msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: gl\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-10-22 02:21\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Galician\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: gl\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:135 msgid "Locked" msgstr "Bloqueada" #: src/components/account-block.jsx:141 msgid "Posts: {0}" msgstr "Publicacións: {0}" #: src/components/account-block.jsx:146 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Última publicación: {0}" #: src/components/account-block.jsx:161 #: src/components/account-info.jsx:634 msgid "Automated" msgstr "Automatizada" #: src/components/account-block.jsx:168 #: src/components/account-info.jsx:639 #: src/components/status.jsx:498 #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: src/components/account-block.jsx:178 msgid "Mutual" msgstr "Recíproco" #: src/components/account-block.jsx:182 #: src/components/account-info.jsx:1680 msgid "Requested" msgstr "Solicitado" #: src/components/account-block.jsx:186 #: src/components/account-info.jsx:1671 msgid "Following" msgstr "Seguindo" #: src/components/account-block.jsx:190 #: src/components/account-info.jsx:1062 msgid "Follows you" msgstr "Séguete" #: src/components/account-block.jsx:198 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# seguidora} other {# seguidoras}}" #: src/components/account-block.jsx:207 #: src/components/account-info.jsx:680 msgid "Verified" msgstr "Verificada" #: src/components/account-block.jsx:222 #: src/components/account-info.jsx:780 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "Creada <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:57 msgid "Forever" msgstr "Permanente" #: src/components/account-info.jsx:377 msgid "Unable to load account." msgstr "Non se puido cargar a conta." #: src/components/account-info.jsx:385 msgid "Go to account page" msgstr "Ir á páxina da conta" #: src/components/account-info.jsx:413 #: src/components/account-info.jsx:702 #: src/components/account-info.jsx:732 msgid "Followers" msgstr "Seguidoras" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/account-info.jsx:416 #: src/components/account-info.jsx:742 #: src/components/account-info.jsx:759 msgid "following.stats" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:419 #: src/components/account-info.jsx:776 #: src/pages/account-statuses.jsx:484 #: src/pages/search.jsx:237 #: src/pages/search.jsx:384 msgid "Posts" msgstr "Publicacións" #: src/components/account-info.jsx:427 #: src/components/account-info.jsx:1118 #: src/components/compose.jsx:2488 #: src/components/media-alt-modal.jsx:45 #: src/components/media-modal.jsx:283 #: src/components/status.jsx:1721 #: src/components/status.jsx:1738 #: src/components/status.jsx:1862 #: src/components/status.jsx:2460 #: src/components/status.jsx:2463 #: src/pages/account-statuses.jsx:528 #: src/pages/accounts.jsx:109 #: src/pages/hashtag.jsx:199 #: src/pages/list.jsx:157 #: src/pages/public.jsx:114 #: src/pages/status.jsx:1181 #: src/pages/trending.jsx:471 msgid "More" msgstr "Máis" #: src/components/account-info.jsx:439 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName} informou de que agora a súa conta é:" #: src/components/account-info.jsx:584 #: src/components/account-info.jsx:1276 msgid "Handle copied" msgstr "Copiouse o identificador" #: src/components/account-info.jsx:587 #: src/components/account-info.jsx:1279 msgid "Unable to copy handle" msgstr "Non se puido copiar o identificador" #: src/components/account-info.jsx:593 #: src/components/account-info.jsx:1285 msgid "Copy handle" msgstr "Copiar identificador" #: src/components/account-info.jsx:599 msgid "Go to original profile page" msgstr "Ir á páxina orixinal do perfil" #: src/components/account-info.jsx:606 msgid "View profile image" msgstr "Ver imaxe do perfil" #: src/components/account-info.jsx:612 msgid "View profile header" msgstr "Ver cabeceira do perfil" #: src/components/account-info.jsx:629 msgid "In Memoriam" msgstr "Lembranzas" #: src/components/account-info.jsx:709 #: src/components/account-info.jsx:750 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "A usuaria decidiu non ofrecer esta información." #: src/components/account-info.jsx:805 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} publicacións orixinais, {1} respostas, {2} promocións" #: src/components/account-info.jsx:821 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {A última publicación desde onte} other {A última publicación desde fai {2} días}}} other {{3, plural, one {As úlltimas {4} publicacións desde onte} other {As últimas {5} publicacións dos últimos {6} días}}}}" #: src/components/account-info.jsx:834 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {Última publicación no último ano(s)} other {Últimas {1} publicacións no último ano(s)}}" #: src/components/account-info.jsx:858 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Orixinal" #: src/components/account-info.jsx:862 #: src/components/status.jsx:2251 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2056 #: src/pages/status.jsx:904 #: src/pages/status.jsx:1506 msgid "Replies" msgstr "Respostas" #: src/components/account-info.jsx:866 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2068 #: src/pages/settings.jsx:1110 msgid "Boosts" msgstr "Promocións" #: src/components/account-info.jsx:872 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Estatísticas non dispoñibles." #: src/components/account-info.jsx:903 msgid "View post stats" msgstr "Ver estatísticas de publicación" #: src/components/account-info.jsx:1066 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Última publicación: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1080 msgid "Muted" msgstr "Acalada" #: src/components/account-info.jsx:1085 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueada" #: src/components/account-info.jsx:1094 msgid "Private note" msgstr "Nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1151 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Mencionar a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1163 msgid "Translate bio" msgstr "Traducir bio" #: src/components/account-info.jsx:1174 msgid "Edit private note" msgstr "Editar nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1174 msgid "Add private note" msgstr "Engadir nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1194 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "Activadas as notificacións para as publicacións de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1195 msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr "Desactivadas as notificacións para as publicacións de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1207 msgid "Disable notifications" msgstr "Desactivar notificacións" #: src/components/account-info.jsx:1208 msgid "Enable notifications" msgstr "Activar notificacións" #: src/components/account-info.jsx:1225 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "Activadas as promocións de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1226 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "Desactivadas as promocións de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1237 msgid "Disable boosts" msgstr "Desactivar promocións" #: src/components/account-info.jsx:1237 msgid "Enable boosts" msgstr "Activar promocións" #: src/components/account-info.jsx:1253 #: src/components/account-info.jsx:1263 #: src/components/account-info.jsx:1864 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Engadir/Retirar das Listas" #: src/components/account-info.jsx:1302 #: src/components/status.jsx:1161 msgid "Link copied" msgstr "Copiouse a ligazón" #: src/components/account-info.jsx:1305 #: src/components/status.jsx:1164 msgid "Unable to copy link" msgstr "Non se puido copiar a ligazón" #: src/components/account-info.jsx:1311 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059 #: src/components/status.jsx:1170 #: src/components/status.jsx:3237 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/components/account-info.jsx:1326 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1186 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Semella que non se pode compartir." #: src/components/account-info.jsx:1332 #: src/components/status.jsx:1192 msgid "Share…" msgstr "Compartir…" #: src/components/account-info.jsx:1352 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "Reactivouse a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1364 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Reactivar a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1380 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Acalar a <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1412 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "Silenciaches a @{username} durante {0}" #: src/components/account-info.jsx:1424 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "Non se puido silenciar a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1445 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "Quitar a <0>@{username} das túas seguidoras?" #: src/components/account-info.jsx:1465 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "Retirouse a @{username} das seguidoras" #: src/components/account-info.jsx:1477 msgid "Remove follower…" msgstr "Retirar seguidora…" #: src/components/account-info.jsx:1488 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "Bloquear a <0>@{username}?" #: src/components/account-info.jsx:1512 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "Desbloqueouse a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1520 msgid "Blocked @{username}" msgstr "Bloqueouse a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1528 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "Non se puido desbloquear a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1530 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "Non se puido bloquear a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1540 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Desbloquear a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1549 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Bloquear a <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1566 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Denunciar a <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1586 #: src/components/account-info.jsx:2097 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" #: src/components/account-info.jsx:1622 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "Retirar solicitude de seguimento?" #: src/components/account-info.jsx:1623 msgid "Unfollow @{0}?" msgstr "Deixar de seguir a @{0}?" #: src/components/account-info.jsx:1674 msgid "Unfollow…" msgstr "Deixar de seguir…" #: src/components/account-info.jsx:1683 msgid "Withdraw…" msgstr "Retirar…" #: src/components/account-info.jsx:1690 #: src/components/account-info.jsx:1694 #: src/pages/hashtag.jsx:261 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: src/components/account-info.jsx:1805 #: src/components/account-info.jsx:1859 #: src/components/account-info.jsx:1992 #: src/components/account-info.jsx:2092 #: src/components/account-sheet.jsx:37 #: src/components/compose.jsx:818 #: src/components/compose.jsx:2444 #: src/components/compose.jsx:2917 #: src/components/compose.jsx:3125 #: src/components/compose.jsx:3355 #: src/components/drafts.jsx:58 #: src/components/embed-modal.jsx:12 #: src/components/generic-accounts.jsx:142 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39 #: src/components/list-add-edit.jsx:33 #: src/components/media-alt-modal.jsx:33 #: src/components/media-modal.jsx:247 #: src/components/notification-service.jsx:156 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:230 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:583 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:783 #: src/components/status.jsx:2962 #: src/components/status.jsx:3201 #: src/components/status.jsx:3699 #: src/pages/accounts.jsx:36 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:274 #: src/pages/notifications.jsx:868 #: src/pages/notifications.jsx:1082 #: src/pages/settings.jsx:76 #: src/pages/status.jsx:1268 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: src/components/account-info.jsx:1810 msgid "Translated Bio" msgstr "Traduciuse a Bio" #: src/components/account-info.jsx:1904 msgid "Unable to remove from list." msgstr "Non se puido retirar da lista." #: src/components/account-info.jsx:1905 msgid "Unable to add to list." msgstr "Non se puido engadir á lista." #: src/components/account-info.jsx:1924 #: src/pages/lists.jsx:104 msgid "Unable to load lists." msgstr "Non se puideron cargar as listas." #: src/components/account-info.jsx:1928 msgid "No lists." msgstr "Sen listas." #: src/components/account-info.jsx:1939 #: src/components/list-add-edit.jsx:37 #: src/pages/lists.jsx:58 msgid "New list" msgstr "Nova lista" #: src/components/account-info.jsx:1997 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "Nota privada sobre <0>@{0}" #: src/components/account-info.jsx:2027 msgid "Unable to update private note." msgstr "Non se puido actualizar a nota privada." #: src/components/account-info.jsx:2050 #: src/components/account-info.jsx:2220 msgid "Cancel" msgstr "Desbotar" #: src/components/account-info.jsx:2055 msgid "Save & close" msgstr "Gardar e pechar" #: src/components/account-info.jsx:2148 msgid "Unable to update profile." msgstr "Non se puido actualizar o perfil." #: src/components/account-info.jsx:2155 #: src/components/list-add-edit.jsx:102 msgid "Name" msgstr "Nome" #: src/components/account-info.jsx:2168 msgid "Bio" msgstr "Biografía" #: src/components/account-info.jsx:2181 msgid "Extra fields" msgstr "Campos extra" #: src/components/account-info.jsx:2187 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: src/components/account-info.jsx:2190 msgid "Content" msgstr "Contido" #: src/components/account-info.jsx:2223 #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:934 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: src/components/account-info.jsx:2276 msgid "username" msgstr "nome de usuaria" #: src/components/account-info.jsx:2280 msgid "server domain name" msgstr "dominio do servidor" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "Desactivada a capa" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "Capa activada" #: src/components/columns.jsx:19 #: src/components/nav-menu.jsx:184 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:139 #: src/components/timeline.jsx:437 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:40 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:520 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: src/components/compose-button.jsx:49 #: src/compose.jsx:37 msgid "Compose" msgstr "Escribir" #: src/components/compose.jsx:394 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Tes cambios sen gardar. Desbotas esta publicación?" #: src/components/compose.jsx:622 msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}" msgstr "{0, plural, one {O ficheiro {1} non é compatible.} other {Os ficheiros {2} non son compatibles.}}" #: src/components/compose.jsx:632 #: src/components/compose.jsx:650 #: src/components/compose.jsx:1361 #: src/components/compose.jsx:1623 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Só podes anexar un ficheiro.} other {Só podes anexar ata # ficheiros.}}" #: src/components/compose.jsx:799 msgid "Pop out" msgstr "Desprender" #: src/components/compose.jsx:806 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" #: src/components/compose.jsx:842 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Semella que fechaches a xanela nai." #: src/components/compose.jsx:849 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Semella que xa tes aberto un cadro de edición na xanela nai e estase a publicar. Por favor agarda a que remate e inténtao outra vez máis tarde." #: src/components/compose.jsx:854 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Semella que xa tes un cadro de edición aberto na xanela nai. Ao traelo a esta xanela desbotarás os cambios realizados na xanela nai. Queres continuar?" #: src/components/compose.jsx:896 msgid "Pop in" msgstr "Restablecer" #: src/components/compose.jsx:906 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "A responder á publicación de @{0} (<0>{1})" #: src/components/compose.jsx:916 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "A responder á publicación de @{0}" #: src/components/compose.jsx:929 msgid "Editing source post" msgstr "A editar o contido da publicación" #: src/components/compose.jsx:976 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "A enquisa ten que ter 2 opcións como mínimo" #: src/components/compose.jsx:980 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Algunhas opcións da enquisa están baleiras" #: src/components/compose.jsx:993 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Algún do multimedia non ten descrición. Queres continuar?" #: src/components/compose.jsx:1045 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "Fallou o anexo #{i}" #: src/components/compose.jsx:1139 #: src/components/status.jsx:2047 #: src/components/timeline.jsx:984 msgid "Content warning" msgstr "Aviso sobre o contido" #: src/components/compose.jsx:1155 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Aviso sobre o contido ou multimedia sensible" #: src/components/compose.jsx:1191 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:304 msgid "Public" msgstr "Pública" #: src/components/compose.jsx:1196 #: src/components/nav-menu.jsx:386 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 #: src/components/status.jsx:94 msgid "Local" msgstr "Local" #: src/components/compose.jsx:1200 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:307 msgid "Unlisted" msgstr "Fóra das listas" #: src/components/compose.jsx:1203 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:310 msgid "Followers only" msgstr "Só para seguidoras" #: src/components/compose.jsx:1206 #: src/components/status.jsx:97 #: src/components/status.jsx:1925 msgid "Private mention" msgstr "Mención privada" #: src/components/compose.jsx:1215 msgid "Post your reply" msgstr "Publica a resposta" #: src/components/compose.jsx:1217 msgid "Edit your post" msgstr "Edita a publicación" #: src/components/compose.jsx:1218 msgid "What are you doing?" msgstr "Que estás a facer?" #: src/components/compose.jsx:1296 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Marcar o multimedia como sensible" #: src/components/compose.jsx:1397 msgid "Add poll" msgstr "Engadir enquisa" #: src/components/compose.jsx:1419 msgid "Add custom emoji" msgstr "Engadir emoji persoal" #: src/components/compose.jsx:1504 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143 #: src/components/status.jsx:913 #: src/components/status.jsx:1701 #: src/components/status.jsx:1702 #: src/components/status.jsx:2356 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: src/components/compose.jsx:1506 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: src/components/compose.jsx:1507 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "Publicar" #: src/components/compose.jsx:1635 msgid "Downloading GIF…" msgstr "A descargar GIF…" #: src/components/compose.jsx:1663 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Fallou a descarga da GIF" #: src/components/compose.jsx:1775 #: src/components/compose.jsx:1852 #: src/components/nav-menu.jsx:287 msgid "More…" msgstr "Máis…" #: src/components/compose.jsx:2257 msgid "Uploaded" msgstr "Cargada" #: src/components/compose.jsx:2270 msgid "Image description" msgstr "Descrición da imaxe" #: src/components/compose.jsx:2271 msgid "Video description" msgstr "Descrición do vídeo" #: src/components/compose.jsx:2272 msgid "Audio description" msgstr "Descrición do audio" #: src/components/compose.jsx:2308 #: src/components/compose.jsx:2328 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "Ficheiro demasiado grande. Podería haber problemas ao cargalo. Intenta reducir o tamaño de {0} a {1} ou inferior." #: src/components/compose.jsx:2320 #: src/components/compose.jsx:2340 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px." msgstr "Tamaño demasiado grande. Podería dar problemas ao cargala. Intenta reducir o tamaño de {0}×{1}px a {2}×{3}px." #: src/components/compose.jsx:2348 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "Taxa de imaxes demasiado alta. Podería dar problemas ao cargalo." #: src/components/compose.jsx:2408 #: src/components/compose.jsx:2658 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:726 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Retirar" #: src/components/compose.jsx:2425 #: src/compose.jsx:83 msgid "Error" msgstr "Erro" #: src/components/compose.jsx:2450 msgid "Edit image description" msgstr "Editar descrición da imaxe" #: src/components/compose.jsx:2451 msgid "Edit video description" msgstr "Editar descrición do vídeo" #: src/components/compose.jsx:2452 msgid "Edit audio description" msgstr "Editar descrición do audio" #: src/components/compose.jsx:2497 #: src/components/compose.jsx:2546 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "Creando a descrición. Agarda…" #: src/components/compose.jsx:2517 msgid "Failed to generate description: {0}" msgstr "Fallou a creación da descrición: {0}" #: src/components/compose.jsx:2518 msgid "Failed to generate description" msgstr "Fallou a creación da descrición" #: src/components/compose.jsx:2530 #: src/components/compose.jsx:2536 #: src/components/compose.jsx:2582 msgid "Generate description…" msgstr "Crear unha descrición…" #: src/components/compose.jsx:2569 msgid "Failed to generate description{0}" msgstr "Fallou a creación da descrición{0}" #: src/components/compose.jsx:2584 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— experimental" #: src/components/compose.jsx:2603 msgid "Done" msgstr "Feito" #: src/components/compose.jsx:2639 msgid "Choice {0}" msgstr "Opción {0}" #: src/components/compose.jsx:2686 msgid "Multiple choices" msgstr "Varias opcións" #: src/components/compose.jsx:2689 msgid "Duration" msgstr "Duración" #: src/components/compose.jsx:2720 msgid "Remove poll" msgstr "Retirar enquisa" #: src/components/compose.jsx:2934 msgid "Search accounts" msgstr "Buscar contas" #: src/components/compose.jsx:2975 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Add" msgstr "Engadir" #: src/components/compose.jsx:2988 #: src/components/generic-accounts.jsx:227 msgid "Error loading accounts" msgstr "Erro ao cargar as contas" #: src/components/compose.jsx:3131 msgid "Custom emojis" msgstr "Emojis personais" #: src/components/compose.jsx:3151 msgid "Search emoji" msgstr "Buscar emoji" #: src/components/compose.jsx:3182 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Erro ao cargar os emojis personais" #: src/components/compose.jsx:3193 msgid "Recently used" msgstr "Usados recentemente" #: src/components/compose.jsx:3194 msgid "Others" msgstr "Outros" #: src/components/compose.jsx:3232 msgid "{0} more…" msgstr "{0} mais…" #: src/components/compose.jsx:3370 msgid "Search GIFs" msgstr "Buscar GIFs" #: src/components/compose.jsx:3385 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "Proporcionado por GIPHY" #: src/components/compose.jsx:3393 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Escribe para buscar GIFs" #: src/components/compose.jsx:3491 #: src/components/media-modal.jsx:387 #: src/components/timeline.jsx:889 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/components/compose.jsx:3509 #: src/components/media-modal.jsx:406 #: src/components/timeline.jsx:906 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: src/components/compose.jsx:3526 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Erro ao cargar GIFs" #: src/components/drafts.jsx:63 #: src/pages/settings.jsx:691 msgid "Unsent drafts" msgstr "Borradores non enviados" #: src/components/drafts.jsx:68 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "Semella que tes borradores sen enviar. Continuemos onde o deixaches." #: src/components/drafts.jsx:102 msgid "Delete this draft?" msgstr "Desbotar este borrador?" #: src/components/drafts.jsx:117 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "Erro ao desbotar o borrador! Inténtao outra vez." #: src/components/drafts.jsx:127 #: src/components/list-add-edit.jsx:183 #: src/components/status.jsx:1336 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "Eliminar…" #: src/components/drafts.jsx:146 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "Erro ao obter o estado ao que responder!" #: src/components/drafts.jsx:171 msgid "Delete all drafts?" msgstr "Desbotar todos os borradores?" #: src/components/drafts.jsx:189 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "Erro ao eliminar os borradores! Inténtao outra vez." #: src/components/drafts.jsx:201 msgid "Delete all…" msgstr "Eliminar todo…" #: src/components/drafts.jsx:209 msgid "No drafts found." msgstr "Non hai borradores." #: src/components/drafts.jsx:245 #: src/pages/catchup.jsx:1928 msgid "Poll" msgstr "Enquisa" #: src/components/drafts.jsx:248 #: src/pages/account-statuses.jsx:365 msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: src/components/embed-modal.jsx:22 msgid "Open in new window" msgstr "Abrir nunha nova xanela" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:42 #: src/pages/notifications.jsx:918 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:68 msgid "Reject" msgstr "Rexeitar" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:75 #: src/pages/notifications.jsx:1201 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:79 msgid "Rejected" msgstr "Rexeitado" #: src/components/generic-accounts.jsx:24 msgid "Nothing to show" msgstr "Nada que mostrar" #: src/components/generic-accounts.jsx:145 #: src/components/notification.jsx:438 #: src/pages/accounts.jsx:41 #: src/pages/search.jsx:227 #: src/pages/search.jsx:260 msgid "Accounts" msgstr "Contas" #: src/components/generic-accounts.jsx:205 #: src/components/timeline.jsx:519 #: src/pages/list.jsx:293 #: src/pages/notifications.jsx:848 #: src/pages/search.jsx:454 #: src/pages/status.jsx:1301 msgid "Show more…" msgstr "Mostrar máis…" #: src/components/generic-accounts.jsx:210 #: src/components/timeline.jsx:524 #: src/pages/search.jsx:459 msgid "The end." msgstr "Fin." #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43 #: src/components/nav-menu.jsx:405 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atallos do teclado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Axuda sobre atallos do teclado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "Seguinte publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "Publicación anterior" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Omitir carrusel e ir á seguinte publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Maiús + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Omitir carrusel e ir á publicación anterior" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Maiús + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79 msgid "Load new posts" msgstr "Cargar novas publicacións" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "Abrir detalles da publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Enter ou <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Despregar o aviso sobre o contido ou<0/>pregar/despregar os fíos" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Fechar publicación ou diálogos" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Esc or <1>Retroceso" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Foco na columna no modo con varias columnas" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 a <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117 msgid "Compose new post" msgstr "Escribir nova publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Escribir nova publicación (nova xanela)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Maiús + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130 msgid "Send post" msgstr "Enviar publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Ctrl + <1>Enter ou <2>⌘ + <3>Enter" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139 #: src/components/nav-menu.jsx:374 #: src/components/search-form.jsx:72 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:179 #: src/pages/search.jsx:39 #: src/pages/search.jsx:209 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147 msgid "Reply (new window)" msgstr "Responder (nova xanela)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Maiús + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156 msgid "Like (favourite)" msgstr "Favorecer (favorita)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l ou <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164 #: src/components/status.jsx:921 #: src/components/status.jsx:2382 #: src/components/status.jsx:2414 #: src/components/status.jsx:2415 msgid "Boost" msgstr "Promover" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Maiús + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172 #: src/components/status.jsx:1006 #: src/components/status.jsx:2439 #: src/components/status.jsx:2440 msgid "Bookmark" msgstr "Marcar" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:176 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Cambiar o Modo Capa" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:178 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Maiús + <1>Alt + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:37 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: src/components/list-add-edit.jsx:93 msgid "Unable to edit list." msgstr "Non se puido editar a lista." #: src/components/list-add-edit.jsx:94 msgid "Unable to create list." msgstr "Non se puido crear a lista." #: src/components/list-add-edit.jsx:122 msgid "Show replies to list members" msgstr "Mostrar respostas a membros da lista" #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Mostrar respostas a persoas que sigo" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Don't show replies" msgstr "Non mostrar respostas" #: src/components/list-add-edit.jsx:141 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Nesta lista, agochar as publicacións que están en Inicio/Seguindo" #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Crear" #: src/components/list-add-edit.jsx:154 msgid "Delete this list?" msgstr "Eliminar esta lista?" #: src/components/list-add-edit.jsx:173 msgid "Unable to delete list." msgstr "Non se puido eliminar a lista." #: src/components/media-alt-modal.jsx:38 #: src/components/media.jsx:50 msgid "Media description" msgstr "Descrición do multimedia" #: src/components/media-alt-modal.jsx:57 #: src/components/status.jsx:1050 #: src/components/status.jsx:1077 #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: src/components/media-alt-modal.jsx:68 #: src/components/status.jsx:1064 #: src/components/status.jsx:1091 msgid "Speak" msgstr "Falar" #: src/components/media-modal.jsx:294 msgid "Open original media in new window" msgstr "Abrir multimedia orixinal nunha nova xanela" #: src/components/media-modal.jsx:298 msgid "Open original media" msgstr "Abrir multimedia orixinal" #: src/components/media-modal.jsx:314 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "Intentando describir a imaxe. Agarda…" #: src/components/media-modal.jsx:329 msgid "Failed to describe image" msgstr "Non se puido describir a imaxe" #: src/components/media-modal.jsx:339 msgid "Describe image…" msgstr "Describir a imaxe…" #: src/components/media-modal.jsx:362 msgid "View post" msgstr "Ver publicación" #: src/components/media-post.jsx:127 msgid "Sensitive media" msgstr "Multimedia sensible" #: src/components/media-post.jsx:132 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Filtrado: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:133 #: src/components/status.jsx:3529 #: src/components/status.jsx:3625 #: src/components/status.jsx:3703 #: src/components/timeline.jsx:973 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered" msgstr "Filtrado" #: src/components/modals.jsx:72 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Publicouse o estado. Compróbao." #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Publicouse a resposta. Compróbao." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Actualizouse a publicación. Compróbao." #: src/components/nav-menu.jsx:126 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: src/components/nav-menu.jsx:162 msgid "Reload page now to update?" msgstr "Volver cargar a páxina para actualizar?" #: src/components/nav-menu.jsx:174 msgid "New update available…" msgstr "Nova actualización dispoñible…" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/nav-menu.jsx:193 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:140 #: src/pages/following.jsx:22 #: src/pages/following.jsx:141 msgid "following.title" msgstr "" #: src/components/nav-menu.jsx:200 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "Ponte ao día" #: src/components/nav-menu.jsx:207 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:146 #: src/pages/home.jsx:224 #: src/pages/mentions.jsx:20 #: src/pages/mentions.jsx:167 #: src/pages/settings.jsx:1102 #: src/pages/trending.jsx:381 msgid "Mentions" msgstr "Mencións" #: src/components/nav-menu.jsx:214 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:152 #: src/pages/filters.jsx:24 #: src/pages/home.jsx:84 #: src/pages/home.jsx:184 #: src/pages/notifications.jsx:112 #: src/pages/notifications.jsx:524 msgid "Notifications" msgstr "Notificacións" #: src/components/nav-menu.jsx:217 msgid "New" msgstr "Novidade" #: src/components/nav-menu.jsx:228 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: src/components/nav-menu.jsx:241 #: src/components/nav-menu.jsx:268 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:158 #: src/pages/list.jsx:126 #: src/pages/lists.jsx:16 #: src/pages/lists.jsx:50 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: src/components/nav-menu.jsx:249 #: src/components/shortcuts.jsx:209 #: src/pages/list.jsx:133 msgid "All Lists" msgstr "Todas as Listas" #: src/components/nav-menu.jsx:276 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:195 #: src/pages/bookmarks.jsx:11 #: src/pages/bookmarks.jsx:23 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: src/components/nav-menu.jsx:296 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:201 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2062 #: src/pages/favourites.jsx:11 #: src/pages/favourites.jsx:23 #: src/pages/settings.jsx:1106 msgid "Likes" msgstr "Favorecementos" #: src/components/nav-menu.jsx:302 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:14 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:44 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Cancelos seguidos" #: src/components/nav-menu.jsx:310 #: src/pages/account-statuses.jsx:331 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:339 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: src/components/nav-menu.jsx:318 msgid "Muted users" msgstr "Usuarias acaladas" #: src/components/nav-menu.jsx:326 msgid "Muted users…" msgstr "Usuarias acaladas…" #: src/components/nav-menu.jsx:333 msgid "Blocked users" msgstr "Usuarias bloqueadas" #: src/components/nav-menu.jsx:341 msgid "Blocked users…" msgstr "Usuarias bloqueadas…" #: src/components/nav-menu.jsx:353 msgid "Accounts…" msgstr "Contas…" #: src/components/nav-menu.jsx:363 #: src/pages/login.jsx:189 #: src/pages/status.jsx:804 #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in" msgstr "Acceder" #: src/components/nav-menu.jsx:380 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:172 #: src/pages/trending.jsx:441 msgid "Trending" msgstr "En voga" #: src/components/nav-menu.jsx:392 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 msgid "Federated" msgstr "Federada" #: src/components/nav-menu.jsx:415 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Atallos / Columnas…" #: src/components/nav-menu.jsx:425 #: src/components/nav-menu.jsx:439 msgid "Settings…" msgstr "Axustes…" #: src/components/notification-service.jsx:160 msgid "Notification" msgstr "Notificación" #: src/components/notification-service.jsx:166 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Esta notificación procede da túa outra conta." #: src/components/notification-service.jsx:195 msgid "View all notifications" msgstr "Ver todas as notificacións" #: src/components/notification.jsx:70 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} reaccionou á túa publicación con {emojiObject}" #: src/components/notification.jsx:77 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} enviou unha publicación." #: src/components/notification.jsx:85 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} promoveu a túa resposta.} other {{account} promoveu a túa publicación.}}} other {{account} promoveu {postsCount} das túas publicacións.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} persoas promoveron a túa resposta.} other {<2><3>{1} persoas promoveron a túa publicación.}}}}" #: src/components/notification.jsx:128 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, one {}=1 {{account} seguiute.} other {<0><1>{0} persoas seguíronte.}}" #: src/components/notification.jsx:142 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} solicitou seguirte." #: src/components/notification.jsx:151 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {a {account} gustoulle a túa resposta.} other {a {account} gustoulle a túa publicación.}}} other {a {account} gustoulle {postsCount} das túas publicacións.}}} other {{postType, select, reply {a <0><1>{0} persoas gustoulle a túa resposta.} other {a <2><3>{1} persoas gustoulle a túa publicación.}}}}" #: src/components/notification.jsx:193 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "Finalizou unha enquisa que ti creaches o na que votaches." #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "Finalizou unha enquisa que creaches." #: src/components/notification.jsx:195 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "Finalizou unha enquisa na que votaches." #: src/components/notification.jsx:196 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "Editouse unha publicación coa que interactuaches." #: src/components/notification.jsx:204 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} gustoulle e promoveu a túa resposta.} other {{account} gustoulle e promoveu a túa publicación.}}} other {a {account} gustoulle e promoveu {postsCount} das túas publicacións.}}} other {{postType, select, reply {a <0><1>{0} persoas gustoulle e promoveron a túa resposta.} other {a <2><3>{1} persoas gustoulle e promoveron a túa publicación.}}}}" #: src/components/notification.jsx:246 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} creou a conta." #: src/components/notification.jsx:248 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} denunciou a {targetAccount}" #: src/components/notification.jsx:253 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "Conexións perdidas con <0>{name}." #: src/components/notification.jsx:259 msgid "Moderation warning" msgstr "Aviso da Moderación" #: src/components/notification.jsx:269 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "A administración de <0>{from} suspendeu a <1>{targetName}, xa que logo non vas recibir actualizacións desa conta ou interactuar con ela." #: src/components/notification.jsx:275 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "A administración de <0>{from} bloqueou a <1>{targetName}. Seguidoras afectadas: {followersCount}; seguimentos: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:281 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Bloqueaches a <0>{targetName}. Seguidoras eliminadas: {followersCount}; seguimentos: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:289 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "A túa conta recibeu unha advertencia da moderación." #: src/components/notification.jsx:290 msgid "Your account has been disabled." msgstr "A túa conta foi desactivada." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Algunha das túas publicacións foron marcadas como sensibles." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Algunha das túas publicacións foron eliminadas." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "De agora en diante as túas publicacións van ser marcadas como sensibles." #: src/components/notification.jsx:294 msgid "Your account has been limited." msgstr "A túa conta foi limitada." #: src/components/notification.jsx:295 msgid "Your account has been suspended." msgstr "A túa conta foi suspendida." #: src/components/notification.jsx:369 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Tipo de notificación descoñecido: {type}]" #: src/components/notification.jsx:434 #: src/components/status.jsx:1020 #: src/components/status.jsx:1030 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Promovida/Favorecida por…" #: src/components/notification.jsx:435 msgid "Liked by…" msgstr "Favorecida por…" #: src/components/notification.jsx:436 msgid "Boosted by…" msgstr "Promovida por…" #: src/components/notification.jsx:437 msgid "Followed by…" msgstr "Seguida por…" #: src/components/notification.jsx:508 #: src/components/notification.jsx:524 msgid "Learn more <0/>" msgstr "Saber mais <0/>" #: src/components/notification.jsx:756 #: src/components/status.jsx:251 msgid "Read more →" msgstr "Ler mais →" #: src/components/poll.jsx:110 msgid "Voted" msgstr "Xa votaches" #: src/components/poll.jsx:116 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# voto} other {# votos}}" #: src/components/poll.jsx:136 #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Hide results" msgstr "Agochar resultados" #: src/components/poll.jsx:185 msgid "Vote" msgstr "Votar" #: src/components/poll.jsx:205 #: src/components/poll.jsx:207 #: src/pages/status.jsx:1170 #: src/pages/status.jsx:1193 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Show results" msgstr "Mostrar resultados" #: src/components/poll.jsx:228 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0} voto} other {<1>{1} votos}}" #: src/components/poll.jsx:245 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0} votante} other {<1>{1} votantes}}" #: src/components/poll.jsx:265 msgid "Ended <0/>" msgstr "Finalizou <0/>" #: src/components/poll.jsx:269 msgid "Ended" msgstr "Finalizou" #: src/components/poll.jsx:272 msgid "Ending <0/>" msgstr "Finaliza en <0/>" #: src/components/poll.jsx:276 msgid "Ending" msgstr "Finaliza" #. Relative time in seconds, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:57 msgid "{0}s" msgstr "{0}s" #. Relative time in minutes, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:62 msgid "{0}m" msgstr "{0}m" #. Relative time in hours, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:67 msgid "{0}h" msgstr "{0}h" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Ligazóns maliciosas, relacións engañosas, ou respostas repetitivas" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Ilegalidade" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Viola as leis do país do servidor" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Violación das regras do servidor" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Contravén as regras propias do servidor" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Violación" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Outra" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "O problema non cae en ningunha das categorías" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Denunciar Publicación" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Denunciar a @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "Pendente de revisión" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "Publicación denunciada" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "Perfil denunciado" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "Non se puido denunciar a publicación" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "Non se puido denunciar ao perfil" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "Cal é o problema con esta publicación?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "Cal é o problema con este perfil?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "Info adicional" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "Reenviar a <0>{domain}" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "Enviar Denuncia" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "Silenciou a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "Non se puido acalar a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "Enviar Denuncia <0>+Silenciar perfil" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "Bloqueouse a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "Non se puido bloquear a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Enviar Denuncia <0>+ Bloquear o perfil" #: src/components/search-form.jsx:202 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ contas, cancelos e publicacións" #: src/components/search-form.jsx:215 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "Publicacións con <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:227 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "Publicacións co cancelo <0>#{0}" #: src/components/search-form.jsx:241 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Busca de <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:252 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "Contas con <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Inicio / Seguindo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Pública (Local / Federada)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Conta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Cancelo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "ID da lista" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Só local" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:193 msgid "Instance" msgstr "Instancia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "Optativo, ex. mastodon.social" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Termo a buscar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Optativo, a non ser para o modo de varias columnas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "ex. PixelArt (Máx 5, separado por espazos)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:355 msgid "Media only" msgstr "Só multimedia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:235 #: src/components/shortcuts.jsx:186 msgid "Shortcuts" msgstr "Atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:243 msgid "beta" msgstr "beta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Indicar unha lista de atallos que aparecerán como:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255 msgid "Floating button" msgstr "Botón flotante" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Barra con Menú/Pestana" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265 msgid "Multi-column" msgstr "Varias columnas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332 msgid "Not available in current view mode" msgstr "Non dispoñible coa visualización actual" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351 msgid "Move up" msgstr "Ir arriba" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367 msgid "Move down" msgstr "Ir abaixo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379 #: src/components/status.jsx:1298 #: src/pages/list.jsx:170 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Engadir máis de un atallo/columna para que isto funcione." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "Aínda non hai columnas. Toca no botón Engadir columna." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "Aínda non hai atallos. Toca no botón Engadir atallo." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "Non sabes que engadir?<0/>Intenta engadir <1>Inicio / Seguindo e Notificacións." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "Máx {SHORTCUTS_LIMIT} columnas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "Máx {SHORTCUTS_LIMIT} atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458 msgid "Import/export" msgstr "Importar/exportar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468 msgid "Add column…" msgstr "Engadir columna…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469 msgid "Add shortcut…" msgstr "Engadir atallo…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "É opcional seleccionar unha lista. No modo de varias columnas hai que indicar unha, se non non se mostrará." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "No modo de varias columnas, requírese unha palabra a buscar, se non a columna no se vai mostrar." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Hai compatibilidade para varios cancelos, separados por espazos." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Edit shortcut" msgstr "Editar atallo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Add shortcut" msgstr "Engadir atallo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623 msgid "Timeline" msgstr "Cronoloxía" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649 msgid "List" msgstr "Lista" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Importar/Exportar <0>Atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798 msgid "Import" msgstr "Importar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Pega aquí os atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "A descargar os atallos gardados desde o servidor da instancia…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "Non se puideron descargar os atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Descargar atallos desde o servidor da instancia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Existe nos atallos actuais" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "A lista podería non funcionar se procede de outra conta." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927 msgid "Invalid settings format" msgstr "O formato dos axustes non é válido" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "Engadir aos atallos actuais?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "Só se engadirán os atallos que non existan nos atallos actuais." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "Non hai atallos que importar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Importáronse os atallos. Excedeuse o máximo de {SHORTCUTS_LIMIT}, así que o resto non se importaron." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Atallos importados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986 msgid "Import & append…" msgstr "Importar e engadir…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "Sobrescribir os atallos actuais?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995 msgid "Import shortcuts?" msgstr "Importar os atallos?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "or override…" msgstr "ou sobrescribir…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "Import…" msgstr "Importar…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Copiáronse os atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "Non se puideron copiar os atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Copiáronse os axustes do atallo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "Non se puideron copiar os axustes do atallo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "A gardar os atallos no servidor da instancia…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Gardáronse os atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "Non se puideron gardar os atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137 msgid "Sync to instance server" msgstr "Sincronizar co servidor da instancia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0, plural, one {# caracter} other {# caracteres}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "Atallos en formato JSON" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "Importar/exportar os axustes de/para o servidor da instancia (moi experimental)" #: src/components/status.jsx:522 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>promoveu" #: src/components/status.jsx:621 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "Sentímolo pero a instancia na que iniciaches sesión non pode interactuar coa publicación desde outra instancia." #: src/components/status.jsx:774 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "Retirado o favorecemento a @{0}" #: src/components/status.jsx:775 msgid "Liked @{0}'s post" msgstr "Favorecida a publicación de @{0}" #: src/components/status.jsx:814 msgid "Unbookmarked @{0}'s post" msgstr "Desmarcouse a publicación de @{0}" #: src/components/status.jsx:815 msgid "Bookmarked @{0}'s post" msgstr "Marcouse a publicación de @{0}" #: src/components/status.jsx:921 #: src/components/status.jsx:983 #: src/components/status.jsx:2382 #: src/components/status.jsx:2414 msgid "Unboost" msgstr "Retirar promoción" #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:2397 msgid "Quote" msgstr "Cita" #: src/components/status.jsx:945 #: src/components/status.jsx:2406 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Algún multimedia non ten descrición." #: src/components/status.jsx:952 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Publicación antiga (<0>{0})" #: src/components/status.jsx:971 #: src/components/status.jsx:1426 msgid "Unboosted @{0}'s post" msgstr "Retirou a promoción da publicación de @{0}" #: src/components/status.jsx:972 #: src/components/status.jsx:1427 msgid "Boosted @{0}'s post" msgstr "Promoveu a publicación de @{0}" #: src/components/status.jsx:984 msgid "Boost…" msgstr "Promover…" #: src/components/status.jsx:996 #: src/components/status.jsx:1711 #: src/components/status.jsx:2427 msgid "Unlike" msgstr "Xa non me gusta" #: src/components/status.jsx:997 #: src/components/status.jsx:1711 #: src/components/status.jsx:1712 #: src/components/status.jsx:2427 #: src/components/status.jsx:2428 msgid "Like" msgstr "Gústame" #: src/components/status.jsx:1006 #: src/components/status.jsx:2439 msgid "Unbookmark" msgstr "Retirar marcador" #: src/components/status.jsx:1114 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Ver publicación de <0>@{0}" #: src/components/status.jsx:1135 msgid "Show Edit History" msgstr "Mostrar historial de edicións" #: src/components/status.jsx:1138 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Editada: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1205 #: src/components/status.jsx:3206 msgid "Embed post" msgstr "Inclúe a publicación" #: src/components/status.jsx:1219 msgid "Conversation unmuted" msgstr "Conversa reactivada" #: src/components/status.jsx:1219 msgid "Conversation muted" msgstr "Conversa acalada" #: src/components/status.jsx:1225 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "Non se puido reactivar a conversa" #: src/components/status.jsx:1226 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "Non se puido acalar a conversa" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Unmute conversation" msgstr "Reactivar a conversa" #: src/components/status.jsx:1242 msgid "Mute conversation" msgstr "Acalar conversa" #: src/components/status.jsx:1258 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Desprendeuse do perfil a publicación" #: src/components/status.jsx:1259 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Publicación fixada ao perfil" #: src/components/status.jsx:1264 msgid "Unable to unpin post" msgstr "Non se puido desprender a publicación" #: src/components/status.jsx:1264 msgid "Unable to pin post" msgstr "Non se puido fixar a publicación" #: src/components/status.jsx:1273 msgid "Unpin from profile" msgstr "Soltar do perfil" #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Pin to profile" msgstr "Fixar no perfil" #: src/components/status.jsx:1309 msgid "Delete this post?" msgstr "Eliminar publicación?" #: src/components/status.jsx:1325 msgid "Post deleted" msgstr "Eliminouse a publicación" #: src/components/status.jsx:1328 msgid "Unable to delete post" msgstr "Non se puido eliminar a publicación" #: src/components/status.jsx:1356 msgid "Report post…" msgstr "Denunciar publicación…" #: src/components/status.jsx:1712 #: src/components/status.jsx:1748 #: src/components/status.jsx:2428 msgid "Liked" msgstr "Favorecida" #: src/components/status.jsx:1745 #: src/components/status.jsx:2415 msgid "Boosted" msgstr "Promovida" #: src/components/status.jsx:1755 #: src/components/status.jsx:2440 msgid "Bookmarked" msgstr "Marcada" #: src/components/status.jsx:1759 msgid "Pinned" msgstr "Fixada" #: src/components/status.jsx:1804 #: src/components/status.jsx:2259 msgid "Deleted" msgstr "Eliminada" #: src/components/status.jsx:1845 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {# resposta} other {# respostas}}" #: src/components/status.jsx:1934 msgid "Thread{0}" msgstr "Fío{0}" #: src/components/status.jsx:2010 #: src/components/status.jsx:2072 #: src/components/status.jsx:2157 msgid "Show less" msgstr "Ver menos" #: src/components/status.jsx:2010 #: src/components/status.jsx:2072 msgid "Show content" msgstr "Mostrar contido" #: src/components/status.jsx:2157 msgid "Show media" msgstr "Mostrar multimedia" #: src/components/status.jsx:2280 msgid "Edited" msgstr "Editada" #: src/components/status.jsx:2357 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2666 msgid "More from <0/>" msgstr "Mais de <0/>" #: src/components/status.jsx:2967 msgid "Edit History" msgstr "Editar Historial" #: src/components/status.jsx:2971 msgid "Failed to load history" msgstr "Fallou a carga do historial" #: src/components/status.jsx:2976 msgid "Loading…" msgstr "A cargar…" #: src/components/status.jsx:3211 msgid "HTML Code" msgstr "Código HTML" #: src/components/status.jsx:3228 msgid "HTML code copied" msgstr "Copiouse o código HTML" #: src/components/status.jsx:3231 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "Non se puido copiar o código HTML" #: src/components/status.jsx:3243 msgid "Media attachments:" msgstr "Anexos multimedia:" #: src/components/status.jsx:3265 msgid "Account Emojis:" msgstr "Emojis da conta:" #: src/components/status.jsx:3296 #: src/components/status.jsx:3341 msgid "static URL" msgstr "URL estático" #: src/components/status.jsx:3310 msgid "Emojis:" msgstr "Emojis:" #: src/components/status.jsx:3355 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: src/components/status.jsx:3359 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Isto é contido estático, sen estilo nin scripts. Pode que teñas que aplicar o teu propio estilo e adaptalo ás necesidades." #: src/components/status.jsx:3365 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "As enquisas non son interactivas, convértese nunha lista con conta dos votos." #: src/components/status.jsx:3370 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "O multimedia anexo poden ser imaxes, vídeos, audios ou varios tipos de ficheiros." #: src/components/status.jsx:3376 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "A publicación pode editarse ou eliminarse con posterioridade." #: src/components/status.jsx:3382 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: src/components/status.jsx:3391 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Nota: a vista previa está lixeiramente editada." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3633 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> promoveu" #: src/components/timeline.jsx:453 #: src/pages/settings.jsx:1130 msgid "New posts" msgstr "Novas publicacións" #: src/components/timeline.jsx:554 #: src/pages/home.jsx:213 #: src/pages/notifications.jsx:824 #: src/pages/status.jsx:957 #: src/pages/status.jsx:1330 msgid "Try again" msgstr "Inténtao outra vez" #: src/components/timeline.jsx:588 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "{0, plural, one {# Promoción} other {# Promocións}}" #: src/components/timeline.jsx:593 msgid "Pinned posts" msgstr "Publicacións fixadas" #: src/components/timeline.jsx:946 #: src/components/timeline.jsx:953 #: src/pages/catchup.jsx:1893 msgid "Thread" msgstr "Fío" #: src/components/timeline.jsx:968 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Filtrado: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:152 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "Tradución automática desde o {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:190 msgid "Translating…" msgstr "A traducir…" #: src/components/translation-block.jsx:193 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Traducir do {sourceLangText} (detección automática)" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Traducir do {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:222 msgid "Auto ({0})" msgstr "Auto ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:235 msgid "Failed to translate" msgstr "Fallou a tradución" #: src/compose.jsx:32 msgid "Editing source status" msgstr "A editar o contido do estado" #: src/compose.jsx:34 msgid "Replying to @{0}" msgstr "En resposta a @{0}" #: src/compose.jsx:62 msgid "You may close this page now." msgstr "Xa podes fechar esta páxina." #: src/compose.jsx:70 msgid "Close window" msgstr "Fechar xanela" #: src/compose.jsx:86 msgid "Login required." msgstr "Precisa acceder." #: src/compose.jsx:90 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:270 msgid "Go home" msgstr "Ir ao inicio" #: src/pages/account-statuses.jsx:233 msgid "Account posts" msgstr "Publicacións da conta" #: src/pages/account-statuses.jsx:240 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ Respostas)" #: src/pages/account-statuses.jsx:242 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- Promocións)" #: src/pages/account-statuses.jsx:244 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:246 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (Multimedia)" #: src/pages/account-statuses.jsx:252 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:321 msgid "Clear filters" msgstr "Limpar filtros" #: src/pages/account-statuses.jsx:324 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "Showing post with replies" msgstr "Mostrando publicacións con resposta" #: src/pages/account-statuses.jsx:343 msgid "+ Replies" msgstr "+ Respostas" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "Mostrando publicacións sen promocións" #: src/pages/account-statuses.jsx:354 msgid "- Boosts" msgstr "- Promocións" #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Showing posts with media" msgstr "Mostrando publicacións con multimedia" #: src/pages/account-statuses.jsx:377 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "Mostrando publicacións etiquetadas con #{0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:416 msgid "Showing posts in {0}" msgstr "Mostando publicacións en {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:505 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Aínda non hai nada que ver." #: src/pages/account-statuses.jsx:506 #: src/pages/public.jsx:97 #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "Unable to load posts" msgstr "Non se puideron cargar as publicacións" #: src/pages/account-statuses.jsx:547 #: src/pages/account-statuses.jsx:577 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "Non se puido obter a información da conta" #: src/pages/account-statuses.jsx:554 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Cambiar á instancia da conta {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:584 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Cambiar á miña instancia (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:646 msgid "Month" msgstr "Mes" #: src/pages/accounts.jsx:55 msgid "Current" msgstr "Actual" #: src/pages/accounts.jsx:101 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: src/pages/accounts.jsx:123 msgid "Switch to this account" msgstr "Cambiar a esta conta" #: src/pages/accounts.jsx:132 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "Cambiar en nova pestana/xanela" #: src/pages/accounts.jsx:146 msgid "View profile…" msgstr "Ver perfil…" #: src/pages/accounts.jsx:163 msgid "Set as default" msgstr "Establecer por defecto" #: src/pages/accounts.jsx:173 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "Pechar a sesión de <0>@{0}?" #: src/pages/accounts.jsx:196 msgid "Log out…" msgstr "Fechar sesión…" #: src/pages/accounts.jsx:209 msgid "Add an existing account" msgstr "Engadir unha conta existente" #: src/pages/accounts.jsx:216 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "Nota: A conta <0>por defecto sempre será a que se mostre ao iniciar. O cambio de conta manterase durante a sesión." #: src/pages/bookmarks.jsx:25 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "Non tes marcadores, vai mirar e garda o que che interese!" #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "Non se cargaron os marcadores." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "última hora" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "últimas 2 horas" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "últimas 3 horas" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "últimas 4 horas" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "últimas 5 horas" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "últimas 6 horas" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "últimas 7 horas" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "últimas 8 horas" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "últimas 9 horas" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "últimas 10 horas" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "últimas 11 horas" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "últimas 12 horas" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "máis de 12 horas" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Cancelos seguidos" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "Móstrase {selectedFilterCategory, select, all {todas as publicacións} original {publicacións orixinais} replies {respostas} boosts {promocións} followedTags {cancelos seguidos} groups {grupos} filtered {publicacións filtradas}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {máis antigo} desc {máis recente}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {con menos promocións} desc {con máis promocións}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {con menos favorecementos} desc {con máis favorecementos}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {con menos respostas} desc {con máis respostas}}} density {{sortOrder, select, asc {menor densidade} desc {maior densidade}}}} primeiro{groupBy, select, account {, agrupado por autoría} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Ponte ao día <0>beta" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "Axuda" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "Que é isto?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "Ponte ao Día é unha cronoloxía separada para os teus seguimentos onde obter unha visión rápida e doada do publicado, cunha interface inspirada na do correo electrónico para organizar e filtrar as publicacións." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Vista previa da interface de Ponte ao día" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "Poñámonos ao día" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Vexamos o que publicaron as persoas que segues." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Móstrame todas as publicacións das…" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "o máximo" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "Obter" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "Entraría na túa última posta ao día" #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "Ata a última posta ao día ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "Nota: pode que a túa instancia mostre un máximo de 800 publicacións na cronoloxía de Inicio independentemente do tempo que marques. Podería variar." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "Anteriormente…" #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {# publicación} other {# publicacións}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "Retirar esta posta ao día?" #: src/pages/catchup.jsx:1065 msgid "Removing Catch-up {0}" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1069 msgid "Catch-up {0} removed" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Nota: só se gardan 3 postas ao día. O resto elimínanse automaticamente." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "Obtendo as publicacións…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "Podería levarlle un anaco." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "Restablecer filtros" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "O máis compartido" #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "Compartido por {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:147 #: src/pages/search.jsx:222 msgid "All" msgstr "Todo" #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {# autora} other {# autoras}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "Orde" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "Data" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "Densidade" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "Autoría" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "Ningún" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "Mostra todas as autoras" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "Non tes que ler todo." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "Isto é todo." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "Volver arriba" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Ligazóns compartidas polos teus seguimentos, organizados por contas compartidas, promocións e favorecementos." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "Orde: Densidade" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "As publicacións están ordenadas pola densidade de información, pola cantidade relativa. As publicacións curtas son «lixeiras» mentres que as máis longas «pesan máis». As publicacións con fotos «pesan máis» que as que non as teñen." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "Agrupar: Autoría" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "As publicacións están agrupadas pola autoría, e ordenadas por número de publicacións por autora." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "Seguinte autora" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "Autora anterior" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "Ir arriba" #: src/pages/catchup.jsx:1875 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Filtrado: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:25 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "Sen favoritas. Reparte ❤️! " #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "Unable to load likes." msgstr "Non se cargaron os favorecementos." #: src/pages/filters.jsx:23 msgid "Home and lists" msgstr "Inicio e listas" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Public timelines" msgstr "Cronoloxías públicas" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Conversations" msgstr "Conversas" #: src/pages/filters.jsx:27 msgid "Profiles" msgstr "Perfís" #: src/pages/filters.jsx:42 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "Novo filtro" #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "Non se cargaron os filtros." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "Aínda non hai filtros." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "Engadir filtro" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "Editar filtro" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "Non se puido editar o filtro" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "Non se puido crear o filtro" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "Título" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "Palabra completa" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "Sen palabras chave. Engade unha." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "Engadir palabra chave" #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, one {# palabra chave} other {# palabras chave}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "Filtro desde…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "* Aínda non se aplicou" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "Estado: <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "Cambiar a caducidade" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "Caducidade" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "A publicación filtrada será…" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "minimizadas" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "agochadas" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "Eliminar este filtro?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "Non se puido eliminar o filtro." #: src/pages/filters.jsx:608 msgid "Expired" msgstr "Finalizou" #: src/pages/filters.jsx:610 msgid "Expiring <0/>" msgstr "Finaliza en <0/>" #: src/pages/filters.jsx:614 msgid "Never expires" msgstr "Non finaliza" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:70 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {# cancelo} other {# cancelos}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:85 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "Non se puideron cargar os cancelos seguidos." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:89 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "Aínda non segues ningún cancelo." #: src/pages/following.jsx:143 msgid "Nothing to see here." msgstr "Non hai nada que ver aquí." #: src/pages/following.jsx:144 #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Unable to load posts." msgstr "Non se puideron cargar as publicacións." #: src/pages/hashtag.jsx:55 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (Só multimedia) en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:58 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (Só multimedia)" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:181 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "Ninguén publicou usando este cancelo por agora." #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "Non se puideron cargar publicacións con este cancelo" #: src/pages/hashtag.jsx:208 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "Deixar de seguir #{hashtag}?" #: src/pages/hashtag.jsx:223 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "Retirouse o seguimento a #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:238 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "Seguiches a #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:254 msgid "Following…" msgstr "Seguindo…" #: src/pages/hashtag.jsx:282 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "Non se mostra no perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:296 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "Non se retirou dos destacados no perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:305 #: src/pages/hashtag.jsx:321 msgid "Featured on profile" msgstr "Destacado no perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:328 msgid "Feature on profile" msgstr "Destacar no perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:393 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {}other {Máx # cancelos}}" #: src/pages/hashtag.jsx:396 msgid "Add hashtag" msgstr "Engadir cancelo" #: src/pages/hashtag.jsx:428 msgid "Remove hashtag" msgstr "Retirar cancelo" #: src/pages/hashtag.jsx:442 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Acadouse o máx. de # atallo. Non se puido engadir outro.} other {Acadouse o máx. de # atallos. Non se puido engadir outro.}}" #: src/pages/hashtag.jsx:471 msgid "This shortcut already exists" msgstr "Xa existe este atallo" #: src/pages/hashtag.jsx:474 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "Engadiuse o atallo ao cancelo" #: src/pages/hashtag.jsx:480 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Engadir a Atallos" #: src/pages/hashtag.jsx:486 #: src/pages/public.jsx:139 #: src/pages/trending.jsx:478 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Escribe unha nova instancia, ex. \"mastodon.social\"" #: src/pages/hashtag.jsx:489 #: src/pages/public.jsx:142 #: src/pages/trending.jsx:481 msgid "Invalid instance" msgstr "Instancia non válida" #: src/pages/hashtag.jsx:503 #: src/pages/public.jsx:156 #: src/pages/trending.jsx:493 msgid "Go to another instance…" msgstr "Ver outra instancia…" #: src/pages/hashtag.jsx:516 #: src/pages/public.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:504 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Ir á miña instancia (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:209 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "Non se obtiveron as notificacións." #: src/pages/home.jsx:229 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<0>Nova <1>Solicitude de Seguimento" #: src/pages/home.jsx:235 msgid "See all" msgstr "Ver todo" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "Resolvendo…" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "Non se puido resolver o URL" #: src/pages/list.jsx:107 msgid "Nothing yet." msgstr "Nada por aquí." #: src/pages/list.jsx:176 #: src/pages/list.jsx:279 msgid "Manage members" msgstr "Xestionar membros" #: src/pages/list.jsx:313 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "Retirar a <0>@{0} da lista?" #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Remove…" msgstr "Retirar…" #: src/pages/lists.jsx:93 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {# lista} other {# listas}}" #: src/pages/lists.jsx:108 msgid "No lists yet." msgstr "Sen listas por agora." #: src/pages/login.jsx:109 #: src/pages/login.jsx:122 msgid "Failed to register application" msgstr "Fallou o rexistro da aplicación" #: src/pages/login.jsx:208 msgid "instance domain" msgstr "dominio da instancia" #: src/pages/login.jsx:232 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "ex. \"mastodon.social\"" #: src/pages/login.jsx:243 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "Erro ao acceder. Inténtao outra vez ou cambiando de instancia." #: src/pages/login.jsx:255 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "Continuar con {selectedInstanceText}" #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/pages/login.jsx:264 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "Non tes unha conta? Crea unha!" #: src/pages/mentions.jsx:20 msgid "Private mentions" msgstr "Mencións privadas" #: src/pages/mentions.jsx:159 msgid "Private" msgstr "Privadas" #: src/pages/mentions.jsx:169 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "Ninguén te mencionou :(" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "Unable to load mentions." msgstr "Non se cargaron as mencións." #: src/pages/notifications.jsx:103 msgid "You don't follow" msgstr "Non estás a seguir" #: src/pages/notifications.jsx:104 msgid "Who don't follow you" msgstr "Que non te segue" #: src/pages/notifications.jsx:105 msgid "With a new account" msgstr "Cunha nova conta" #: src/pages/notifications.jsx:106 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "Con mención privada non solicitada" #: src/pages/notifications.jsx:107 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "Que está limitada pola moderación do servidor" #: src/pages/notifications.jsx:538 #: src/pages/notifications.jsx:872 msgid "Notifications settings" msgstr "Axustes das notificacións" #: src/pages/notifications.jsx:556 msgid "New notifications" msgstr "Novas notificacións" #: src/pages/notifications.jsx:567 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, one {Anuncio} other {Anuncios}}" #: src/pages/notifications.jsx:614 #: src/pages/settings.jsx:1118 msgid "Follow requests" msgstr "Solicitudes de seguimento" #: src/pages/notifications.jsx:619 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, one {# solicitude de seguimento} other {# solicitudes de seguimento}}" #: src/pages/notifications.jsx:674 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, one {Notificacións filtradas de # persoa} other {Notificacións filtradas de # persoas}}" #: src/pages/notifications.jsx:740 msgid "Only mentions" msgstr "Só mencións" #: src/pages/notifications.jsx:744 msgid "Today" msgstr "Hoxe" #: src/pages/notifications.jsx:749 msgid "You're all caught up." msgstr "Xa estás ao día." #: src/pages/notifications.jsx:772 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" #: src/pages/notifications.jsx:820 msgid "Unable to load notifications" msgstr "Non se cargaron as notificacións" #: src/pages/notifications.jsx:899 msgid "Notifications settings updated" msgstr "Actualizáronse os axustes das notificacións" #: src/pages/notifications.jsx:907 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "Filtrar as notificacións de persoas:" #: src/pages/notifications.jsx:921 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: src/pages/notifications.jsx:924 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: src/pages/notifications.jsx:997 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "Acutalizado <0>{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1065 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "Ver notificacións de <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1086 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "Notificacións de <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1153 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "A partir de agora non se filtrarán as notificacións de @{0}." #: src/pages/notifications.jsx:1158 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "Non se puido aceptar a solicitude de notificación" #: src/pages/notifications.jsx:1163 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: src/pages/notifications.jsx:1183 msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "A partir de agora non se mostrarán as notificacións de @{0} nas Notificacións filtradas." #: src/pages/notifications.jsx:1188 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "Non se puido desbotar a solicitude de notificación" #: src/pages/notifications.jsx:1193 msgid "Dismiss" msgstr "Desbotar" #: src/pages/notifications.jsx:1208 msgid "Dismissed" msgstr "Desbotada" #: src/pages/public.jsx:27 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "Cronoloxía local ({instance})" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "Cronoloxía federada ({instance})" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Local timeline" msgstr "Cronoloxía local" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Federated timeline" msgstr "Cronoloxía federada" #: src/pages/public.jsx:96 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "Ningén publicou nada por agora." #: src/pages/public.jsx:123 msgid "Switch to Federated" msgstr "Cambiar á Federada" #: src/pages/public.jsx:130 msgid "Switch to Local" msgstr "Cambiar á Local" #: src/pages/search.jsx:43 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "Buscar: {q} (Publicacións)" #: src/pages/search.jsx:46 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "Buscar: {q} (Contas)" #: src/pages/search.jsx:49 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "Buscar: {q} (Cancelos)" #: src/pages/search.jsx:52 msgid "Search: {q}" msgstr "Buscar: {q}" #: src/pages/search.jsx:232 #: src/pages/search.jsx:314 msgid "Hashtags" msgstr "Cancelos" #: src/pages/search.jsx:264 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:388 msgid "See more" msgstr "Ver máis" #: src/pages/search.jsx:290 msgid "See more accounts" msgstr "Ver máis contas" #: src/pages/search.jsx:304 msgid "No accounts found." msgstr "Non se atopan contas." #: src/pages/search.jsx:360 msgid "See more hashtags" msgstr "Ver máis cancelos" #: src/pages/search.jsx:374 msgid "No hashtags found." msgstr "Non se atopan cancelos." #: src/pages/search.jsx:418 msgid "See more posts" msgstr "Ver máis publicacións" #: src/pages/search.jsx:432 msgid "No posts found." msgstr "Non hai publicacións." #: src/pages/search.jsx:476 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "Escribe o que queres buscar ou pega un URL na caixa de busca." #: src/pages/settings.jsx:81 msgid "Settings" msgstr "Axustes" #: src/pages/settings.jsx:90 msgid "Appearance" msgstr "Aparencia" #: src/pages/settings.jsx:166 msgid "Light" msgstr "Claro" #: src/pages/settings.jsx:177 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: src/pages/settings.jsx:190 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: src/pages/settings.jsx:200 msgid "Text size" msgstr "Tamaño da letra" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:205 #: src/pages/settings.jsx:230 msgid "A" msgstr "A" #: src/pages/settings.jsx:244 msgid "Display language" msgstr "Idioma da interface" #: src/pages/settings.jsx:253 msgid "Volunteer translations" msgstr "Traducida por voluntarias" #: src/pages/settings.jsx:264 msgid "Posting" msgstr "Ao publicar" #: src/pages/settings.jsx:271 msgid "Default visibility" msgstr "Visibilidade por defecto" #: src/pages/settings.jsx:272 #: src/pages/settings.jsx:318 msgid "Synced" msgstr "Sincronizado" #: src/pages/settings.jsx:297 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "Erro ao actualizar a privacidade ao publicar" #: src/pages/settings.jsx:320 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "Sincronizado cos axustes do servidor da túa instancia. <0>Vai á túa instancia ({instance}) para realizar máis axustes." #: src/pages/settings.jsx:335 msgid "Experiments" msgstr "Experimentos" #: src/pages/settings.jsx:348 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "Actualización automática das cronoloxías" #: src/pages/settings.jsx:360 msgid "Boosts carousel" msgstr "Carrusel de promocións" #: src/pages/settings.jsx:376 msgid "Post translation" msgstr "Tradución das publicacións" #: src/pages/settings.jsx:387 msgid "Translate to" msgstr "Traducir ao" #: src/pages/settings.jsx:398 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "Idioma do sistema ({systemTargetLanguageText})" #: src/pages/settings.jsx:424 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural, one {}=0 {Ocultar o botón \"Traducir\" para:} other {Ocultar o botón \"Traducir\" para (#):}}" #: src/pages/settings.jsx:478 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "Nota: esta ferramenta usa servizos externos para traducir, depende de <0>Lingva API e <1>Lingva Translate." #: src/pages/settings.jsx:512 msgid "Auto inline translation" msgstr "Tradución automática en liña" #: src/pages/settings.jsx:516 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "Mostra automaticamente na cronoloxía a tradución das publicacións. Só funciona para publicacións <0>curtas sen aviso sobre o contido, multimedia ou enquisa." #: src/pages/settings.jsx:536 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "Selector de GIF para o editor" #: src/pages/settings.jsx:540 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "Nota: Esta ferramenta usa un servizo externo para buscar GIF, proporcionado por <0>GIPHY. G-rated (axeitado para todas as idades), quítanse todos os parámetros de seguimento, omítese na solicitude a información da orixe da mesma, pero os termos da consulta e o enderezo IP acadan igualmente o seu servidor." #: src/pages/settings.jsx:569 msgid "Image description generator" msgstr "Xerador da descrición de imaxes" #: src/pages/settings.jsx:574 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "Só para novas imaxes ao redactar novas publicacións." #: src/pages/settings.jsx:581 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "Nota: esta ferramenta usa un servizo de IA externo, proporcionado por <0>img-alt-api. Pode que non funcione moi ben. Só para imaxes e en Inglés." #: src/pages/settings.jsx:607 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "Notificacións agrupadas polo servidor" #: src/pages/settings.jsx:611 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "Característica en fase Alpha. Mellora potencial no agrupamento cunha lóxica básica para agrupar." #: src/pages/settings.jsx:632 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "Importar/exportar na \"Nube\" os axustes dos atallos" #: src/pages/settings.jsx:637 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "⚠️⚠️⚠️ Moi experimental.<0/>Gárdase nas notas do teu propio perfil. As notasdo perfil (privadas) normalmente úsanse para outras contas e están ocultas no teu perfil." #: src/pages/settings.jsx:648 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "Nota: Esta ferramenta usa a API do servidor da instancia con sesión iniciada actualmente." #: src/pages/settings.jsx:665 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "Modo Capa <0>(<1>Texto → <2>████)" #: src/pages/settings.jsx:674 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "Substitúe texto por bloques, útil para facer capturas de pantalla, por privacidade." #: src/pages/settings.jsx:699 msgid "About" msgstr "Sobre" #: src/pages/settings.jsx:738 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<0>Creado por <1>@cheeaun" #: src/pages/settings.jsx:767 msgid "Sponsor" msgstr "Patrocinios" #: src/pages/settings.jsx:775 msgid "Donate" msgstr "Doar" #: src/pages/settings.jsx:783 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidade" #: src/pages/settings.jsx:790 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>Web: {0}" #: src/pages/settings.jsx:797 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>Versión: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:812 msgid "Version string copied" msgstr "Copiouse o número de versión" #: src/pages/settings.jsx:815 msgid "Unable to copy version string" msgstr "Non se copiou a cadea coa versión" #: src/pages/settings.jsx:1015 #: src/pages/settings.jsx:1020 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "Fallou a actualización da subscrición. Inténtao outra vez." #: src/pages/settings.jsx:1026 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "Fallou a retirada da subscrición. Inténtao outra vez." #: src/pages/settings.jsx:1033 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "Notificacións Push (beta)" #: src/pages/settings.jsx:1055 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "As notificacións Push están bloqueadas. Actívaas nos axustes do teu navegador." #: src/pages/settings.jsx:1064 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "Permitir de <0>{0}" #: src/pages/settings.jsx:1073 msgid "anyone" msgstr "calquera" #: src/pages/settings.jsx:1077 msgid "people I follow" msgstr "persoas que sigo" #: src/pages/settings.jsx:1081 msgid "followers" msgstr "seguidoras" #: src/pages/settings.jsx:1114 msgid "Follows" msgstr "Segue" #: src/pages/settings.jsx:1122 msgid "Polls" msgstr "Enquisas" #: src/pages/settings.jsx:1126 msgid "Post edits" msgstr "Edicións de publicacións" #: src/pages/settings.jsx:1147 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "Non se concedeu o permiso para Push desde o último acceso. Terás que <0><1>acceder outra vez para conceder o permiso." #: src/pages/settings.jsx:1163 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "NOTA: As notificacións Push só funcionan para <0>unha conta." #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/status.jsx:567 #: src/pages/status.jsx:1100 msgid "post.title" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:791 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Non iniciaches sesión. Non é posible interactuar (responder, promover, etc)." #: src/pages/status.jsx:811 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Esta publicación procede de outra instancia (<0>{instance}). Non é posible interaccionar (responder, promover, etc)." #: src/pages/status.jsx:839 msgid "Error: {e}" msgstr "Erro: {e}" #: src/pages/status.jsx:846 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "Cambiar á miña instancia para poder interactuar" #: src/pages/status.jsx:948 msgid "Unable to load replies." msgstr "Non se puideron cargar as respostas." #: src/pages/status.jsx:1060 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: src/pages/status.jsx:1091 msgid "Go to main post" msgstr "Ir á publicación principal" #: src/pages/status.jsx:1114 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "{0} publicacións máis arriba ― Ir arriba" #: src/pages/status.jsx:1157 #: src/pages/status.jsx:1220 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "Cambiar a Vista Lateral con detalle" #: src/pages/status.jsx:1221 msgid "Switch to Full view" msgstr "Cambiar a Vista completa" #: src/pages/status.jsx:1239 msgid "Show all sensitive content" msgstr "Mostrar todo o contido sensible" #: src/pages/status.jsx:1244 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" #: src/pages/status.jsx:1253 msgid "Unable to switch" msgstr "Non se puido cambiar" #: src/pages/status.jsx:1260 msgid "Switch to post's instance ({0})" msgstr "Cambiar á instancia ({0}) da publicación" #: src/pages/status.jsx:1263 msgid "Switch to post's instance" msgstr "Cambiar á instancia da publicación" #: src/pages/status.jsx:1321 msgid "Unable to load post" msgstr "Non se puido cargar a publicación" #: src/pages/status.jsx:1438 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "{0, plural, one {# resposta} other {<0>{1} respostas}}" #: src/pages/status.jsx:1456 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "{totalComments, plural, one {# comentario} other {<0>{0} comentarios}}" #: src/pages/status.jsx:1478 msgid "View post with its replies" msgstr "Ver publicación coas suas respostas" #: src/pages/trending.jsx:71 msgid "Trending ({instance})" msgstr "En voga en ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:228 msgid "Trending News" msgstr "Novas populares" #. By [Author] #: src/pages/trending.jsx:347 msgid "By {0}" msgstr "Por {0}" #: src/pages/trending.jsx:408 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "Volver a mostrar publicacións populares" #: src/pages/trending.jsx:413 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "A mostrar publicacións que mencionan <0>{0}" #: src/pages/trending.jsx:425 msgid "Trending posts" msgstr "Publicacións populares" #: src/pages/trending.jsx:448 msgid "No trending posts." msgstr "Sen publicacións en voga." #: src/pages/welcome.jsx:53 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "Un cliente web minimalista para Mastodon que fai as cousas ao seu xeito." #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Accede con Mastodon" #: src/pages/welcome.jsx:70 msgid "Sign up" msgstr "Crear conta" #: src/pages/welcome.jsx:77 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "Conecta a túa conta Mastodon/Fediverso. <0/>As credenciais non se gardan neste servidor." #: src/pages/welcome.jsx:94 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "<0>Creado por <1>@cheeaun. <2>Política de Privacidade." #: src/pages/welcome.jsx:125 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "Captura de pantalla do Carrusel de Promocións" #: src/pages/welcome.jsx:129 msgid "Boosts Carousel" msgstr "Carrusel de Promocións" #: src/pages/welcome.jsx:132 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "Separa visualmente as publicacións orixinais daquelas que foron compartidas (publicacións promovidas)." #: src/pages/welcome.jsx:141 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "Captura de pantalla dos comentarios agrupados do fío" #: src/pages/welcome.jsx:145 msgid "Nested comments thread" msgstr "Fío cos comentarios agrupados" #: src/pages/welcome.jsx:148 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "Sigue as conversas fácilmente. Respostas semicontraídas." #: src/pages/welcome.jsx:156 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "Captura de pantalla das notificacións agrupadas" #: src/pages/welcome.jsx:160 msgid "Grouped notifications" msgstr "Notificacións agrupadas" #: src/pages/welcome.jsx:163 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "As notificacións que se parecen agrúpanse e contráense para reducir o barullo." #: src/pages/welcome.jsx:172 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "Captura de pantalla da interface con varias columnas" #: src/pages/welcome.jsx:176 msgid "Single or multi-column" msgstr "Unha ou Varias columnas" #: src/pages/welcome.jsx:179 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "Para quen busca tranquilidade, por defecto só temos unha columna. Se o precisas podes engadir varias." #: src/pages/welcome.jsx:188 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "Captura de pantalla dunha cronoloxía con varios cancelos co formulario para engadir máis cancelos" #: src/pages/welcome.jsx:192 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "Cronoloxía con varios cancelos" #: src/pages/welcome.jsx:195 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "Podes combinar ata 5 cancelos na mesma cronoloxía." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "Semella que o teu navegador está a bloquear xanelas emerxentes." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Actualmente hai un borrador minimizado. Publícao ou desbótao antes de crear un novo." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Actualmente hai unha publicación aberta. Publícaa ou desbótaa antes de crear unha nova."