder {2}: username || acct #: src/components/status.jsx:863 msgid "Unbookmarked @{2}'s post" msgstr "Removeu dos favoritos a publicação de @{2}" #. placeholder {3}: username || acct #: src/components/status.jsx:864 msgid "Bookmarked @{3}'s post" msgstr "Adicionou aos favoritos a publicação de @{3}" #: src/components/status.jsx:961 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Algumas multimédias não possuem descrições." #. placeholder {0}: rtf.format(-statusMonthsAgo, 'month') #: src/components/status.jsx:968 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Publicação antiga (<0>{0})" #: src/components/status.jsx:992 #: src/components/status.jsx:1032 #: src/components/status.jsx:2450 #: src/components/status.jsx:2473 msgid "Unboost" msgstr "Remover impulso" #: src/components/status.jsx:1008 #: src/components/status.jsx:2465 msgid "Quote" msgstr "Citar" #. placeholder {4}: username || acct #: src/components/status.jsx:1020 msgid "Unboosted @{4}'s post" msgstr "Removeu impulso da publicação de @{4}" #. placeholder {5}: username || acct #: src/components/status.jsx:1021 msgid "Boosted @{5}'s post" msgstr "Impulsionou a publicação de @{5}" #: src/components/status.jsx:1033 msgid "Boost…" msgstr "Impulsionar…" #: src/components/status.jsx:1045 #: src/components/status.jsx:1760 #: src/components/status.jsx:2486 msgid "Unlike" msgstr "Remover gosto" #: src/components/status.jsx:1046 #: src/components/status.jsx:1760 #: src/components/status.jsx:1761 #: src/components/status.jsx:2486 #: src/components/status.jsx:2487 msgid "Like" msgstr "Gosto" #: src/components/status.jsx:1055 #: src/components/status.jsx:2498 msgid "Unbookmark" msgstr "Eliminar dos favoritos" #. placeholder {0}: username || acct #: src/components/status.jsx:1163 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Ver publicação de <0>@{0}" #: src/components/status.jsx:1184 msgid "Show Edit History" msgstr "Exibir histórico de edições" #: src/components/status.jsx:1187 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Editado: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1254 #: src/components/status.jsx:3267 msgid "Embed post" msgstr "Incorporar publicação" #: src/components/status.jsx:1268 msgid "Conversation unmuted" msgstr "Conversa dessilenciada" #: src/components/status.jsx:1268 msgid "Conversation muted" msgstr "Conversa silenciada" #: src/components/status.jsx:1274 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "Impossível dessilenciar conversa" #: src/components/status.jsx:1275 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "Impossível silenciar conversa" #: src/components/status.jsx:1284 msgid "Unmute conversation" msgstr "Dessilenciar conversa" #: src/components/status.jsx:1291 msgid "Mute conversation" msgstr "Silenciar conversa" #: src/components/status.jsx:1307 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Publicação desafixada do perfil" #: src/components/status.jsx:1308 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Publicação fixada ao perfil" #: src/components/status.jsx:1313 msgid "Unable to unpin post" msgstr "Impossível desafixar publicação" #: src/components/status.jsx:1313 msgid "Unable to pin post" msgstr "Impossível fixar publicação" #: src/components/status.jsx:1322 msgid "Unpin from profile" msgstr "Desafixar do perfil" #: src/components/status.jsx:1329 msgid "Pin to profile" msgstr "Fixar ao perfil" #: src/components/status.jsx:1358 msgid "Delete this post?" msgstr "Eliminar publicação?" #: src/components/status.jsx:1374 msgid "Post deleted" msgstr "Publicação eliminada" #: src/components/status.jsx:1377 msgid "Unable to delete post" msgstr "Impossível eliminar publicação" #: src/components/status.jsx:1405 msgid "Report post…" msgstr "Relatar publicação…" #. placeholder {6}: username || acct #: src/components/status.jsx:1475 msgid "Unboosted @{6}'s post" msgstr "Removeu impulso da publicação de @{6}" #. placeholder {7}: username || acct #: src/components/status.jsx:1476 msgid "Boosted @{7}'s post" msgstr "Impulsionou a publicação de @{7}" #: src/components/status.jsx:1761 #: src/components/status.jsx:1797 #: src/components/status.jsx:2487 msgid "Liked" msgstr "Gostado" #: src/components/status.jsx:1794 #: src/components/status.jsx:2474 msgid "Boosted" msgstr "Impulsionado" #: src/components/status.jsx:1804 #: src/components/status.jsx:2499 msgid "Bookmarked" msgstr "Adicionado aos favoritos" #: src/components/status.jsx:1808 msgid "Pinned" msgstr "Fixado" #: src/components/status.jsx:1854 #: src/components/status.jsx:2311 msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" #: src/components/status.jsx:1895 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {# resposta} other {# respostas}}" #. placeholder {0}: snapStates.statusThreadNumber[sKey] ? ` ${snapStates.statusThreadNumber[sKey]}/X` : '' #: src/components/status.jsx:1985 msgid "Thread{0}" msgstr "Tópico{0}" #: src/components/status.jsx:2061 #: src/components/status.jsx:2123 #: src/components/status.jsx:2208 msgid "Show less" msgstr "Mostrar menos" #: src/components/status.jsx:2061 #: src/components/status.jsx:2123 msgid "Show content" msgstr "Mostrar conteúdo" #: src/components/status.jsx:2208 msgid "Show media" msgstr "Mostrar multimédia" #: src/components/status.jsx:2347 msgid "Edited" msgstr "Editado" #: src/components/status.jsx:2424 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2725 msgid "More from <0/>" msgstr "Mais de <0/>" #: src/components/status.jsx:3027 msgid "Edit History" msgstr "Histórico de edições" #: src/components/status.jsx:3031 msgid "Failed to load history" msgstr "Falhou ao carregar histórico" #: src/components/status.jsx:3036 #: src/pages/annual-report.jsx:45 msgid "Loading…" msgstr "A carregar…" #: src/components/status.jsx:3272 msgid "HTML Code" msgstr "Código HTML" #: src/components/status.jsx:3289 msgid "HTML code copied" msgstr "Código HTML copiado" #: src/components/status.jsx:3292 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "Impossível copiar código HTML" #: src/components/status.jsx:3304 msgid "Media attachments:" msgstr "Anexos de multimédia:" #: src/components/status.jsx:3326 msgid "Account Emojis:" msgstr "Emojis da conta:" #: src/components/status.jsx:3357 #: src/components/status.jsx:3402 msgid "static URL" msgstr "URL estático" #: src/components/status.jsx:3371 msgid "Emojis:" msgstr "Emojis:" #: src/components/status.jsx:3416 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: src/components/status.jsx:3420 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Isto é estático, instável e sem guião. Pode precisar para aplicar os seus próprios estilos e editar caso necessário." #: src/components/status.jsx:3426 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "Votações não são interativas, ela vira uma lista com contador de votos." #: src/components/status.jsx:3431 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "Anexos de multimédia pode ser imagens, vídeos, áudios, e qualquer tipo de ficheiro." #: src/components/status.jsx:3437 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "Publicações podem ser editadas ou eliminadas depois." #: src/components/status.jsx:3443 msgid "Preview" msgstr "Prévia" #: src/components/status.jsx:3452 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Nota: Esta prévia tem um estilo levemente padronizado." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3696 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> impulsionou" #: src/components/timeline.jsx:455 #: src/pages/settings.jsx:1171 msgid "New posts" msgstr "Novas publicações" #: src/components/timeline.jsx:556 #: src/pages/home.jsx:214 #: src/pages/notifications.jsx:871 #: src/pages/status.jsx:990 #: src/pages/status.jsx:1363 msgid "Try again" msgstr "Tentar novamente" #. placeholder {0}: fItems.length #: src/components/timeline.jsx:591 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "{0, plural, one {# Impulso} other {# Impulsos}}" #: src/components/timeline.jsx:596 msgid "Pinned posts" msgstr "Publicações fixadas" #: src/components/timeline.jsx:951 #: src/components/timeline.jsx:958 #: src/pages/catchup.jsx:1894 msgid "Thread" msgstr "Tópico" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/components/timeline.jsx:973 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Filtrado: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:172 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "Traduzido automaticamente de {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:210 msgid "Translating…" msgstr "A traduzir…" #: src/components/translation-block.jsx:213 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Traduzir do {sourceLangText} (detetado automaticamente)" #: src/components/translation-block.jsx:214 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Traduzir do {sourceLangText}" #. placeholder {0}: detectedLang ?? '…' #: src/components/translation-block.jsx:242 msgid "Auto ({0})" msgstr "Auto ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:255 msgid "Failed to translate" msgstr "Falhou ao traduzir" #: src/compose.jsx:33 msgid "Editing source status" msgstr "A editar mensagem original" #. placeholder {0}: replyToStatus.account?.acct || replyToStatus.account?.username #: src/compose.jsx:35 msgid "Replying to @{0}" msgstr "Respondendo à @{0}" #: src/compose.jsx:63 msgid "You may close this page now." msgstr "Deves fechar esta página agora." #: src/compose.jsx:71 msgid "Close window" msgstr "Fechar janela" #: src/compose.jsx:87 msgid "Login required." msgstr "Requer iniciar sessão." #: src/compose.jsx:91 #: src/pages/annual-report.jsx:164 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:271 msgid "Go home" msgstr "Voltar à página inicial" #: src/pages/account-statuses.jsx:232 msgid "Account posts" msgstr "Publicações da conta" #: src/pages/account-statuses.jsx:239 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ Respostas)" #: src/pages/account-statuses.jsx:241 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- Impulsos)" #: src/pages/account-statuses.jsx:243 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:245 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (Multimédia)" #: src/pages/account-statuses.jsx:251 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:316 msgid "Clear filters" msgstr "Limpar filtro" #: src/pages/account-statuses.jsx:319 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: src/pages/account-statuses.jsx:333 msgid "Showing post with replies" msgstr "A exibir publicação com respostas" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "+ Replies" msgstr "+ Respostas" #: src/pages/account-statuses.jsx:344 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "A exibir publicações sem impulsos" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "- Boosts" msgstr "- Impulsos" #: src/pages/account-statuses.jsx:355 msgid "Showing posts with media" msgstr "A exibir publicações com multimédia" #. placeholder {0}: tag.name #: src/pages/account-statuses.jsx:372 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "A exibir publicações marcadas com #{0}" #. placeholder {1}: date.toLocaleString(i18n.locale, { month: 'long', year: 'numeric', }) #: src/pages/account-statuses.jsx:411 msgid "Showing posts in {1}" msgstr "A exibir publicações em {1}" #: src/pages/account-statuses.jsx:500 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Não há nada para ver aqui." #: src/pages/account-statuses.jsx:501 #: src/pages/public.jsx:98 #: src/pages/trending.jsx:450 msgid "Unable to load posts" msgstr "Impossível carregar publicações" #: src/pages/account-statuses.jsx:542 #: src/pages/account-statuses.jsx:572 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "Impossível obter informações da conta" #. placeholder {0}: accountInstance ? ( <> {' '} ({punycode.toUnicode(accountInstance)}) ) : null #: src/pages/account-statuses.jsx:549 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Alterar a instância da conta {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:579 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Alterar para a minha instância (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:641 msgid "Month" msgstr "Mês" #: src/pages/accounts.jsx:56 msgid "Current" msgstr "Atual" #: src/pages/accounts.jsx:102 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: src/pages/accounts.jsx:124 msgid "Switch to this account" msgstr "Alterar para esta conta" #: src/pages/accounts.jsx:133 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "Alterar para nova janela/aba" #: src/pages/accounts.jsx:147 msgid "View profile…" msgstr "Ver perfil…" #: src/pages/accounts.jsx:164 msgid "Set as default" msgstr "Definir como padrão" #. placeholder {0}: account.info.acct #: src/pages/accounts.jsx:174 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "Finalizar sessão <0>@{0}?" #: src/pages/accounts.jsx:197 msgid "Log out…" msgstr "Finalizar sessão…" #: src/pages/accounts.jsx:210 msgid "Add an existing account" msgstr "Adicionar conta existente" #: src/pages/accounts.jsx:217 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "Nota: as contas <0>padrões sempre serão as primeiras a carregar. Contas alteradas permaneceram durante a sessão." #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "Sem favoritos ainda. Favorita algo primeiramente!" #: src/pages/bookmarks.jsx:27 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "Impossível carregar favoritos." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "última 1 hora" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "últimas 2 horas" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "últimas 3 horas" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "últimas 4 horas" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "últimas 5 horas" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "últimas 6 horas" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "últimas 7 horas" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "últimas 8 horas" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "últimas 9 horas" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "últimas 10 horas" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "últimas 11 horas" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "últimas 12 horas" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "além de 12 horas" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Marcações seguidas" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "A exibir {selectedFilterCategory, select, all {todas as publicações} original {publicações originais} replies {respostas} boosts {impulsos} followedTags {marcações seguidas} groups {grupos} filtered {publicações filtradas}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {mais antigo} desc {mais recente}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {menos impulsos} desc {mais impulsos}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {menos gostos} desc {mais gostos}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {menos respostas} desc {mais respostas}}} density {{sortOrder, select, asc {menos denso} desc {mais denso}}}} primeiro{groupBy, select, account {, agrupado por autores} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Acompanhar <0>beta" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "O que isto significa?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "Acompanhar é uma linha de tempo separada dos seus seguidores, oferecendo uma vista de alto-nível num relance, com uma simples interface inspirada em e-mails, para ordenar e filtrar sem esforço através das publicações." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Prévia da interface de acompanhamento" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "Vamos acompanhar" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Vamos acompanhar as publicações dos seus seguidores." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Exiba-me as publicações de…" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "até o máximo" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "Acompanhar" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "Sobreposições com o seu último acompanhamento" #. placeholder {0}: dtf.format(new Date(lastCatchupEndAt)) #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "Até o último acompanhamento ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "Nota: a sua instância talvez mostre um máximo de 800 publicações na linha de tempo da página inicial, independente do intervalo de tempo. Pode ser menos ou mais." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "Antes…" #. placeholder {0}: pc.count #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {# publicação} other {# publicações}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "Eliminar acompanhamento?" #. placeholder {0}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1065 msgid "Removing Catch-up {0}" msgstr "A remover acompanhamento {0}" #. placeholder {1}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1069 msgid "Catch-up {1} removed" msgstr "Acompanhamento {1} removido" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Nota: Aqui guardará um máximo de 3 acompanhamentos. O resto será automaticamente eliminado." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "A obter publicações…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "Isto deve levar um tempo." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "Redefinir filtros" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "Ligações populares" #. placeholder {0}: sharers.map((s) => { const { avatarStatic, displayName } = s; return ( ); }) #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "Partilhado por {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:148 #: src/pages/search.jsx:313 msgid "All" msgstr "Tudo" #. placeholder {0}: authorCountsList.length #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {# autor} other {# autores}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "Data" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "Densidade" #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "group.filter" msgstr "Filtrar" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "Exibir autores" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "Não precisa ler tudo." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "Isto é tudo." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "Voltar ao topo" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Ligações partilhadas por seus seguidores, ordenadas por contagem de vezes partilhadas, impulsos e gostos." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "Ordenar: Densidade" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "Publicações são ordenadas por informações de densidade ou profundidade. Publicações curtas são mais \"leves\" enquanto as longas são mais \"pesadas\". Elas com fotos são mais \"pesadas\" do que elas sem fotos." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "Grupo: Autores" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "Publicações são agrupadas por autores, ordenado por quantidade de publicações por autor." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "Próximo autor" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "Autor anterior" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "Rolar até o topo" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Filtrado: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "Sem gostos ainda. Dá um ❤️ em algo!" #: src/pages/favourites.jsx:27 msgid "Unable to load likes." msgstr "Impossível carregar gostos." #: src/pages/filters.jsx:22 msgid "Home and lists" msgstr "Página inicial e listas" #: src/pages/filters.jsx:24 msgid "Public timelines" msgstr "Linhas de tempo públicas" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Conversations" msgstr "Conversas" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Profiles" msgstr "Perfis" #: src/pages/filters.jsx:41 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "Novo filtro" #. placeholder {0}: filters.length #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "Impossível carregar filtros." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "Sem filtro ainda." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "Adicionar filtro" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "Editar filtro" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "Impossível editar filtro" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "Impossível criar filtro" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "Título" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "Palavra completa" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "Sem palavras-chave. Adicione uma." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "Adicionar palavra-chave" #. placeholder {0}: filteredEditKeywords.length #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, one {# palavra-chave} other {# palavras-chave}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "Filtrar de…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "* Não implementado ainda" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "Estado: <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "Alterar expiração" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "Expiração" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "A publicação filtrada será…" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "minimizada" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "oculta" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "Eliminar filtro?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "Impossível eliminar filtro." #: src/pages/filters.jsx:609 msgid "Expired" msgstr "Expirado" #: src/pages/filters.jsx:611 msgid "Expiring <0/>" msgstr "A expirar <0/>" #: src/pages/filters.jsx:615 msgid "Never expires" msgstr "Nunca expira" #. placeholder {0}: followedHashtags.length #: src/pages/followed-hashtags.jsx:71 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:86 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "Impossível carregar hashtags seguidas." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:90 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "Nenhuma hashtag seguida ainda." #: src/pages/following.jsx:144 msgid "Nothing to see here." msgstr "Nada para ver aqui." #: src/pages/following.jsx:145 #: src/pages/list.jsx:109 msgid "Unable to load posts." msgstr "Impossível carregar publicações." #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (Somente multimédia) em {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:57 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} em {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (Somente multimédia)" #: src/pages/hashtag.jsx:60 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "Ninguém publicou nada com esta marcação ainda." #: src/pages/hashtag.jsx:183 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "Impossível carregar publicações com esta marcação" #: src/pages/hashtag.jsx:209 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "Deixar de seguir #{hashtag}?" #: src/pages/hashtag.jsx:224 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "Deixou de seguir #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:239 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "#{hashtag} seguido" #: src/pages/hashtag.jsx:255 msgid "Following…" msgstr "A seguir…" #: src/pages/hashtag.jsx:283 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "Não destacado no perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:297 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "Impossível remover destaque do perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:306 #: src/pages/hashtag.jsx:322 msgid "Featured on profile" msgstr "Destacado no perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:329 msgid "Feature on profile" msgstr "Destacar no perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:394 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Máx. # marcações}}" #: src/pages/hashtag.jsx:397 msgid "Add hashtag" msgstr "Adicionar hashtag" #: src/pages/hashtag.jsx:429 msgid "Remove hashtag" msgstr "Eliminar hashtag" #: src/pages/hashtag.jsx:443 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Máx. # atalho alcançado. Impossível adicionar atalho.} other {Máx. # atalhos alcançados. Impossível adicionar atalho.}}" #: src/pages/hashtag.jsx:472 msgid "This shortcut already exists" msgstr "Este atalho já existe" #: src/pages/hashtag.jsx:475 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "Atalho da hashtag adicionada" #: src/pages/hashtag.jsx:481 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Adicionar aos atalhos" #: src/pages/hashtag.jsx:487 #: src/pages/public.jsx:140 #: src/pages/trending.jsx:479 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Digite uma nova instância ex. \"mastodon.social\"" #: src/pages/hashtag.jsx:490 #: src/pages/public.jsx:143 #: src/pages/trending.jsx:482 msgid "Invalid instance" msgstr "Instância inválida" #: src/pages/hashtag.jsx:504 #: src/pages/public.jsx:157 #: src/pages/trending.jsx:494 msgid "Go to another instance…" msgstr "Ir à outra instância…" #: src/pages/hashtag.jsx:517 #: src/pages/public.jsx:170 #: src/pages/trending.jsx:505 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Ir à minha instância (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:210 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "Impossível obter notificações." #: src/pages/home.jsx:230 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<0>Novos <1>Pedidos de seguir" #: src/pages/home.jsx:236 msgid "See all" msgstr "Ver tudo" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "A resolver…" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "Impossível resolver URL" #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Nothing yet." msgstr "Nada ainda." #: src/pages/list.jsx:177 #: src/pages/list.jsx:281 msgid "Manage members" msgstr "Gerir membros" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/list.jsx:316 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "Eliminar <0>@{0} da lista?" #: src/pages/list.jsx:362 msgid "Remove…" msgstr "Eliminar…" #. placeholder {0}: lists.length #: src/pages/lists.jsx:94 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {# lista} other {# listas}}" #: src/pages/lists.jsx:109 msgid "No lists yet." msgstr "Nenhuma lista ainda." #: src/pages/login.jsx:110 #: src/pages/login.jsx:123 msgid "Failed to register application" msgstr "Falhou ao registar aplicação" #: src/pages/login.jsx:209 msgid "instance domain" msgstr "domínio de instância" #: src/pages/login.jsx:233 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "ex. “mastodon.social”" #: src/pages/login.jsx:244 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "Falhou ao iniciar sessão. Tente novamente ou tente outra instância." #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "Continuar com {selectedInstanceText}" #: src/pages/login.jsx:257 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/pages/login.jsx:265 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "Não tem uma conta? Cria uma!" #: src/pages/mentions.jsx:21 msgid "Private mentions" msgstr "Menções privadas" #: src/pages/mentions.jsx:160 msgid "Private" msgstr "Privado" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "Ninguém lhe mencionou... ☹️" #: src/pages/mentions.jsx:171 msgid "Unable to load mentions." msgstr "Impossível carregar menções." #: src/pages/notifications.jsx:104 msgid "You don't follow" msgstr "Não segues" #: src/pages/notifications.jsx:105 msgid "Who don't follow you" msgstr "Quem não lhe segue" #: src/pages/notifications.jsx:106 msgid "With a new account" msgstr "Com uma conta nova" #: src/pages/notifications.jsx:107 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "Quem lhe mencionou privadamente sem pedir" #: src/pages/notifications.jsx:108 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "Quem está limitado por moderadores do servidor" #: src/pages/notifications.jsx:578 #: src/pages/notifications.jsx:919 msgid "Notifications settings" msgstr "Definições de notificação" #: src/pages/notifications.jsx:596 msgid "New notifications" msgstr "Novas notificações" #. placeholder {0}: announcements.length #: src/pages/notifications.jsx:607 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, one {Anunciado} other {Anunciados}}" #: src/pages/notifications.jsx:654 #: src/pages/settings.jsx:1159 msgid "Follow requests" msgstr "Pedidos de seguir" #. placeholder {0}: followRequests.length #: src/pages/notifications.jsx:659 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, one {# pedido de seguir} other {# pedidos de seguir}}" #. placeholder {0}: notificationsPolicy.summary.pendingRequestsCount #: src/pages/notifications.jsx:714 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, one {Notificações filtradas de # pessoa} other {Notificações filtradas de # pessoas}}" #: src/pages/notifications.jsx:787 msgid "Only mentions" msgstr "Somente menções" #: src/pages/notifications.jsx:791 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: src/pages/notifications.jsx:796 msgid "You're all caught up." msgstr "Está tudo em dia." #: src/pages/notifications.jsx:819 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #: src/pages/notifications.jsx:867 msgid "Unable to load notifications" msgstr "Impossível carregar notificações" #: src/pages/notifications.jsx:946 msgid "Notifications settings updated" msgstr "Definições de notificação atualizada" #: src/pages/notifications.jsx:954 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "Filtrar notificações de pessoas:" #: src/pages/notifications.jsx:968 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: src/pages/notifications.jsx:971 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. placeholder {0}: niceDateTime(updatedAtDate) #: src/pages/notifications.jsx:1044 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "Atualizado <0>{0}" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/notifications.jsx:1112 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "Ver notificações de <0>@{0}" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/notifications.jsx:1133 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "Notificações de <0>@{0}" #. placeholder {0}: request.account.username #: src/pages/notifications.jsx:1201 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "Notificações de @{0} não serão mais filtradas." #: src/pages/notifications.jsx:1206 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "Impossível aceitar pedido de notificação" #: src/pages/notifications.jsx:1211 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #. placeholder {1}: request.account.username #: src/pages/notifications.jsx:1231 msgid "Notifications from @{1} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "Notificações de @{1} não irão mais aparecer em notificações filtradas." #: src/pages/notifications.jsx:1236 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "Impossível descartar pedido de notificação" #: src/pages/notifications.jsx:1241 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: src/pages/notifications.jsx:1256 msgid "Dismissed" msgstr "Descartado" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "Linha de tempo local ({instance})" #: src/pages/public.jsx:29 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "Linha de tempo federado ({instance})" #: src/pages/public.jsx:91 msgid "Local timeline" msgstr "Linha de tempo local" #: src/pages/public.jsx:91 msgid "Federated timeline" msgstr "Linha de tempo federado" #: src/pages/public.jsx:97 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "Ninguém publicou nada ainda." #: src/pages/public.jsx:124 msgid "Switch to Federated" msgstr "Alterar para federado" #: src/pages/public.jsx:131 msgid "Switch to Local" msgstr "Alterar para local" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:108 msgid "No scheduled posts." msgstr "Nenhuma programação." #. Scheduled [in 1 day] ([Thu, Feb 27, 6:30:00 PM]) #. placeholder {0}: niceDateTime(scheduledAt, { formatOpts: { weekday: 'short', second: 'numeric', }, }) #: src/pages/scheduled-posts.jsx:205 msgid "Scheduled <0><1/> <2>({0})" msgstr "Programou <0><1/> <2>({0})" #. Scheduled [in 1 day] #: src/pages/scheduled-posts.jsx:261 msgid "Scheduled <0><1/>" msgstr "Programado <0><1/>" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:306 msgid "Scheduled post rescheduled" msgstr "Publicação programada reprogramada" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:313 msgid "Failed to reschedule post" msgstr "Falhou ao reprogramar publicação" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:336 msgid "Reschedule" msgstr "Reprogramar" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:342 msgid "Delete scheduled post?" msgstr "Eliminar publicação programada?" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:350 msgid "Scheduled post deleted" msgstr "Publicação programada eliminada" #: src/pages/scheduled-posts.jsx:357 msgid "Failed to delete scheduled post" msgstr "Falhou ao eliminar publicação programada" #: src/pages/search.jsx:50 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "Buscar: {q} (Publicações)" #: src/pages/search.jsx:53 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "Buscar: {q} (Contas)" #: src/pages/search.jsx:56 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "Buscar: {q} (Hashtags)" #: src/pages/search.jsx:59 msgid "Search: {q}" msgstr "Buscar: {q}" #: src/pages/search.jsx:323 #: src/pages/search.jsx:405 msgid "Hashtags" msgstr "Hashtags" #: src/pages/search.jsx:355 #: src/pages/search.jsx:409 #: src/pages/search.jsx:479 msgid "See more" msgstr "Ver mais" #: src/pages/search.jsx:381 msgid "See more accounts" msgstr "Ver mais contas" #: src/pages/search.jsx:395 msgid "No accounts found." msgstr "Nenhuma conta encontrada." #: src/pages/search.jsx:451 msgid "See more hashtags" msgstr "Ver mais hashtags" #: src/pages/search.jsx:465 msgid "No hashtags found." msgstr "Nenhuma hashtag encontrada." #: src/pages/search.jsx:509 msgid "See more posts" msgstr "Ver mais publicações" #: src/pages/search.jsx:523 msgid "No posts found." msgstr "Nenhuma publicação encontrada." #: src/pages/search.jsx:567 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "Insira o termo da sua busca ou cole um URL acima para iniciar." #: src/pages/settings.jsx:83 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: src/pages/settings.jsx:92 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: src/pages/settings.jsx:168 msgid "Light" msgstr "Claro" #: src/pages/settings.jsx:179 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: src/pages/settings.jsx:192 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: src/pages/settings.jsx:202 msgid "Text size" msgstr "Tamanho do texto" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:207 #: src/pages/settings.jsx:232 msgid "A" msgstr "A" #: src/pages/settings.jsx:246 msgid "Display language" msgstr "Idioma de exibição" #: src/pages/settings.jsx:255 msgid "Volunteer translations" msgstr "Traduções de voluntários" #: src/pages/settings.jsx:266 msgid "Posting" msgstr "Publicando" #: src/pages/settings.jsx:273 msgid "Default visibility" msgstr "Visibilidade padrão" #: src/pages/settings.jsx:274 #: src/pages/settings.jsx:320 msgid "Synced" msgstr "Sincronizado" #: src/pages/settings.jsx:299 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "Falhou ao atualizar a privacidade da publicação" #: src/pages/settings.jsx:322 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "Sincronizado com as definições de instância do servidor. <0>Vá para a sua instância ({instance}) para mais definições." #: src/pages/settings.jsx:337 msgid "Experiments" msgstr "Experimentos" #: src/pages/settings.jsx:350 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "Atualizar automaticamente publicações da linha do tempo" #: src/pages/settings.jsx:362 msgid "Boosts carousel" msgstr "Carrossel de impulsos" #: src/pages/settings.jsx:378 msgid "Post translation" msgstr "Tradução da publicação" #: src/pages/settings.jsx:389 msgid "Translate to " msgstr "Traduzir para " #: src/pages/settings.jsx:400 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "Idioma do sistema ({systemTargetLanguageText})" #. placeholder {0}: snapStates.settings.contentTranslationHideLanguages.length #: src/pages/settings.jsx:426 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural, =0 {Ocultar o botão de \"Traduzir\" em:} other {Ocultar o botão de \"Traduzir\" por (#):}}" #: src/pages/settings.jsx:480 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos de tradução, desenvolvido por <0>Lingva API e <1>Lingva Translate." #: src/pages/settings.jsx:514 msgid "Auto inline translation" msgstr "Tradução automática" #: src/pages/settings.jsx:518 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "Automaticamente exibe tradução para publicações na linha de tempo. Só funciona para publicações <0>curtas sem aviso de conteúdo, multimédia ou enquete." #: src/pages/settings.jsx:538 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "Selecionador de GIF para escrita" #: src/pages/settings.jsx:542 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos de busca de GIF, desenvolvido por <0>GIPHY. Avaliado bem (adequado para visualização de todas as idades), parâmetros de rastreamento são listrados, informação de referência é omitida de pedidos, porém as consultas de busca e informação de endereço IP ainda poderá alcançar os servidores do GIPHY." #: src/pages/settings.jsx:571 msgid "Image description generator" msgstr "Gerador de descrição de imagem" #: src/pages/settings.jsx:576 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "Apenas para novas imagens enquanto escreve novas publicações." #: src/pages/settings.jsx:583 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos IA, desenvolvido por <0>img-alt-api. Pode não funcionar bem. Apenas para imagens e em inglês." #: src/pages/settings.jsx:609 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "Notificações agrupadas do servidor" #: src/pages/settings.jsx:613 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "Recurso em estágio alpha. Janela potencialmente agrupada e melhorada, porém lógica básica de agrupamento." #: src/pages/settings.jsx:634 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "Definições de importação/exportação \"Nuvem\" para atalhos" #: src/pages/settings.jsx:639 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "⚠️⚠️⚠️ Muito experimental.<0/>Guardado nas notas do seu próprio perfil. Notas (privadas) do perfil são mais usadas para outros perfis, e oculto para o próprio perfil." #: src/pages/settings.jsx:650 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "Nota: Este recurso usa a API do servidor de instância atualmente registrado." #: src/pages/settings.jsx:667 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "Modo oculto <0>(<1>Texto → <2>████)" #: src/pages/settings.jsx:676 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "Substitui os textos por blocos, útil quando tirar capturas de ecrã, por razões de privacidade." #: src/pages/settings.jsx:701 msgid "About" msgstr "Sobre" #: src/pages/settings.jsx:740 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<0>Feito por <1>@cheeaun" #: src/pages/settings.jsx:769 msgid "Sponsor" msgstr "Patrocinar" #: src/pages/settings.jsx:777 msgid "Donate" msgstr "Doar" #: src/pages/settings.jsx:789 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidade" #. placeholder {0}: WEBSITE.replace(/https?:\/\//g, '').replace(/\/$/, '') #: src/pages/settings.jsx:796 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>Sítio web: {0}" #. placeholder {0}: !__FAKE_COMMIT_HASH__ && ( ( ) ) #: src/pages/settings.jsx:803 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>Versão: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:818 msgid "Version string copied" msgstr "Versão copiada" #: src/pages/settings.jsx:821 msgid "Unable to copy version string" msgstr "Impossível copiar versão" #: src/pages/settings.jsx:1056 #: src/pages/settings.jsx:1061 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "Falhou ao atualizar subscrição. Tente novamente." #: src/pages/settings.jsx:1067 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "Falhou ao remover subscrição. Tente novamente." #: src/pages/settings.jsx:1074 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "Notificações de push (beta)" #: src/pages/settings.jsx:1096 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "As notificações de push estão bloqueadas. Por favor, habilite-as nas definições do seu navegador." #. placeholder {0}: [ { value: 'all', label: t`anyone`, }, { value: 'followed', label: t`people I follow`, }, { value: 'follower', label: t`followers`, }, ].map((type) => ( )) #: src/pages/settings.jsx:1105 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "Permitir de <0>{0}" #: src/pages/settings.jsx:1114 msgid "anyone" msgstr "qualquer um" #: src/pages/settings.jsx:1118 msgid "people I follow" msgstr "pessoas que sigo" #: src/pages/settings.jsx:1122 msgid "followers" msgstr "seguidores" #: src/pages/settings.jsx:1155 msgid "Follows" msgstr "Segue" #: src/pages/settings.jsx:1163 msgid "Polls" msgstr "Votações" #: src/pages/settings.jsx:1167 msgid "Post edits" msgstr "Publicar edições" #: src/pages/settings.jsx:1188 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "A permissão de push não foi concedida desde a última sessão. Precisas <0><1>iniciar sessão novamente para conceder a permissão." #: src/pages/settings.jsx:1204 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "NOTA: Notificações de push só funcionam para <0>uma conta." #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/status.jsx:599 #: src/pages/status.jsx:1133 msgid "post.title" msgstr "Publicação" #: src/pages/status.jsx:824 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Não estás conectado. Interações como (respostas, impulsos, etc.) não são possíveis." #: src/pages/status.jsx:844 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Esta publicação é de outra instância (<0>{instance}). Interações como (respostas, impulsos, etc.) não são possíveis." #: src/pages/status.jsx:872 msgid "Error: {e}" msgstr "Erro: {e}" #: src/pages/status.jsx:879 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "Alterar para a minha instância para ativar interações" #: src/pages/status.jsx:981 msgid "Unable to load replies." msgstr "Impossível carregar respostas." #: src/pages/status.jsx:1093 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: src/pages/status.jsx:1124 msgid "Go to main post" msgstr "Ir à publicação principal" #. placeholder {0}: ancestors.length #: src/pages/status.jsx:1147 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "{0} publicações acima – Voltar ao topo" #: src/pages/status.jsx:1190 #: src/pages/status.jsx:1253 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "Alterar para visualização lateral" #: src/pages/status.jsx:1254 msgid "Switch to Full view" msgstr "Alterar para visualização completa" #: src/pages/status.jsx:1272 msgid "Show all sensitive content" msgstr "Mostrar conteúdo sensível" #: src/pages/status.jsx:1277 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" #: src/pages/status.jsx:1286 msgid "Unable to switch" msgstr "Impossível alterar" #. placeholder {1}: punycode.toUnicode( postInstance, ) #: src/pages/status.jsx:1293 msgid "Switch to post's instance ({1})" msgstr "Alterar para instância da publicação ({1})" #: src/pages/status.jsx:1296 msgid "Switch to post's instance" msgstr "Alterar para instância da publicação" #: src/pages/status.jsx:1354 msgid "Unable to load post" msgstr "Impossível carregar publicação" #. placeholder {0}: replies.length #. placeholder {1}: shortenNumber(replies.length) #: src/pages/status.jsx:1490 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "{0, plural, one {# resposta} other {<0>{1} respostas}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(totalComments) #: src/pages/status.jsx:1508 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "{totalComments, plural, one {# comentário} other {<0>{0} comentários}}" #: src/pages/status.jsx:1530 msgid "View post with its replies" msgstr "Ver publicação com respostas" #: src/pages/trending.jsx:72 msgid "Trending ({instance})" msgstr "Tendência ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:229 msgid "Trending News" msgstr "Notícias em tendência" #. By [Author] #. placeholder {0}: author ? ( ) : authorUrl ? ( {authorName} ) : ( authorName ) #: src/pages/trending.jsx:348 msgid "By {0}" msgstr "Por {0}" #: src/pages/trending.jsx:409 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "Voltar a mostrar publicações em tendência" #. placeholder {0}: currentLink .replace(/^https?:\/\/(www\.)?/i, '') .replace(/\/$/, '') #: src/pages/trending.jsx:414 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "Mostrar publicações mencionando <0>{0}" #: src/pages/trending.jsx:426 msgid "Trending posts" msgstr "Publicações em tendência" #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "No trending posts." msgstr "Nenhuma publicação em tendência." #: src/pages/welcome.jsx:54 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "Um cliente web minimalista e original para Mastodon." #: src/pages/welcome.jsx:65 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Iniciar sessão com Mastodon" #: src/pages/welcome.jsx:71 msgid "Sign up" msgstr "Iniciar sessão" #: src/pages/welcome.jsx:78 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "Conecte com a sua conta existente do Mastodon/Fediverse.<0/>Os seus credenciais não serão guardados neste servidor." #: src/pages/welcome.jsx:95 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "<0>Feito por <1>@cheeaun. <2>Política de privacidade." #: src/pages/welcome.jsx:126 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "Captura de ecrã do carrossel de impulsos" #: src/pages/welcome.jsx:130 msgid "Boosts Carousel" msgstr "Carrossel de impulsos" #: src/pages/welcome.jsx:133 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "Separa visualmente as publicações originais das partilhadas (publicações impulsionadas)." #: src/pages/welcome.jsx:142 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "Captura de ecrã de tópicos de comentários aninhados" #: src/pages/welcome.jsx:146 msgid "Nested comments thread" msgstr "Tópico de comentários aninhados" #: src/pages/welcome.jsx:149 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "Siga facilmente as conversas. Respostas semi-colapsáveis." #: src/pages/welcome.jsx:157 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "Captura de ecrã de notificações agrupadas" #: src/pages/welcome.jsx:161 msgid "Grouped notifications" msgstr "Notificações agrupadas" #: src/pages/welcome.jsx:164 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "Notificações similares são agrupadas e colapsadas para evitar desordem." #: src/pages/welcome.jsx:173 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "Captura de ecrã do UI multi-coluna" #: src/pages/welcome.jsx:177 msgid "Single or multi-column" msgstr "Única ou multi-coluna" #: src/pages/welcome.jsx:180 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "Por padrão, uma coluna única para amantes do modo zen. Multi-coluna configurável para utilizadores avançados." #: src/pages/welcome.jsx:189 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "Captura de ecrã da linha de tempo multi-hashtag com uma forma de adicionar mais hashtags" #: src/pages/welcome.jsx:193 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "Linha de tempo multi-hashtag" #: src/pages/welcome.jsx:196 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "Até 5 hashtags combinadas em uma única linha do tempo." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "Parece que o seu navegador está a bloquear pop-ups." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Uma publicação rascunho está atualmente minimizada. Publique-a ou a descarte antes de criar uma." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Uma publicação está atualmente aberta. Publique-a ou a descarte antes de criar uma."