msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-12-06 22:30\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:135 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" #: src/components/account-block.jsx:141 msgid "Posts: {0}" msgstr "Publicaciones: {0}" #: src/components/account-block.jsx:146 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Última publicación: {0}" #: src/components/account-block.jsx:161 #: src/components/account-info.jsx:636 msgid "Automated" msgstr "Automatizado" #: src/components/account-block.jsx:168 #: src/components/account-info.jsx:641 #: src/components/status.jsx:514 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: src/components/account-block.jsx:178 msgid "Mutual" msgstr "Mutuo" #: src/components/account-block.jsx:182 #: src/components/account-info.jsx:1682 msgid "Requested" msgstr "Solicitado" #: src/components/account-block.jsx:186 #: src/components/account-info.jsx:1673 msgid "Following" msgstr "Siguiendo" #: src/components/account-block.jsx:190 #: src/components/account-info.jsx:1064 msgid "Follows you" msgstr "Te sigue" #: src/components/account-block.jsx:198 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# seguidor} other {# seguidores}}" #: src/components/account-block.jsx:207 #: src/components/account-info.jsx:682 msgid "Verified" msgstr "Verificado" #: src/components/account-block.jsx:222 #: src/components/account-info.jsx:782 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "Se unió el <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:58 msgid "Forever" msgstr "Siempre" #: src/components/account-info.jsx:379 msgid "Unable to load account." msgstr "No se ha podido cargar la cuenta." #: src/components/account-info.jsx:387 msgid "Go to account page" msgstr "Ir a la página de la cuenta" #: src/components/account-info.jsx:415 #: src/components/account-info.jsx:704 #: src/components/account-info.jsx:734 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/account-info.jsx:418 #: src/components/account-info.jsx:744 #: src/components/account-info.jsx:761 msgid "following.stats" msgstr "Seguidos" #: src/components/account-info.jsx:421 #: src/components/account-info.jsx:778 #: src/pages/account-statuses.jsx:484 #: src/pages/search.jsx:327 #: src/pages/search.jsx:474 msgid "Posts" msgstr "Publicaciones" #: src/components/account-info.jsx:429 #: src/components/account-info.jsx:1120 #: src/components/compose.jsx:2591 #: src/components/media-alt-modal.jsx:45 #: src/components/media-modal.jsx:357 #: src/components/status.jsx:1737 #: src/components/status.jsx:1754 #: src/components/status.jsx:1878 #: src/components/status.jsx:2490 #: src/components/status.jsx:2493 #: src/pages/account-statuses.jsx:528 #: src/pages/accounts.jsx:109 #: src/pages/hashtag.jsx:199 #: src/pages/list.jsx:157 #: src/pages/public.jsx:114 #: src/pages/status.jsx:1212 #: src/pages/trending.jsx:471 msgid "More" msgstr "Más" #: src/components/account-info.jsx:441 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName} ha indicado que su nueva cuenta es:" #: src/components/account-info.jsx:586 #: src/components/account-info.jsx:1278 msgid "Handle copied" msgstr "Identificador copiado" #: src/components/account-info.jsx:589 #: src/components/account-info.jsx:1281 msgid "Unable to copy handle" msgstr "No se ha podido copiar el identificador" #: src/components/account-info.jsx:595 #: src/components/account-info.jsx:1287 msgid "Copy handle" msgstr "Copiar identificador" #: src/components/account-info.jsx:601 msgid "Go to original profile page" msgstr "Ir a la página de perfil original" #: src/components/account-info.jsx:608 msgid "View profile image" msgstr "Ver imagen del perfil" #: src/components/account-info.jsx:614 msgid "View profile header" msgstr "Ver cabecera del perfil" #: src/components/account-info.jsx:631 msgid "In Memoriam" msgstr "Cuenta conmemorativa" #: src/components/account-info.jsx:711 #: src/components/account-info.jsx:752 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "Este usuario ha optado por no hacer esta información disponible." #: src/components/account-info.jsx:807 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} originales, {1} respuestas, {2} impulsos" #: src/components/account-info.jsx:823 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Última publicación en el último día} other {Última publicación en los últimos {2} días}}} other {{3, plural, one {Últimas {4} publicaciones en el último día} other {Últimas {5} publicaciones en los últimos {6} días}}}}" #: src/components/account-info.jsx:836 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {Última publicación en el último año(s)} other {Últimas {1} publicaciones en el último año(s)}}" #: src/components/account-info.jsx:860 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Originales" #: src/components/account-info.jsx:864 #: src/components/status.jsx:2268 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2056 #: src/pages/status.jsx:935 #: src/pages/status.jsx:1557 msgid "Replies" msgstr "Respuestas" #: src/components/account-info.jsx:868 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2068 #: src/pages/settings.jsx:1153 msgid "Boosts" msgstr "Impulsos" #: src/components/account-info.jsx:874 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Las estadísticas de las publicaciones no están disponibles." #: src/components/account-info.jsx:905 msgid "View post stats" msgstr "Ver las estadísticas de las publicaciones" #: src/components/account-info.jsx:1068 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Última publicación: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1082 msgid "Muted" msgstr "Silenciado" #: src/components/account-info.jsx:1087 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" #: src/components/account-info.jsx:1096 msgid "Private note" msgstr "Nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1153 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Mencionar a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1165 msgid "Translate bio" msgstr "Traducir biografía" #: src/components/account-info.jsx:1176 msgid "Edit private note" msgstr "Editar nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1176 msgid "Add private note" msgstr "Añadir nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1196 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "Notificaciones activadas para las publicaciones de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1197 msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr "Notificaciones desactivadas para las publicaciones de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1209 msgid "Disable notifications" msgstr "Desactivar las notificaciones" #: src/components/account-info.jsx:1210 msgid "Enable notifications" msgstr "Activar las notificaciones" #: src/components/account-info.jsx:1227 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "Impulsos de @{username} activados." #: src/components/account-info.jsx:1228 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "Impulsos de @{username} desactivados." #: src/components/account-info.jsx:1239 msgid "Disable boosts" msgstr "Desactivar impulsos" #: src/components/account-info.jsx:1239 msgid "Enable boosts" msgstr "Activar impulsos" #: src/components/account-info.jsx:1255 #: src/components/account-info.jsx:1265 #: src/components/account-info.jsx:1866 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Añadir/eliminar de las listas" #: src/components/account-info.jsx:1304 #: src/components/status.jsx:1177 msgid "Link copied" msgstr "El enlace ha sido copiado" #: src/components/account-info.jsx:1307 #: src/components/status.jsx:1180 msgid "Unable to copy link" msgstr "No se ha podido copiar el enlace" #: src/components/account-info.jsx:1313 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059 #: src/components/status.jsx:1186 #: src/components/status.jsx:3267 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/components/account-info.jsx:1328 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1202 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Compartir parece no funcionar." #: src/components/account-info.jsx:1334 #: src/components/status.jsx:1208 msgid "Share…" msgstr "Compartir…" #: src/components/account-info.jsx:1354 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "Se ha dejado de silenciar a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1366 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Dejar de silenciar a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1382 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Silenciar a <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1414 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "Se ha silenciado a @{username} por {0}" #: src/components/account-info.jsx:1426 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "No se ha podido silenciar a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1447 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "¿Deseas eliminar a <0>@{username} de los seguidores?" #: src/components/account-info.jsx:1467 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "@{username} se ha eliminado de los seguidores" #: src/components/account-info.jsx:1479 msgid "Remove follower…" msgstr "Eliminar seguidor…" #: src/components/account-info.jsx:1490 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "¿Deseas bloquear a <0>@{username}?" #: src/components/account-info.jsx:1514 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "Se ha desbloqueado a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1522 msgid "Blocked @{username}" msgstr "Has bloqueado a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1530 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "No se ha podido desbloquear a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1532 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "No se ha podido bloquear a {username}" #: src/components/account-info.jsx:1542 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Desbloquear a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1551 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Bloquear a <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1568 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Reportar a <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1588 #: src/components/account-info.jsx:2099 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" #: src/components/account-info.jsx:1624 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "¿Deseas retirar la solicitud de seguimiento?" #: src/components/account-info.jsx:1625 msgid "Unfollow @{0}?" msgstr "¿Deseas dejar de seguir a @{0}?" #: src/components/account-info.jsx:1676 msgid "Unfollow…" msgstr "Dejar de seguir…" #: src/components/account-info.jsx:1685 msgid "Withdraw…" msgstr "Descartar…" #: src/components/account-info.jsx:1692 #: src/components/account-info.jsx:1696 #: src/pages/hashtag.jsx:261 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: src/components/account-info.jsx:1807 #: src/components/account-info.jsx:1861 #: src/components/account-info.jsx:1994 #: src/components/account-info.jsx:2094 #: src/components/account-sheet.jsx:37 #: src/components/compose.jsx:859 #: src/components/compose.jsx:2547 #: src/components/compose.jsx:3020 #: src/components/compose.jsx:3228 #: src/components/compose.jsx:3458 #: src/components/drafts.jsx:58 #: src/components/embed-modal.jsx:12 #: src/components/generic-accounts.jsx:142 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39 #: src/components/list-add-edit.jsx:35 #: src/components/media-alt-modal.jsx:33 #: src/components/media-modal.jsx:321 #: src/components/notification-service.jsx:156 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:230 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:583 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:783 #: src/components/status.jsx:2992 #: src/components/status.jsx:3231 #: src/components/status.jsx:3731 #: src/pages/accounts.jsx:36 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:274 #: src/pages/notifications.jsx:915 #: src/pages/notifications.jsx:1129 #: src/pages/settings.jsx:77 #: src/pages/status.jsx:1299 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: src/components/account-info.jsx:1812 msgid "Translated Bio" msgstr "Biografía traducida" #: src/components/account-info.jsx:1906 msgid "Unable to remove from list." msgstr "No se ha podido eliminar de la lista." #: src/components/account-info.jsx:1907 msgid "Unable to add to list." msgstr "No se ha podido añadir a la lista." #: src/components/account-info.jsx:1926 #: src/pages/lists.jsx:104 msgid "Unable to load lists." msgstr "No se ha podido cargar las listas." #: src/components/account-info.jsx:1930 msgid "No lists." msgstr "No hay listas." #: src/components/account-info.jsx:1941 #: src/components/list-add-edit.jsx:39 #: src/pages/lists.jsx:58 msgid "New list" msgstr "Nueva lista" #: src/components/account-info.jsx:1999 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "Nota privada acerca de <0>@{0}" #: src/components/account-info.jsx:2029 msgid "Unable to update private note." msgstr "No se ha podido actualizar la nota privada." #: src/components/account-info.jsx:2052 #: src/components/account-info.jsx:2222 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/components/account-info.jsx:2057 msgid "Save & close" msgstr "Guardar y cerrar" #: src/components/account-info.jsx:2150 msgid "Unable to update profile." msgstr "No se ha podido actualizar el perfil." #: src/components/account-info.jsx:2157 #: src/components/list-add-edit.jsx:104 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/components/account-info.jsx:2170 msgid "Bio" msgstr "Biografía" #: src/components/account-info.jsx:2183 msgid "Extra fields" msgstr "Campos adicionales" #: src/components/account-info.jsx:2189 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: src/components/account-info.jsx:2192 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: src/components/account-info.jsx:2225 #: src/components/list-add-edit.jsx:149 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:981 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: src/components/account-info.jsx:2279 msgid "username" msgstr "nombre de usuario" #: src/components/account-info.jsx:2283 msgid "server domain name" msgstr "nombre de dominio del servidor" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "El modo oculto ha sido desactivado" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "El modo oculto ha sido activado" #: src/components/columns.jsx:26 #: src/components/nav-menu.jsx:175 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:139 #: src/components/timeline.jsx:437 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:40 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:560 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: src/components/compose-button.jsx:49 #: src/compose.jsx:37 msgid "Compose" msgstr "Redactar" #: src/components/compose.jsx:206 msgid "Add media" msgstr "Añadir multimedia" #: src/components/compose.jsx:207 msgid "Add custom emoji" msgstr "Insertar emoji personalizado" #: src/components/compose.jsx:208 msgid "Add GIF" msgstr "Añadir GIF" #: src/components/compose.jsx:209 msgid "Add poll" msgstr "Añadir una encuesta" #: src/components/compose.jsx:402 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Tienes cambios sin guardar. ¿Deseas descartar esta publicación?" #: src/components/compose.jsx:630 msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}" msgstr "{0, plural, one {El archivo {1} no es compatible.} other {Los archivos {2} no son compatibles.}}" #: src/components/compose.jsx:640 #: src/components/compose.jsx:658 #: src/components/compose.jsx:1674 #: src/components/compose.jsx:1760 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Solo puedes adjuntar hasta 1 archivo.} other {Solo puedes adjuntar hasta # archivos.}}" #: src/components/compose.jsx:840 msgid "Pop out" msgstr "Salir" #: src/components/compose.jsx:847 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" #: src/components/compose.jsx:883 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Parece que has cerrado la ventana principal." #: src/components/compose.jsx:890 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Parece que ya tienes una ventana de edición abierta en la ventana principal y que se está publicando. Por favor, espera a que se publique e inténtalo de nuevo más tarde." #: src/components/compose.jsx:895 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Parece que ya tienes una ventana de redacción abierta en la ventana principal. Entrando en esta ventana se descartarán los cambios que hiciste. ¿Deseas continuar?" #: src/components/compose.jsx:937 msgid "Pop in" msgstr "Mostrar" #: src/components/compose.jsx:947 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "Respondiendo a la publicación de @{0}(<0>{1})" #: src/components/compose.jsx:957 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "Respondiendo a la publicación de @{0}" #: src/components/compose.jsx:970 msgid "Editing source post" msgstr "Editando la publicación original" #: src/components/compose.jsx:1017 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "La encuesta debe tener al menos 2 opciones" #: src/components/compose.jsx:1021 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Algunas opciones de la encuesta están vacías" #: src/components/compose.jsx:1034 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Algunos archivos no tienen descripciones. ¿Desear continuar?" #: src/components/compose.jsx:1086 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "Error al adjuntar #{i}" #: src/components/compose.jsx:1180 #: src/components/status.jsx:2063 #: src/components/timeline.jsx:984 msgid "Content warning" msgstr "Advertencia de contenido" #: src/components/compose.jsx:1196 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Advertencia de contenido o medio sensible" #: src/components/compose.jsx:1232 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:305 msgid "Public" msgstr "Público" #: src/components/compose.jsx:1237 #: src/components/nav-menu.jsx:337 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 #: src/components/status.jsx:94 msgid "Local" msgstr "Local" #: src/components/compose.jsx:1241 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:308 msgid "Unlisted" msgstr "No listado" #: src/components/compose.jsx:1244 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:311 msgid "Followers only" msgstr "Solo seguidores" #: src/components/compose.jsx:1247 #: src/components/status.jsx:97 #: src/components/status.jsx:1941 msgid "Private mention" msgstr "Mención privada" #: src/components/compose.jsx:1256 msgid "Post your reply" msgstr "Publica tu respuesta" #: src/components/compose.jsx:1258 msgid "Edit your post" msgstr "Edita tu publicación" #: src/components/compose.jsx:1259 msgid "What are you doing?" msgstr "¿En qué estás pensando?" #: src/components/compose.jsx:1337 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Añadir advertencia de contenido" #: src/components/compose.jsx:1381 #: src/components/compose.jsx:3078 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: src/components/compose.jsx:1555 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:151 #: src/components/status.jsx:929 #: src/components/status.jsx:1717 #: src/components/status.jsx:1718 #: src/components/status.jsx:2386 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: src/components/compose.jsx:1557 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: src/components/compose.jsx:1558 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "Publicar" #: src/components/compose.jsx:1686 msgid "Downloading GIF…" msgstr "Descargando GIF…" #: src/components/compose.jsx:1714 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Hubo un fallo al descargar el GIF" #: src/components/compose.jsx:1878 #: src/components/compose.jsx:1955 #: src/components/nav-menu.jsx:238 msgid "More…" msgstr "Más…" #: src/components/compose.jsx:2360 msgid "Uploaded" msgstr "Cargado" #: src/components/compose.jsx:2373 msgid "Image description" msgstr "Descripción de la imagen" #: src/components/compose.jsx:2374 msgid "Video description" msgstr "Descripción del vídeo" #: src/components/compose.jsx:2375 msgid "Audio description" msgstr "Descripción del audio" #: src/components/compose.jsx:2411 #: src/components/compose.jsx:2431 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "El tamaño del archivo es demasiado grande. La carga podría tener problemas. Intenta reducir el tamaño del archivo de {0} a {1} o inferior." #: src/components/compose.jsx:2423 #: src/components/compose.jsx:2443 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px." msgstr "La dimensión es demasiado grande. La carga podría tener problemas. Intenta reducir la dimensión de {0}×{1}px a {2}×{3}px." #: src/components/compose.jsx:2451 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "Tasa de fotogramas demasiado alta. La carga podría tener problemas." #: src/components/compose.jsx:2511 #: src/components/compose.jsx:2761 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:726 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: src/components/compose.jsx:2528 #: src/compose.jsx:83 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/components/compose.jsx:2553 msgid "Edit image description" msgstr "Editar descripción de la imagen" #: src/components/compose.jsx:2554 msgid "Edit video description" msgstr "Editar descripción del vídeo" #: src/components/compose.jsx:2555 msgid "Edit audio description" msgstr "Editar descripción del audio" #: src/components/compose.jsx:2600 #: src/components/compose.jsx:2649 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "Generando descripción. Por favor, espera…" #: src/components/compose.jsx:2620 msgid "Failed to generate description: {0}" msgstr "No se ha podido generar la descripción: {0}" #: src/components/compose.jsx:2621 msgid "Failed to generate description" msgstr "No se ha podido generar la descripción" #: src/components/compose.jsx:2633 #: src/components/compose.jsx:2639 #: src/components/compose.jsx:2685 msgid "Generate description…" msgstr "Generar descripción…" #: src/components/compose.jsx:2672 msgid "Failed to generate description{0}" msgstr "No se ha podido generar la descripción{0}" #: src/components/compose.jsx:2687 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— experimental" #: src/components/compose.jsx:2706 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: src/components/compose.jsx:2742 msgid "Choice {0}" msgstr "Opción {0}" #: src/components/compose.jsx:2789 msgid "Multiple choices" msgstr "Varias opciones" #: src/components/compose.jsx:2792 msgid "Duration" msgstr "Duración" #: src/components/compose.jsx:2823 msgid "Remove poll" msgstr "Eliminar encuesta" #: src/components/compose.jsx:3037 msgid "Search accounts" msgstr "Buscar cuentas" #: src/components/compose.jsx:3091 #: src/components/generic-accounts.jsx:227 msgid "Error loading accounts" msgstr "Error al cargar cuentas" #: src/components/compose.jsx:3234 msgid "Custom emojis" msgstr "Emojis personalizados" #: src/components/compose.jsx:3254 msgid "Search emoji" msgstr "Buscar emoji" #: src/components/compose.jsx:3285 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Error al cargar emojis personalizados" #: src/components/compose.jsx:3296 msgid "Recently used" msgstr "Usado recientemente" #: src/components/compose.jsx:3297 msgid "Others" msgstr "Otros" #: src/components/compose.jsx:3335 msgid "{0} more…" msgstr "{0} más…" #: src/components/compose.jsx:3473 msgid "Search GIFs" msgstr "Buscar GIF" #: src/components/compose.jsx:3488 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "Con tecnología de GIPHY" #: src/components/compose.jsx:3496 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Escribe para buscar un GIF" #: src/components/compose.jsx:3594 #: src/components/media-modal.jsx:461 #: src/components/timeline.jsx:889 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/components/compose.jsx:3612 #: src/components/media-modal.jsx:480 #: src/components/timeline.jsx:906 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: src/components/compose.jsx:3629 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Error al cargar los GIF" #: src/components/drafts.jsx:63 #: src/pages/settings.jsx:692 msgid "Unsent drafts" msgstr "Borradores no enviados" #: src/components/drafts.jsx:68 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "Parece que tienes borradores sin enviar. Prosigamos donde lo dejaste." #: src/components/drafts.jsx:102 msgid "Delete this draft?" msgstr "¿Deseas eliminar este borrador?" #: src/components/drafts.jsx:117 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "¡Error al eliminar el borrador! Por favor, inténtalo de nuevo." #: src/components/drafts.jsx:127 #: src/components/list-add-edit.jsx:185 #: src/components/status.jsx:1352 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "Eliminar…" #: src/components/drafts.jsx:146 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "¡Error al obtener el estado de la respuesta!" #: src/components/drafts.jsx:171 msgid "Delete all drafts?" msgstr "¿Deseas eliminar todos los borradores?" #: src/components/drafts.jsx:189 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "¡Error al eliminar borradores! Por favor, inténtalo de nuevo." #: src/components/drafts.jsx:201 msgid "Delete all…" msgstr "Eliminar todo…" #: src/components/drafts.jsx:209 msgid "No drafts found." msgstr "No se han encontrado borradores." #: src/components/drafts.jsx:245 #: src/pages/catchup.jsx:1928 msgid "Poll" msgstr "Encuesta" #: src/components/drafts.jsx:248 #: src/pages/account-statuses.jsx:365 msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: src/components/embed-modal.jsx:22 msgid "Open in new window" msgstr "Abrir en una nueva ventana" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:42 #: src/pages/notifications.jsx:965 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:68 msgid "Reject" msgstr "Rechazar" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:75 #: src/pages/notifications.jsx:1248 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:79 msgid "Rejected" msgstr "Rechazado" #: src/components/generic-accounts.jsx:24 msgid "Nothing to show" msgstr "No hay nada que mostrar" #: src/components/generic-accounts.jsx:145 #: src/components/notification.jsx:445 #: src/pages/accounts.jsx:41 #: src/pages/search.jsx:317 #: src/pages/search.jsx:350 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #: src/components/generic-accounts.jsx:205 #: src/components/timeline.jsx:519 #: src/pages/list.jsx:293 #: src/pages/notifications.jsx:895 #: src/pages/search.jsx:544 #: src/pages/status.jsx:1332 msgid "Show more…" msgstr "Mostrar más…" #: src/components/generic-accounts.jsx:210 #: src/components/timeline.jsx:524 #: src/pages/search.jsx:549 msgid "The end." msgstr "El fin." #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43 #: src/components/nav-menu.jsx:356 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Ayuda de los atajos de teclado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "Siguiente publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "Anterior publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Saltar carrusel a la siguiente publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Mayús + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Saltar carrusel a la anterior publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Mayús + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79 msgid "Load new posts" msgstr "Cargar nuevas publicaciones" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "Abrir detalles de la publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Intro u <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Expandir advertencia de contenido o<0/>alternar hilo ampliado/colapsado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Cerrar publicación o diálogos" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Esc o <1>Retroceso" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Enfocar columna en el modo de múltiples columnas" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 a <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117 msgid "Focus next column in multi-column mode" msgstr "Enfocarse en la siguiente columna en el modo multicolumna" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121 msgid "Focus previous column in multi-column mode" msgstr "Enfocarse en la anterior columna en el modo multicolumna" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:125 msgid "Compose new post" msgstr "Redactar nueva publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:129 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Redactar nueva publicación (nueva ventana)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Mayús + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:138 msgid "Send post" msgstr "Enviar publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:140 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Ctrl + <1>Intro o <2>⌘ + <3>Intro" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147 #: src/components/nav-menu.jsx:325 #: src/components/search-form.jsx:72 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:179 #: src/pages/search.jsx:45 #: src/pages/search.jsx:299 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:155 msgid "Reply (new window)" msgstr "Responder (nueva ventana)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Mayús + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164 msgid "Like (favourite)" msgstr "Me gusta (favorito)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l o <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172 #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:2413 #: src/components/status.jsx:2444 #: src/components/status.jsx:2445 msgid "Boost" msgstr "Impulsar" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:174 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Mayús + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:180 #: src/components/status.jsx:1022 #: src/components/status.jsx:2469 #: src/components/status.jsx:2470 msgid "Bookmark" msgstr "Añadir marcador" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:184 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Activar o desactivar el modo oculto" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:186 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Mayús + <1>Alt + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:39 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: src/components/list-add-edit.jsx:95 msgid "Unable to edit list." msgstr "No se ha podido editar la lista." #: src/components/list-add-edit.jsx:96 msgid "Unable to create list." msgstr "No se ha podido crear la lista." #: src/components/list-add-edit.jsx:124 msgid "Show replies to list members" msgstr "Mostrar respuestas a la lista de miembros" #: src/components/list-add-edit.jsx:127 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Mostrar respuestas a las personas que sigo" #: src/components/list-add-edit.jsx:130 msgid "Don't show replies" msgstr "No mostrar respuestas" #: src/components/list-add-edit.jsx:143 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Ocultar publicaciones en esta lista de Inicio/Seguidos" #: src/components/list-add-edit.jsx:149 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Crear" #: src/components/list-add-edit.jsx:156 msgid "Delete this list?" msgstr "¿Deseas eliminar esta lista?" #: src/components/list-add-edit.jsx:175 msgid "Unable to delete list." msgstr "No se ha podido eliminar la lista." #: src/components/media-alt-modal.jsx:38 #: src/components/media.jsx:50 msgid "Media description" msgstr "Descripción de la imagen" #: src/components/media-alt-modal.jsx:57 #: src/components/status.jsx:1066 #: src/components/status.jsx:1093 #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: src/components/media-alt-modal.jsx:68 #: src/components/status.jsx:1080 #: src/components/status.jsx:1107 msgid "Speak" msgstr "Hablar" #: src/components/media-modal.jsx:368 msgid "Open original media in new window" msgstr "Abrir archivo original en una nueva ventana" #: src/components/media-modal.jsx:372 msgid "Open original media" msgstr "Abrir archivo original" #: src/components/media-modal.jsx:388 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "Intentando describir la imagen. Por favor, espera…" #: src/components/media-modal.jsx:403 msgid "Failed to describe image" msgstr "No se ha podido describir la imagen" #: src/components/media-modal.jsx:413 msgid "Describe image…" msgstr "Describe la imagen…" #: src/components/media-modal.jsx:436 msgid "View post" msgstr "Ver publicaciones" #: src/components/media-post.jsx:127 msgid "Sensitive media" msgstr "Imagen sensible" #: src/components/media-post.jsx:132 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Filtrado: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:133 #: src/components/status.jsx:3561 #: src/components/status.jsx:3657 #: src/components/status.jsx:3735 #: src/components/timeline.jsx:973 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered" msgstr "Filtrado" #: src/components/modals.jsx:72 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Publicado. Échale un vistazo." #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Respuesta publicada. Échale un vistazo." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Publicación actualizada. Échale un vistazo." #: src/components/nav-menu.jsx:117 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: src/components/nav-menu.jsx:153 msgid "Reload page now to update?" msgstr "¿Recargar página ahora para actualizar?" #: src/components/nav-menu.jsx:165 msgid "New update available…" msgstr "Hay una nueva actualización disponible…" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/nav-menu.jsx:184 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:140 #: src/pages/following.jsx:22 #: src/pages/following.jsx:141 msgid "following.title" msgstr "Seguidos" #: src/components/nav-menu.jsx:191 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "Ponerse al día" #: src/components/nav-menu.jsx:198 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:146 #: src/pages/home.jsx:224 #: src/pages/mentions.jsx:20 #: src/pages/mentions.jsx:167 #: src/pages/settings.jsx:1145 #: src/pages/trending.jsx:381 msgid "Mentions" msgstr "Menciones" #: src/components/nav-menu.jsx:205 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:152 #: src/pages/filters.jsx:24 #: src/pages/home.jsx:84 #: src/pages/home.jsx:184 #: src/pages/notifications.jsx:113 #: src/pages/notifications.jsx:564 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: src/components/nav-menu.jsx:208 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: src/components/nav-menu.jsx:219 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: src/components/nav-menu.jsx:227 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:195 #: src/pages/bookmarks.jsx:11 #: src/pages/bookmarks.jsx:23 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: src/components/nav-menu.jsx:247 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:201 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2062 #: src/pages/favourites.jsx:11 #: src/pages/favourites.jsx:23 #: src/pages/settings.jsx:1149 msgid "Likes" msgstr "Me gustan" #: src/components/nav-menu.jsx:253 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:14 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:44 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Etiquetas seguidas" #: src/components/nav-menu.jsx:261 #: src/pages/account-statuses.jsx:331 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:339 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: src/components/nav-menu.jsx:269 msgid "Muted users" msgstr "Usuarios silenciados" #: src/components/nav-menu.jsx:277 msgid "Muted users…" msgstr "Usuarios silenciados…" #: src/components/nav-menu.jsx:284 msgid "Blocked users" msgstr "Usuarios bloqueados" #: src/components/nav-menu.jsx:292 msgid "Blocked users…" msgstr "Usuarios bloqueados…" #: src/components/nav-menu.jsx:304 msgid "Accounts…" msgstr "Cuentas…" #: src/components/nav-menu.jsx:314 #: src/pages/login.jsx:189 #: src/pages/status.jsx:835 #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in" msgstr "Inicia sesión" #: src/components/nav-menu.jsx:331 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:172 #: src/pages/trending.jsx:441 msgid "Trending" msgstr "Tendencias" #: src/components/nav-menu.jsx:343 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 msgid "Federated" msgstr "Federados" #: src/components/nav-menu.jsx:366 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Atajos / Columnas…" #: src/components/nav-menu.jsx:376 #: src/components/nav-menu.jsx:390 msgid "Settings…" msgstr "Configuración…" #: src/components/nav-menu.jsx:420 #: src/components/nav-menu.jsx:447 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:158 #: src/pages/list.jsx:126 #: src/pages/lists.jsx:16 #: src/pages/lists.jsx:50 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: src/components/nav-menu.jsx:428 #: src/components/shortcuts.jsx:215 #: src/pages/list.jsx:133 msgid "All Lists" msgstr "Todas las listas" #: src/components/notification-service.jsx:160 msgid "Notification" msgstr "Notificación" #: src/components/notification-service.jsx:166 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Esta notificación proviene de tu otra cuenta." #: src/components/notification-service.jsx:195 msgid "View all notifications" msgstr "Ver todas las notificaciones" #: src/components/notification.jsx:71 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} reaccionó a tu publicación con {emojiObject}" #: src/components/notification.jsx:78 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} ha hecho una publicación." #: src/components/notification.jsx:86 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsó tu respuesta.} other {{account} impulsó tu publicación.}}} other {{account} impulsó {postsCount} de tus publicaciones.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} personas impulsaron tu respuesta.} other {<2><3>{1} persona impulsaron tu publicación.}}}}" #: src/components/notification.jsx:129 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, =1 {{account} te comenzó a seguir.} other {<0><1>{0} personas te comenzaron a seguir.}}" #: src/components/notification.jsx:143 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} ha solicitado seguirte." #: src/components/notification.jsx:152 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {A {account} le gustó tu respuesta.} other {A {account} le gustó tu publicación.}}} other {A {account} le gustó {postsCount} de tus publicaciones.}}} other {{postType, select, reply {A <0><1>{0} personas les gustó tu respuesta.} other {A <2><3>{1} personas les gustó tu publicación.}}}}" #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "Una encuesta en la que has votado o creado ha finalizado." #: src/components/notification.jsx:195 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "Una encuesta que has creado ha finalizado." #: src/components/notification.jsx:196 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "Una encuesta en la que has votado ha finalizado." #: src/components/notification.jsx:197 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "Una publicación con la que interactuaste ha sido editada." #: src/components/notification.jsx:205 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsó y le gustó tu respuesta.} other {{account} impulsó y le gustó tu publicación.}}} other {{account} impulsó y le gustó {postsCount} de tus publicaciones.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} personas impulsaron y les gustó tu respuesta.} other {<2><3>{1} personas impulsaron y les gustó tu publicación.}}}}" #: src/components/notification.jsx:247 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} registrado." #: src/components/notification.jsx:249 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} reportó {targetAccount}" #: src/components/notification.jsx:254 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "Conexiones perdidas con <0>{name}." #: src/components/notification.jsx:260 msgid "Moderation warning" msgstr "Advertencia de moderación" #: src/components/notification.jsx:265 msgid "Your {year} #Wrapstodon is here!" msgstr "¡Tu #Wrapstodon {year} está aquí!" #: src/components/notification.jsx:271 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "Un administrador de <0>{from} ha suspendido <1>{targetName}, lo que significa que ya no puedes recibir actualizaciones de sus cuentas o interactuar con ellas." #: src/components/notification.jsx:277 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Un administrador de <0>{from} ha bloqueado <1>{targetName}. Seguidores afectados: {followersCount}, siguiendo: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:283 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Has bloqueado <0>{targetName}. Seguidores eliminados: {followersCount}, siguiendo: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "Tu cuenta ha recibido un aviso de moderación." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Tu cuenta ha sido desactivada." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Se han marcado como sensibles algunas de tus publicaciones." #: src/components/notification.jsx:294 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Algunas de tus publicaciones han sido eliminadas." #: src/components/notification.jsx:295 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "De ahora en adelante, todas tus publicaciones se marcarán como sensibles." #: src/components/notification.jsx:296 msgid "Your account has been limited." msgstr "Tu cuenta ha sido limitada." #: src/components/notification.jsx:297 msgid "Your account has been suspended." msgstr "Tu cuenta ha sido suspendida." #: src/components/notification.jsx:372 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Tipo de notificación desconocido: {type}]" #: src/components/notification.jsx:441 #: src/components/status.jsx:1036 #: src/components/status.jsx:1046 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Impulsado por/Le gustó a…" #: src/components/notification.jsx:442 msgid "Liked by…" msgstr "Le gusta a…" #: src/components/notification.jsx:443 msgid "Boosted by…" msgstr "Impulsado por…" #: src/components/notification.jsx:444 msgid "Followed by…" msgstr "Seguido por…" #: src/components/notification.jsx:515 #: src/components/notification.jsx:531 msgid "Learn more <0/>" msgstr "Más información <0/>" #: src/components/notification.jsx:540 msgid "View #Wrapstodon" msgstr "Ver #Wrapstodon" #: src/components/notification.jsx:770 #: src/components/status.jsx:267 msgid "Read more →" msgstr "Leer más →" #: src/components/poll.jsx:110 msgid "Voted" msgstr "Votado" #: src/components/poll.jsx:116 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# voto} other {# votos}}" #: src/components/poll.jsx:136 #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Hide results" msgstr "Ocultar resultados" #: src/components/poll.jsx:185 msgid "Vote" msgstr "Votar" #: src/components/poll.jsx:205 #: src/components/poll.jsx:207 #: src/pages/status.jsx:1201 #: src/pages/status.jsx:1224 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Show results" msgstr "Mostrar resultado" #: src/components/poll.jsx:228 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0} voto} other {<1>{1} votos}}" #: src/components/poll.jsx:245 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0} votante} other {<1>{1} votantes}}" #: src/components/poll.jsx:265 msgid "Ended <0/>" msgstr "Terminado <0/>" #: src/components/poll.jsx:269 msgid "Ended" msgstr "Terminado" #: src/components/poll.jsx:272 msgid "Ending <0/>" msgstr "Terminando <0/>" #: src/components/poll.jsx:276 msgid "Ending" msgstr "Terminando" #. Relative time in seconds, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:57 msgid "{0}s" msgstr "{0}s" #. Relative time in minutes, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:62 msgid "{0}m" msgstr "{0}m" #. Relative time in hours, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:67 msgid "{0}h" msgstr "{0}h" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Enlaces maliciosos, interacciones falsas o respuestas repetitivas" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Ilegal" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Viola la ley de tu país o del servidor" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Violación de regla del servidor" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Incumple normas específicas del servidor" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Violación" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Otros" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "El problema no encaja en otras categorías" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Reportar esta publicación" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Reportar a @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "Revisiones pendientes" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "Publicación reportada" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "Perfil reportado" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "No se ha podido reportar la publicación" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "No se ha podido reportar el perfil" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "¿Cuál es el problema con esta publicación?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "¿Cuál es el problema con este perfil?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "Información adicional" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "Enviar a <0>{domain}" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "Enviar reporte" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "Silenciar a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "No se ha podido silenciar a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "Enviar reporte <0>+ Silenciar perfil" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "Bloquear a @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "No se ha podido bloquear a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Enviar reporte <0>+ Bloquear perfil" #: src/components/search-form.jsx:202 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ cuentas, etiquetas y publicaciones" #: src/components/search-form.jsx:215 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "Publicaciones con <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:227 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "Publicaciones etiquetadas con <0>#{0}" #: src/components/search-form.jsx:241 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Buscar <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:252 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "Cuentas con <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Inicio / Seguidos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Público (Local / Federado)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Etiqueta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "ID de lista" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Solo local" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:193 msgid "Instance" msgstr "Instancia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "Opcional, por ejemplo, mastodon.social" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Buscar término" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Opcional, excepto para el modo de múltiples columnas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "p. ej. PixelArt (Max 5, separada por espacios)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:355 msgid "Media only" msgstr "Solo multimedia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:235 #: src/components/shortcuts.jsx:192 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:243 msgid "beta" msgstr "versión beta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Especifica una lista de atajos que aparecerán como:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255 msgid "Floating button" msgstr "Botón flotante" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Pestaña/Barra de menú" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265 msgid "Multi-column" msgstr "Múltiples columnas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332 msgid "Not available in current view mode" msgstr "No está disponible en el modo de vista actual" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351 msgid "Move up" msgstr "Subir" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367 msgid "Move down" msgstr "Bajar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379 #: src/components/status.jsx:1314 #: src/pages/list.jsx:170 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Añade más de un atajo/columna para hacer que esto funcione." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "No hay columnas todavía. Pulsa en el botón Añadir columna." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "No hay atajos todavía. Pulsa en el botón Añadir atajo." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "¿No estás seguro de qué añadir?<0/>Prueba a añadir <1>Inicio / Seguidos y Notificaciones primero." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "Máx. de columnas {SHORTCUTS_LIMIT}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "Max. de atajos {SHORTCUTS_LIMIT}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458 msgid "Import/export" msgstr "Importar/exportar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468 msgid "Add column…" msgstr "Añadir columna…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469 msgid "Add shortcut…" msgstr "Añadir atajo…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "Especificar una lista es opcional. Para el modo de múltiples columnas, la lista es obligatoria, de lo contrario la columna no se mostrará." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "Para el modo de múltiples columnas, es necesario un término de búsqueda; sin él, no se mostrará la columna." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Se permiten múltiples etiquetas, separadas por espacios." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Edit shortcut" msgstr "Editar atajo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Add shortcut" msgstr "Añadir atajo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623 msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649 msgid "List" msgstr "Lista" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Importar/Exportar <0>Atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798 msgid "Import" msgstr "Importar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Pegar atajos aquí" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "Descargando atajos guardados desde el servidor de instancia…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "No se han podido descargar los atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Descargando atajos guardados desde el servidor de la instancia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Existe en los atajos actuales" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "La lista puede no funcionar si es de una cuenta diferente." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927 msgid "Invalid settings format" msgstr "Formato de ajustes inválido" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "¿Deseas añadir a los atajos ya existentes?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "Solo se agregarán los atajos que no existan en los actuales atajos." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "No hay nuevos atajos para importar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Los atajos han sido importados. Se ha excedido el máximo {SHORTCUTS_LIMIT}, por lo que el resto no serán importados." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Atajos importados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986 msgid "Import & append…" msgstr "Importar y añadir…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "¿Deseas anular los atajos actuales?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995 msgid "Import shortcuts?" msgstr "¿Deseas importar atajos?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "or override…" msgstr "o sobreescribir…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "Import…" msgstr "Importar…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Los atajos han sido copiados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "No se ha podido copiar los atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Ajustes de los atajos copiados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "No se ha podido copiar los ajustes de los atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "Guardando atajos a la instancia del servidor…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Los atajos han sido guardados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "No se ha podido guardar los atajos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137 msgid "Sync to instance server" msgstr "Sincronizar al servidor de instancia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0,plural, one{# carácter} other{# caracteres}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "No hay más atajos que importar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "Importar / exportar ajustes del / hacia el servidor de la instancia (En fase muy experimental)" #: src/components/status.jsx:538 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>impulsó" #: src/components/status.jsx:637 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "Lo sentimos, la instancia en la que estás conectado no te permite interactuar con esta publicación de otra instancia." #: src/components/status.jsx:790 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "No me gustó la publicación de {0}" #: src/components/status.jsx:791 msgid "Liked @{0}'s post" msgstr "Me gustó la publicación de {0}" #: src/components/status.jsx:830 msgid "Unbookmarked @{0}'s post" msgstr "Dejar de guardar como marcador la publicación de {0}" #: src/components/status.jsx:831 msgid "Bookmarked @{0}'s post" msgstr "Guardado como marcador la publicación de {0}" #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:999 #: src/components/status.jsx:2413 #: src/components/status.jsx:2444 msgid "Unboost" msgstr "Dejar de impulsar" #: src/components/status.jsx:953 #: src/components/status.jsx:2428 msgid "Quote" msgstr "Cita" #: src/components/status.jsx:961 #: src/components/status.jsx:2437 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Algunos archivos no tienen descripciones." #: src/components/status.jsx:968 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Antiguas publicaciones (<0>{0})" #: src/components/status.jsx:987 #: src/components/status.jsx:1442 msgid "Unboosted @{0}'s post" msgstr "Has dejado de impulsar la publicación de @{0}" #: src/components/status.jsx:988 #: src/components/status.jsx:1443 msgid "Boosted @{0}'s post" msgstr "Has impulsado la publicación de @{0}" #: src/components/status.jsx:1000 msgid "Boost…" msgstr "Impulsar…" #: src/components/status.jsx:1012 #: src/components/status.jsx:1727 #: src/components/status.jsx:2457 msgid "Unlike" msgstr "No me gusta" #: src/components/status.jsx:1013 #: src/components/status.jsx:1727 #: src/components/status.jsx:1728 #: src/components/status.jsx:2457 #: src/components/status.jsx:2458 msgid "Like" msgstr "Me gusta" #: src/components/status.jsx:1022 #: src/components/status.jsx:2469 msgid "Unbookmark" msgstr "Quitar marcador" #: src/components/status.jsx:1130 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Ver publicación de <0>@{0}" #: src/components/status.jsx:1151 msgid "Show Edit History" msgstr "Mostrar historial de ediciones" #: src/components/status.jsx:1154 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Se editó el: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1221 #: src/components/status.jsx:3236 msgid "Embed post" msgstr "Insertar publicación" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Conversation unmuted" msgstr "Has dejado de silenciar la conversación" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Conversation muted" msgstr "Has silenciado la conversación" #: src/components/status.jsx:1241 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "No se ha podido dejar de silenciar la conversación" #: src/components/status.jsx:1242 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "No se ha podido silenciar la conversación" #: src/components/status.jsx:1251 msgid "Unmute conversation" msgstr "Dejar de silenciar conversación" #: src/components/status.jsx:1258 msgid "Mute conversation" msgstr "Silenciar conversación" #: src/components/status.jsx:1274 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Publicación no fijada del perfil" #: src/components/status.jsx:1275 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Publicación fijada en el perfil" #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Unable to unpin post" msgstr "No se ha podido dejar sin fijar la publicación" #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Unable to pin post" msgstr "No se ha podido fijar la publicación" #: src/components/status.jsx:1289 msgid "Unpin from profile" msgstr "Dejar de fijar del perfil" #: src/components/status.jsx:1296 msgid "Pin to profile" msgstr "Fijar al perfil" #: src/components/status.jsx:1325 msgid "Delete this post?" msgstr "¿Deseas eliminar esta publicación?" #: src/components/status.jsx:1341 msgid "Post deleted" msgstr "Se ha eliminado la publicación" #: src/components/status.jsx:1344 msgid "Unable to delete post" msgstr "No se ha podido eliminar la publicación" #: src/components/status.jsx:1372 msgid "Report post…" msgstr "Reportar publicación…" #: src/components/status.jsx:1728 #: src/components/status.jsx:1764 #: src/components/status.jsx:2458 msgid "Liked" msgstr "Me gusta" #: src/components/status.jsx:1761 #: src/components/status.jsx:2445 msgid "Boosted" msgstr "Impulsó" #: src/components/status.jsx:1771 #: src/components/status.jsx:2470 msgid "Bookmarked" msgstr "Añadido a marcadores" #: src/components/status.jsx:1775 msgid "Pinned" msgstr "Fijada" #: src/components/status.jsx:1820 #: src/components/status.jsx:2276 msgid "Deleted" msgstr "Eliminada" #: src/components/status.jsx:1861 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {# respuesta} other {# respuestas}}" #: src/components/status.jsx:1950 msgid "Thread{0}" msgstr "Hilo{0}" #: src/components/status.jsx:2026 #: src/components/status.jsx:2088 #: src/components/status.jsx:2173 msgid "Show less" msgstr "Mostrar menos" #: src/components/status.jsx:2026 #: src/components/status.jsx:2088 msgid "Show content" msgstr "Mostrar contenido" #: src/components/status.jsx:2173 msgid "Show media" msgstr "Mostrar multimedia" #: src/components/status.jsx:2310 msgid "Edited" msgstr "Se editó" #: src/components/status.jsx:2387 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2696 msgid "More from <0/>" msgstr "Más de <0/>" #: src/components/status.jsx:2997 msgid "Edit History" msgstr "Historial de ediciones" #: src/components/status.jsx:3001 msgid "Failed to load history" msgstr "Error al cargar el historial" #: src/components/status.jsx:3006 #: src/pages/annual-report.jsx:46 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: src/components/status.jsx:3241 msgid "HTML Code" msgstr "Código HTML" #: src/components/status.jsx:3258 msgid "HTML code copied" msgstr "Código HTML copiado" #: src/components/status.jsx:3261 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "No se ha podido copiar el código HTML" #: src/components/status.jsx:3273 msgid "Media attachments:" msgstr "Archivos adjuntos:" #: src/components/status.jsx:3295 msgid "Account Emojis:" msgstr "Emojis de esta cuenta:" #: src/components/status.jsx:3326 #: src/components/status.jsx:3371 msgid "static URL" msgstr "URL estática" #: src/components/status.jsx:3340 msgid "Emojis:" msgstr "Emojis:" #: src/components/status.jsx:3385 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: src/components/status.jsx:3389 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Esto es estático, sin estilos y sin guion. Necesitarás añadir tus propios estilos y edición si lo necesitas." #: src/components/status.jsx:3395 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "Las encuestas no son interactivas y se convertirán en una lista con recuento de votos." #: src/components/status.jsx:3400 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "Los archivos adjuntos pueden ser imágenes, vídeos, audios o cualquier tipo de archivo." #: src/components/status.jsx:3406 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "La publicación podría ser editada o eliminada más adelante." #: src/components/status.jsx:3412 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: src/components/status.jsx:3421 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Nota: Esta vista previa está ligeramente definida." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3665 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> impulsó" #: src/components/timeline.jsx:453 #: src/pages/settings.jsx:1173 msgid "New posts" msgstr "Nuevas publicaciones" #: src/components/timeline.jsx:554 #: src/pages/home.jsx:213 #: src/pages/notifications.jsx:871 #: src/pages/status.jsx:988 #: src/pages/status.jsx:1361 msgid "Try again" msgstr "Inténtalo de nuevo" #: src/components/timeline.jsx:588 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "{0, plural, one {# Impulso} other {# Impulsos}}" #: src/components/timeline.jsx:593 msgid "Pinned posts" msgstr "Publicaciones fijadas" #: src/components/timeline.jsx:946 #: src/components/timeline.jsx:953 #: src/pages/catchup.jsx:1893 msgid "Thread" msgstr "Hilo" #: src/components/timeline.jsx:968 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Filtrado: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:152 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "Traducción automática desde {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:190 msgid "Translating…" msgstr "Traduciendo…" #: src/components/translation-block.jsx:193 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Traducir desde {sourceLangText} (autodetectado)" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Traducir desde el {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:222 msgid "Auto ({0})" msgstr "Automático ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:235 msgid "Failed to translate" msgstr "Error al traducir" #: src/compose.jsx:32 msgid "Editing source status" msgstr "Editando el mensaje original" #: src/compose.jsx:34 msgid "Replying to @{0}" msgstr "Respondiendo a @{0}" #: src/compose.jsx:62 msgid "You may close this page now." msgstr "Ahora puedes cerrar esta página." #: src/compose.jsx:70 msgid "Close window" msgstr "Cerrar la ventana" #: src/compose.jsx:86 msgid "Login required." msgstr "Se requiere iniciar sesión." #: src/compose.jsx:90 #: src/pages/annual-report.jsx:165 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:270 msgid "Go home" msgstr "Ir a la página de inicio" #: src/pages/account-statuses.jsx:233 msgid "Account posts" msgstr "Publicaciones de la cuenta" #: src/pages/account-statuses.jsx:240 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ Respuestas)" #: src/pages/account-statuses.jsx:242 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- Impulsos)" #: src/pages/account-statuses.jsx:244 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:246 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (Multimedia)" #: src/pages/account-statuses.jsx:252 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:321 msgid "Clear filters" msgstr "Limpiar filtros" #: src/pages/account-statuses.jsx:324 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "Showing post with replies" msgstr "Mostrando publicaciones con respuestas" #: src/pages/account-statuses.jsx:343 msgid "+ Replies" msgstr "+ Respuestas" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "Mostrando publicaciones sin impulsos" #: src/pages/account-statuses.jsx:354 msgid "- Boosts" msgstr "- Impulsos" #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Showing posts with media" msgstr "Mostrando publicaciones con archivos" #: src/pages/account-statuses.jsx:377 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "Mostrando publicaciones etiquetadas con #{0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:416 msgid "Showing posts in {0}" msgstr "Mostrando publicaciones en {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:505 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "No hay nada que ver aquí… todavía." #: src/pages/account-statuses.jsx:506 #: src/pages/public.jsx:97 #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "Unable to load posts" msgstr "No se han podido cargar las publicaciones" #: src/pages/account-statuses.jsx:547 #: src/pages/account-statuses.jsx:577 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "No se ha podido obtener información de la cuenta" #: src/pages/account-statuses.jsx:554 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Cambiar a instancia de la cuenta {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:584 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Cambiar a mi instancia (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:646 msgid "Month" msgstr "Mes" #: src/pages/accounts.jsx:55 msgid "Current" msgstr "Actual" #: src/pages/accounts.jsx:101 msgid "Default" msgstr "Predefinida" #: src/pages/accounts.jsx:123 msgid "Switch to this account" msgstr "Cambiar a esta cuenta" #: src/pages/accounts.jsx:132 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "Cambiar a una nueva pestaña/ventana" #: src/pages/accounts.jsx:146 msgid "View profile…" msgstr "Ver perfil…" #: src/pages/accounts.jsx:163 msgid "Set as default" msgstr "Establecer como predefinida" #: src/pages/accounts.jsx:173 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "¿Deseas cerrar sesión <0>@{0}?" #: src/pages/accounts.jsx:196 msgid "Log out…" msgstr "Cerrar sesión…" #: src/pages/accounts.jsx:209 msgid "Add an existing account" msgstr "Añadir una cuenta ya existente" #: src/pages/accounts.jsx:216 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "Nota: la cuenta <0>Predefinida se cargará siempre primero. Si cambias de cuenta, esta se mantendrá durante la sesión." #: src/pages/bookmarks.jsx:25 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "No hay marcadores todavía. ¡Busca algo que marcar!" #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "No se han podido cargar los marcadores." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "la última hora" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "las últimas 2 horas" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "las últimas 3 horas" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "las últimas 4 horas" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "las últimas 5 horas" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "las últimas 6 horas" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "las últimas 7 horas" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "las últimas 8 horas" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "las últimas 9 horas" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "las últimas 10 horas" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "las últimas 11 horas" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "las últimas 12 horas" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "después de 12 horas" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Etiquetas seguidas" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "Mostrando {selectedFilterCategory, select, all {todas las publicaciones} original {publicaciones originales} replies {respuestas} boosts {impulsos} followedTags {etiquetas seguidas} groups {grupos} filtered {publicaciones filtradas}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {más antiguos} desc {más recientes}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {menos impulsos} desc {más impulsos}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {menos likes} desc {más likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {menos respuestas} desc {más respuestas}}} density {{sortOrder, select, asc {menos denso} desc {más denso}}}} first{groupBy, select, account {, agrupado por autores} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Ponerse al día <0>beta" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "¿De qué se trata?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "La puesta al día es una línea de tiempo independiente de las personas a las que sigues, que ofrece una panorámica de gran nivel de un vistazo, con una interfaz sencilla inspirada en el correo electrónico para ordenar y filtrar sin esfuerzo las publicaciones." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Vista previa de la interfaz de puesta al día" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "Pongámonos al día" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Pongámonos al día con las publicaciones de las cuentas que sigues." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Mostrarme todas las publicaciones de…" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "hasta el máximo" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "Ponerse al día" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "Superpone tu última puesta al día" #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "Hasta la última puesta al día ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "Nota: Es posible que tu instancia solamente muestre un máximo de 800 publicaciones en la línea temporal de Inicio, independientemente del intervalo de tiempo. Podría ser menos o más." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "Anteriormente…" #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {# publicación} other {# publicaciones}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "¿Deseas eliminar esta puesta al día?" #: src/pages/catchup.jsx:1065 msgid "Removing Catch-up {0}" msgstr "Eliminando la puesta al día {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1069 msgid "Catch-up {0} removed" msgstr "La puesta al día {0} ha sido eliminada" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Nota: Solo se almacenarán un máximo de 3. El resto se eliminará automáticamente." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "Obteniendo publicaciones…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "Esto podría tardar un rato." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "Limpiar filtros" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "Mejores enlaces" #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "Compartido por {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:147 #: src/pages/search.jsx:312 msgid "All" msgstr "Todos" #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {# autor} other {# autores}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "Densidad" #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "group.filter" msgstr "Filtrar" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "Nada" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "Mostrar todos los autores" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "No es necesario leer todo." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "Eso es todo." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "Volver arriba" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Enlaces compartidos por seguidores, ordenados por recuento de compartidos, impulsos y me gustas." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "Ordenar: densidad" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "Las publicaciones están ordenadas por densidad de información o profundidad. Las publicaciones más cortas son \"más ligeras\" mientras que las publicaciones más largas son \"más pesadas\". Las publicaciones con fotos son \"más pesadas\" que los mensajes sin fotos." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "Grupo: Autores" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "Las publicaciones están agrupadas por autores, ordenadas por conteo de publicaciones por autor." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "Siguiente autor" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "Autor anterior" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "Ir arriba" #: src/pages/catchup.jsx:1875 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Filtrado: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:25 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "No hay me gustas todavía. ¡Busca algo que te guste!" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "Unable to load likes." msgstr "No se pueden cargar los \"me gustas\"." #: src/pages/filters.jsx:23 msgid "Home and lists" msgstr "Inicio y listas" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Public timelines" msgstr "Cronología pública" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Conversations" msgstr "Conversaciones" #: src/pages/filters.jsx:27 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" #: src/pages/filters.jsx:42 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "Nuevo filtro" #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "No se han podido cargar los filtros." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "No hay ningún filtro todavía." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "Añadir filtro" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "Editar filtro" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "No se ha podido editar el filtro" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "No se ha podido crear el filtro" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "Título" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "Palabra completa" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "No hay palabras clave. Añade una." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "Añadir palabra clave" #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, one {# palabra clave} other {# palabras claves}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "Filtrar desde…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "* Todavía no se ha implementado" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "Estado: <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "Cambiar caducidad" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "Caducidad" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "La publicación filtrada será…" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "minimizada" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "escondida" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "¿Deseas eliminar este filtro?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "No se ha podido eliminar el filtro." #: src/pages/filters.jsx:608 msgid "Expired" msgstr "Caducado" #: src/pages/filters.jsx:610 msgid "Expiring <0/>" msgstr "Caducando <0/>" #: src/pages/filters.jsx:614 msgid "Never expires" msgstr "Nunca caduca" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:70 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {# etiqueta} other {# etiquetas}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:85 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "No se han podido cargar las etiquetas seguidas." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:89 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "No se han seguido etiquetas todavía." #: src/pages/following.jsx:143 msgid "Nothing to see here." msgstr "No hay resultados para mostrar." #: src/pages/following.jsx:144 #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Unable to load posts." msgstr "No se han podido cargar las publicaciones." #: src/pages/hashtag.jsx:55 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (solo multimedia) en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:58 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (solo multimedia)" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:181 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "Nadie ha publicado nada con esta etiqueta todavía." #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "No se han podido cargar las publicaciones con esta etiqueta" #: src/pages/hashtag.jsx:208 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "¿Deseas dejar de seguir la etiqueta #{hashtag}?" #: src/pages/hashtag.jsx:223 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "Se ha dejado de seguir la etiqueta #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:238 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "Se ha comenzado a seguir la etiqueta #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:254 msgid "Following…" msgstr "Siguiendo…" #: src/pages/hashtag.jsx:282 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "No destacado en el perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:296 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "No se ha podido desactivar en el perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:305 #: src/pages/hashtag.jsx:321 msgid "Featured on profile" msgstr "Destacado en el perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:328 msgid "Feature on profile" msgstr "Destacar en el perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:393 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {}other {Máximo # etiquetas}}" #: src/pages/hashtag.jsx:396 msgid "Add hashtag" msgstr "Añadir etiqueta" #: src/pages/hashtag.jsx:428 msgid "Remove hashtag" msgstr "Eliminar etiqueta" #: src/pages/hashtag.jsx:442 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Se ha alcanzado el límite máximo de # atajos. No se ha podido añadir el atajo.} other {Se ha alcanzado el límite máximo de # atajos. No se ha podido añadir el atajo.}}" #: src/pages/hashtag.jsx:471 msgid "This shortcut already exists" msgstr "Este atajo ya existe" #: src/pages/hashtag.jsx:474 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "Atajo de etiqueta añadido" #: src/pages/hashtag.jsx:480 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Añadir a atajos" #: src/pages/hashtag.jsx:486 #: src/pages/public.jsx:139 #: src/pages/trending.jsx:478 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Introduce una nueva instancia, por ejemplo \"mastodon.social\"" #: src/pages/hashtag.jsx:489 #: src/pages/public.jsx:142 #: src/pages/trending.jsx:481 msgid "Invalid instance" msgstr "Instancia inválida" #: src/pages/hashtag.jsx:503 #: src/pages/public.jsx:156 #: src/pages/trending.jsx:493 msgid "Go to another instance…" msgstr "Ir a otra instancia…" #: src/pages/hashtag.jsx:516 #: src/pages/public.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:504 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Ir a mi instancia (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:209 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "No se han podido cargar las notificaciones." #: src/pages/home.jsx:229 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<0>Nuevas <1>solicitudes de seguimiento" #: src/pages/home.jsx:235 msgid "See all" msgstr "Ver todo" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "Resolviendo…" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "No se ha podido determinar la URL" #: src/pages/list.jsx:107 msgid "Nothing yet." msgstr "Nada aún." #: src/pages/list.jsx:176 #: src/pages/list.jsx:279 msgid "Manage members" msgstr "Administrar miembros" #: src/pages/list.jsx:313 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "¿Deseas eliminar a <0>@{0} de la lista?" #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Remove…" msgstr "Eliminar…" #: src/pages/lists.jsx:93 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {# lista} other {# listas}}" #: src/pages/lists.jsx:108 msgid "No lists yet." msgstr "Aún no hay listas." #: src/pages/login.jsx:109 #: src/pages/login.jsx:122 msgid "Failed to register application" msgstr "No se pudo registrar la aplicación" #: src/pages/login.jsx:208 msgid "instance domain" msgstr "dominio de la instancia" #: src/pages/login.jsx:232 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "ejemplo \"mastodon.social\"" #: src/pages/login.jsx:243 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "Error al iniciar sesión. Por favor, inténtalo de nuevo o usa otra instancia." #: src/pages/login.jsx:255 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "Continuar con {selectedInstanceText}" #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/pages/login.jsx:264 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "¿No tienes una cuenta? ¡Crea una!" #: src/pages/mentions.jsx:20 msgid "Private mentions" msgstr "Menciones privadas" #: src/pages/mentions.jsx:159 msgid "Private" msgstr "Privado" #: src/pages/mentions.jsx:169 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "Nadie te ha mencionado :(" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "Unable to load mentions." msgstr "No se han podido cargar las menciones." #: src/pages/notifications.jsx:104 msgid "You don't follow" msgstr "Que tú no sigues" #: src/pages/notifications.jsx:105 msgid "Who don't follow you" msgstr "Que no te siguen" #: src/pages/notifications.jsx:106 msgid "With a new account" msgstr "Con una nueva cuenta" #: src/pages/notifications.jsx:107 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "Que te mencionan de forma no solicitada" #: src/pages/notifications.jsx:108 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "Que están limitadas por los moderadores del servidor" #: src/pages/notifications.jsx:578 #: src/pages/notifications.jsx:919 msgid "Notifications settings" msgstr "Configuración de notificaciones" #: src/pages/notifications.jsx:596 msgid "New notifications" msgstr "Nuevas notificaciones" #: src/pages/notifications.jsx:607 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, one {Anuncio} other {Anuncios}}" #: src/pages/notifications.jsx:654 #: src/pages/settings.jsx:1161 msgid "Follow requests" msgstr "Solicitudes de seguimiento" #: src/pages/notifications.jsx:659 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, one {# solicitud de seguimiento} other {# solicitudes de seguimiento}}" #: src/pages/notifications.jsx:714 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, one {Notificaciones filtradas de # persona} other {Notificaciones filtradas de # personas}}" #: src/pages/notifications.jsx:787 msgid "Only mentions" msgstr "Solo menciones" #: src/pages/notifications.jsx:791 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: src/pages/notifications.jsx:796 msgid "You're all caught up." msgstr "Estás al día." #: src/pages/notifications.jsx:819 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: src/pages/notifications.jsx:867 msgid "Unable to load notifications" msgstr "No se han podido cargar las notificaciones" #: src/pages/notifications.jsx:946 msgid "Notifications settings updated" msgstr "Configuración de las notificaciones actualizada" #: src/pages/notifications.jsx:954 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "Filtrar notificaciones de personas:" #: src/pages/notifications.jsx:968 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: src/pages/notifications.jsx:971 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: src/pages/notifications.jsx:1044 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "Actualizado <0>{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1112 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "Mostrar notificaciones de <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1133 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "Notificaciones de <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1200 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "Las notificaciones de @{0} no serán filtradas a partir de ahora." #: src/pages/notifications.jsx:1205 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "No se ha podido aceptar la solicitud de notificación" #: src/pages/notifications.jsx:1210 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: src/pages/notifications.jsx:1230 msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "Las notificaciones de @{0} no se mostrarán en las notificaciones filtradas a partir de ahora." #: src/pages/notifications.jsx:1235 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "No se ha podido descartar la solicitud de notificación" #: src/pages/notifications.jsx:1240 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: src/pages/notifications.jsx:1255 msgid "Dismissed" msgstr "Descartado" #: src/pages/public.jsx:27 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "Línea de tiempo local ({instance})" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "Línea temporal federada ({instance})" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Local timeline" msgstr "Línea de tiempo local" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Federated timeline" msgstr "Línea temporal federada" #: src/pages/public.jsx:96 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "Nadie ha publicado nada todavía." #: src/pages/public.jsx:123 msgid "Switch to Federated" msgstr "Cambiar a Federado" #: src/pages/public.jsx:130 msgid "Switch to Local" msgstr "Cambiar a Local" #: src/pages/search.jsx:49 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "Buscar: {q} (Publicaciones)" #: src/pages/search.jsx:52 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "Buscar: {q} (Cuentas)" #: src/pages/search.jsx:55 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "Buscar: {q} (Etiquetas)" #: src/pages/search.jsx:58 msgid "Search: {q}" msgstr "Buscar: {q}" #: src/pages/search.jsx:322 #: src/pages/search.jsx:404 msgid "Hashtags" msgstr "Etiquetas" #: src/pages/search.jsx:354 #: src/pages/search.jsx:408 #: src/pages/search.jsx:478 msgid "See more" msgstr "Ver más" #: src/pages/search.jsx:380 msgid "See more accounts" msgstr "Ver más cuentas" #: src/pages/search.jsx:394 msgid "No accounts found." msgstr "No se encontraron cuentas." #: src/pages/search.jsx:450 msgid "See more hashtags" msgstr "Ver más etiquetas" #: src/pages/search.jsx:464 msgid "No hashtags found." msgstr "No se han encontrado etiquetas." #: src/pages/search.jsx:508 msgid "See more posts" msgstr "Ver más publicaciones" #: src/pages/search.jsx:522 msgid "No posts found." msgstr "No se han encontrado publicaciones." #: src/pages/search.jsx:566 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "Introduce un término de búsqueda o pega una URL arriba para empezar." #: src/pages/settings.jsx:82 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: src/pages/settings.jsx:91 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: src/pages/settings.jsx:167 msgid "Light" msgstr "Claro" #: src/pages/settings.jsx:178 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: src/pages/settings.jsx:191 msgid "Auto" msgstr "Automático" #: src/pages/settings.jsx:201 msgid "Text size" msgstr "Tamaño del texto" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:206 #: src/pages/settings.jsx:231 msgid "A" msgstr "A" #: src/pages/settings.jsx:245 msgid "Display language" msgstr "Idioma en pantalla" #: src/pages/settings.jsx:254 msgid "Volunteer translations" msgstr "Traducciones voluntarias" #: src/pages/settings.jsx:265 msgid "Posting" msgstr "Publicando" #: src/pages/settings.jsx:272 msgid "Default visibility" msgstr "Visibilidad por defecto" #: src/pages/settings.jsx:273 #: src/pages/settings.jsx:319 msgid "Synced" msgstr "Sincronizado" #: src/pages/settings.jsx:298 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar la privacidad de la publicación" #: src/pages/settings.jsx:321 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "Sincronizado con los ajustes del servidor de tu instancia. <0> Ve a tu instancia ({instance}) para más ajustes." #: src/pages/settings.jsx:336 msgid "Experiments" msgstr "Experimentos" #: src/pages/settings.jsx:349 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "Actualizar automáticamente las publicaciones de tu línea de tiempo" #: src/pages/settings.jsx:361 msgid "Boosts carousel" msgstr "Carrusel de publicaciones impulsadas" #: src/pages/settings.jsx:377 msgid "Post translation" msgstr "Traducción de publicaciones" #: src/pages/settings.jsx:388 msgid "Translate to" msgstr "Traducir a" #: src/pages/settings.jsx:399 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "Idioma del sistema ({systemTargetLanguageText})" #: src/pages/settings.jsx:425 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural,=0 {Esconder el botón de \"Traducir\" para:} other {Esconder el botón de traducir para (#):}}" #: src/pages/settings.jsx:479 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "Nota: Esta función emplea servicios de traducción externos, desarrollados por <0>LingvaAPI y <1>LingvaTranslate." #: src/pages/settings.jsx:513 msgid "Auto inline translation" msgstr "Traducción automática" #: src/pages/settings.jsx:517 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "Mostrar automáticamente la traducción de las publicaciones en la línea de tiempo. Funciona únicamente en publicaciones <0>cortas sin advertencias de contenido, archivos multimedia o encuestas." #: src/pages/settings.jsx:537 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "Selector de GIF durante la redacción" #: src/pages/settings.jsx:541 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "Nota: Esta característica emplea un servicio de búsqueda GIF externo, desarrollado por <0>GIPHY. Estos son adecuados para ser vistos por todas las edades, los parámetros de seguimiento son despojados, la información de referencia se omite de las solicitudes, pero las consultas de búsqueda y la información de direcciones IP seguirán llegando a sus servidores." #: src/pages/settings.jsx:570 msgid "Image description generator" msgstr "Generador de descripción de imagen" #: src/pages/settings.jsx:575 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "Solo para imágenes nuevas mientras se redactan nuevas publicaciones." #: src/pages/settings.jsx:582 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "Nota: Esta característica usa un servicio de IA externo, desarrollado por <0>img-alt-api. Puede no funcionar bien. Solamente para imágenes y en inglés." #: src/pages/settings.jsx:608 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "Notificaciones agrupadas del lado del servidor" #: src/pages/settings.jsx:612 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "Función en fase alfa. Ventana de agrupación potencialmente mejorada, pero con una lógica de agrupación básica." #: src/pages/settings.jsx:633 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "Importación/exportación \"en la nube\" para la configuración de atajos" #: src/pages/settings.jsx:638 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "⚠️⚠️⚠️ Muy experimental.<0/>Guardado en las notas de tu propio perfil. Las notas del perfil (privadas) se utilizan principalmente para otros perfiles, y se ocultan para el perfil propio." #: src/pages/settings.jsx:649 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "Nota: Esta función utiliza la API del servidor de instancias conectado en ese momento." #: src/pages/settings.jsx:666 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "Modo oculto <0>(<1>Texto → <2>████)" #: src/pages/settings.jsx:675 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "Reemplazar el texto por bloques, útil al tomar capturas de pantalla, por motivos de privacidad." #: src/pages/settings.jsx:700 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: src/pages/settings.jsx:739 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<0>Creado por <1>@cheeaun" #: src/pages/settings.jsx:768 msgid "Sponsor" msgstr "Patrocina" #: src/pages/settings.jsx:776 msgid "Donate" msgstr "Dona" #: src/pages/settings.jsx:792 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad" #: src/pages/settings.jsx:799 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>Sitio: {0}" #: src/pages/settings.jsx:806 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>Versión: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:821 msgid "Version string copied" msgstr "Versión copiada" #: src/pages/settings.jsx:824 msgid "Unable to copy version string" msgstr "No se ha podido copiar la versión" #: src/pages/settings.jsx:1058 #: src/pages/settings.jsx:1063 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "No se ha podido actualizar la suscripción. Inténtalo de nuevo." #: src/pages/settings.jsx:1069 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "No se ha podido cancelar la suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo." #: src/pages/settings.jsx:1076 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "Notificaciones push (beta)" #: src/pages/settings.jsx:1098 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "Las notificaciones push están bloqueadas. Actívalas en los ajustes de tu navegador." #: src/pages/settings.jsx:1107 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "Permitir desde <0>{0}" #: src/pages/settings.jsx:1116 msgid "anyone" msgstr "cualquiera" #: src/pages/settings.jsx:1120 msgid "people I follow" msgstr "personas a las que sigo" #: src/pages/settings.jsx:1124 msgid "followers" msgstr "seguidores" #: src/pages/settings.jsx:1157 msgid "Follows" msgstr "Seguidos" #: src/pages/settings.jsx:1165 msgid "Polls" msgstr "Encuestas" #: src/pages/settings.jsx:1169 msgid "Post edits" msgstr "Ediciones de publicaciones" #: src/pages/settings.jsx:1190 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "No se han permitido notificaciones desde la última vez que te conectaste. Necesitarás <0><1>conectarte de nuevo para permitir las notificaciones. ." #: src/pages/settings.jsx:1206 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "NOTA: Las notificaciones push solo se permiten para <0>una cuenta." #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/status.jsx:597 #: src/pages/status.jsx:1131 msgid "post.title" msgstr "Publicación" #: src/pages/status.jsx:822 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "No estás conectado. No puedes interactuar (responder, impulsar, etc.)." #: src/pages/status.jsx:842 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Esta publicación es de otra instancia (<0>{instance}). Las interacciones (responder, impulsar, etc.) no son posibles." #: src/pages/status.jsx:870 msgid "Error: {e}" msgstr "Error: {e}" #: src/pages/status.jsx:877 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "Cambiar a mi instancia para activar interacciones" #: src/pages/status.jsx:979 msgid "Unable to load replies." msgstr "No se han podido cargar las respuestas." #: src/pages/status.jsx:1091 msgid "Back" msgstr "Volver" #: src/pages/status.jsx:1122 msgid "Go to main post" msgstr "Ir a la publicación principal" #: src/pages/status.jsx:1145 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "{0} publicaciones arriba - Ir hacia arriba" #: src/pages/status.jsx:1188 #: src/pages/status.jsx:1251 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "Cambiar a vista lateral" #: src/pages/status.jsx:1252 msgid "Switch to Full view" msgstr "Cambiar a vista completa" #: src/pages/status.jsx:1270 msgid "Show all sensitive content" msgstr "Mostrar todo el contenido sensible" #: src/pages/status.jsx:1275 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" #: src/pages/status.jsx:1284 msgid "Unable to switch" msgstr "No se ha podido cambiar" #: src/pages/status.jsx:1291 msgid "Switch to post's instance ({0})" msgstr "Cambiar a la instancia de la publicación ({0})" #: src/pages/status.jsx:1294 msgid "Switch to post's instance" msgstr "Cambiar a la instancia de la publicación" #: src/pages/status.jsx:1352 msgid "Unable to load post" msgstr "No se ha podido cargar la publicación" #: src/pages/status.jsx:1487 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "{0, plural, one {# respuesta} other {<0>{1} respuestas}}" #: src/pages/status.jsx:1505 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "{totalComments, plural, one {# comentario} other {<0>{0} comentarios}}" #: src/pages/status.jsx:1527 msgid "View post with its replies" msgstr "Ver publicación con sus respuestas" #: src/pages/trending.jsx:71 msgid "Trending ({instance})" msgstr "Tendencias ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:228 msgid "Trending News" msgstr "Noticias populares" #. By [Author] #: src/pages/trending.jsx:347 msgid "By {0}" msgstr "Por {0}" #: src/pages/trending.jsx:408 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "Volver a mostrar publicaciones en tendencia" #: src/pages/trending.jsx:413 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "Mostrando publicaciones que mencionan <0>{0}" #: src/pages/trending.jsx:425 msgid "Trending posts" msgstr "Publicaciones en tendencia" #: src/pages/trending.jsx:448 msgid "No trending posts." msgstr "No hay publicaciones en tendencia." #: src/pages/welcome.jsx:53 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "Un cliente web minimalista para Mastodon que hace las cosas a su manera." #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Inicia sesión con Mastodon" #: src/pages/welcome.jsx:70 msgid "Sign up" msgstr "Registrarse" #: src/pages/welcome.jsx:77 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "Conecta tu cuenta Mastodon/Fediverse existente.<0/>Tus credenciales no se almacenan en este servidor." #: src/pages/welcome.jsx:94 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "<0>Creado por <1>@cheeaun. <2>Política de privacidad." #: src/pages/welcome.jsx:125 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "Captura de pantalla del carrusel de impulsos" #: src/pages/welcome.jsx:129 msgid "Boosts Carousel" msgstr "Carrusel de publicaciones impulsadas" #: src/pages/welcome.jsx:132 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "Separa visualmente las publicaciones originales de las compartidas (publicaciones impulsadas)." #: src/pages/welcome.jsx:141 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "Captura de pantalla del hilo de comentarios agrupados" #: src/pages/welcome.jsx:145 msgid "Nested comments thread" msgstr "Hilo de comentarios agrupados" #: src/pages/welcome.jsx:148 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "Sigue las conversaciones sin esfuerzo. Respuestas semi-colapsables." #: src/pages/welcome.jsx:156 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "Captura de pantalla de notificaciones agrupadas" #: src/pages/welcome.jsx:160 msgid "Grouped notifications" msgstr "Notificaciones agrupadas" #: src/pages/welcome.jsx:163 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "Las notificaciones similares se agrupan y contraen para reducir el desorden." #: src/pages/welcome.jsx:172 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "Captura de pantalla de la interfaz de usuario con múltiples columnas" #: src/pages/welcome.jsx:176 msgid "Single or multi-column" msgstr "Una o varias columnas" #: src/pages/welcome.jsx:179 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "Por defecto, una sola columna para los amantes del modo zen. Modo de múltiples columnas configurable para usuarios avanzados." #: src/pages/welcome.jsx:188 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "Captura de pantalla de la línea de tiempo multi-etiqueta con un formulario para añadir más etiquetas" #: src/pages/welcome.jsx:192 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "Línea de tiempo con varias etiquetas" #: src/pages/welcome.jsx:195 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "Hasta 5 etiquetas combinadas en una única línea de tiempo." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "Parece que tu navegador está bloqueando ventanas emergentes." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Un borrador de una publicación está minimizado. Publícalo o descártalo antes de crear uno nuevo." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Una publicación está abierta en este momento. Publica o descarta antes de crear una nueva."