msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: fa\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-08-21 06:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Persian\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: fa\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:133 msgid "Locked" msgstr "قفل شده" #: src/components/account-block.jsx:139 msgid "Posts: {0}" msgstr "فرسته‌ها: {0}" #: src/components/account-block.jsx:144 msgid "Last posted: {0}" msgstr "آخرین فرسته‌ها: {0}" #: src/components/account-block.jsx:159 #: src/components/account-info.jsx:635 msgid "Automated" msgstr "خودکارشده" #: src/components/account-block.jsx:166 #: src/components/account-info.jsx:640 #: src/components/status.jsx:439 #: src/pages/catchup.jsx:1438 msgid "Group" msgstr "گروه" #: src/components/account-block.jsx:176 msgid "Mutual" msgstr "متقابل" #: src/components/account-block.jsx:180 #: src/components/account-info.jsx:1675 msgid "Requested" msgstr "درخواست‌شده" #: src/components/account-block.jsx:184 #: src/components/account-info.jsx:417 #: src/components/account-info.jsx:743 #: src/components/account-info.jsx:757 #: src/components/account-info.jsx:1666 #: src/components/nav-menu.jsx:193 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:137 #: src/pages/following.jsx:20 #: src/pages/following.jsx:131 msgid "Following" msgstr "پی‌گرفته" #: src/components/account-block.jsx:188 #: src/components/account-info.jsx:1060 msgid "Follows you" msgstr "شما را پی میگیرد" #: src/components/account-block.jsx:196 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural,one {# پی‌گرفته} other {# پی‌گرفته‌ها}}" #: src/components/account-block.jsx:205 #: src/components/account-info.jsx:681 msgid "Verified" msgstr "تاییدشده" #: src/components/account-block.jsx:220 #: src/components/account-info.jsx:778 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "عضو شده<0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:57 msgid "Forever" msgstr "برای همیشه" #: src/components/account-info.jsx:378 msgid "Unable to load account." msgstr "ناتوان در بارگذاری حساب کاربری." #: src/components/account-info.jsx:386 msgid "Go to account page" msgstr "برو به صفحهٔ حساب کاربری" #: src/components/account-info.jsx:414 #: src/components/account-info.jsx:703 #: src/components/account-info.jsx:733 msgid "Followers" msgstr "پی‌گیرنده‌ها" #: src/components/account-info.jsx:420 #: src/components/account-info.jsx:774 #: src/pages/account-statuses.jsx:484 #: src/pages/search.jsx:237 #: src/pages/search.jsx:384 msgid "Posts" msgstr "فرسته‌ها" #: src/components/account-info.jsx:428 #: src/components/account-info.jsx:1116 #: src/components/compose.jsx:2451 #: src/components/media-alt-modal.jsx:45 #: src/components/media-modal.jsx:283 #: src/components/status.jsx:1628 #: src/components/status.jsx:1645 #: src/components/status.jsx:1769 #: src/components/status.jsx:2364 #: src/components/status.jsx:2367 #: src/pages/account-statuses.jsx:528 #: src/pages/accounts.jsx:106 #: src/pages/hashtag.jsx:199 #: src/pages/list.jsx:157 #: src/pages/public.jsx:114 #: src/pages/status.jsx:1169 #: src/pages/trending.jsx:437 msgid "More" msgstr "بیشتر" #: src/components/account-info.jsx:440 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:585 #: src/components/account-info.jsx:1274 msgid "Handle copied" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:588 #: src/components/account-info.jsx:1277 msgid "Unable to copy handle" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:594 #: src/components/account-info.jsx:1283 msgid "Copy handle" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:600 msgid "Go to original profile page" msgstr "برو به صفحهٔ اصلی نمایه" #: src/components/account-info.jsx:607 msgid "View profile image" msgstr "نمایش تصویر نمایه" #: src/components/account-info.jsx:613 msgid "View profile header" msgstr "نمایش سرآیند نمایه" #: src/components/account-info.jsx:630 msgid "In Memoriam" msgstr "در یادبود" #: src/components/account-info.jsx:710 #: src/components/account-info.jsx:748 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "این کاربر انتخاب کرده که این اطلاعات در دسترس نباشد." #: src/components/account-info.jsx:803 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} فرسته‌های اصلی، {1} پاسخ‌ها، {2} تقویت‌ها" #: src/components/account-info.jsx:819 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {۱ فرستهٔ آخر در ۱ روز گذشته} other {۱ فرستهٔ آخر در {2} روز گذشته}}} other {{3, plural, one {{4} فرستهٔ آخر در ۱ روز گذشته} other {{5} فرستهٔ آخر در {6} روز گذشته}}}}" #: src/components/account-info.jsx:832 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {۱ فرستهٔ آخر در سال گذشته} other {{1} فرستهٔ آخر در سال گذشته}}" #: src/components/account-info.jsx:856 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "اصلی" #: src/components/account-info.jsx:860 #: src/components/status.jsx:2155 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1412 #: src/pages/catchup.jsx:2023 #: src/pages/status.jsx:892 #: src/pages/status.jsx:1494 msgid "Replies" msgstr "پاسخ‌ها" #: src/components/account-info.jsx:864 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1414 #: src/pages/catchup.jsx:2035 #: src/pages/settings.jsx:1016 msgid "Boosts" msgstr "تقویت‌ها" #: src/components/account-info.jsx:870 msgid "Post stats unavailable." msgstr "اطلاعات فرسته غیرقابل دسترسی." #: src/components/account-info.jsx:901 msgid "View post stats" msgstr "نمایش اطلاعات فرسته" #: src/components/account-info.jsx:1064 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "آخرین فرسته: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1078 msgid "Muted" msgstr "خموشانده" #: src/components/account-info.jsx:1083 msgid "Blocked" msgstr "مسدودشده" #: src/components/account-info.jsx:1092 msgid "Private note" msgstr "یادداشت خصوصی" #: src/components/account-info.jsx:1149 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "اشاره به <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1161 msgid "Translate bio" msgstr "ترجمهٔ شرح حال" #: src/components/account-info.jsx:1172 msgid "Edit private note" msgstr "ویرایش یادداشت خصوصی" #: src/components/account-info.jsx:1172 msgid "Add private note" msgstr "افزودن یادداشت خصوصی" #: src/components/account-info.jsx:1192 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "آگاهی‌ها برای فرسته‌های @{username} فعال شدند." #: src/components/account-info.jsx:1193 msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr "آگاهی‌ها برای فرسته‌های @{username} غیرفعال شدند." #: src/components/account-info.jsx:1205 msgid "Disable notifications" msgstr "غیرفعال کردن آگاهی‌ها" #: src/components/account-info.jsx:1206 msgid "Enable notifications" msgstr "فعال‌سازی آگاهی‌ها" #: src/components/account-info.jsx:1223 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "تقویت‌های @{username} فعال شدند." #: src/components/account-info.jsx:1224 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "تقویت‌های @{username} غیرفعال شدند." #: src/components/account-info.jsx:1235 msgid "Disable boosts" msgstr "غیرفعال کردن تقویت‌ها" #: src/components/account-info.jsx:1235 msgid "Enable boosts" msgstr "فعال کردن تقویت‌ها" #: src/components/account-info.jsx:1251 #: src/components/account-info.jsx:1261 #: src/components/account-info.jsx:1859 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "افزودن/حذف کردن از سیاهه‌ها" #: src/components/account-info.jsx:1300 #: src/components/status.jsx:1071 msgid "Link copied" msgstr "پیوند رونوشت شد" #: src/components/account-info.jsx:1303 #: src/components/status.jsx:1074 msgid "Unable to copy link" msgstr "ناتوان در رونوشت برداشتن از پیوند" #: src/components/account-info.jsx:1309 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1056 #: src/components/status.jsx:1080 #: src/components/status.jsx:3102 msgid "Copy" msgstr "رونوشت" #: src/components/account-info.jsx:1324 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1074 #: src/components/status.jsx:1096 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "انگار همرسانی کار نمیکند." #: src/components/account-info.jsx:1330 #: src/components/status.jsx:1102 msgid "Share…" msgstr "همرسانی…" #: src/components/account-info.jsx:1350 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "ناخموشیده @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1362 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "ناخموشاندن <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1378 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "خموشاندن <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1410 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "@{username} برای {0} خموشیده" #: src/components/account-info.jsx:1422 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "ناتوانی در خموشاندن @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1443 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "<0>@{username} را از پی‌گرفتگان حذف میکنید؟" #: src/components/account-info.jsx:1463 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "@{username} از پی‌گیرنده حذف شد" #: src/components/account-info.jsx:1475 msgid "Remove follower…" msgstr "حذف کردن پی‌گرفته…" #: src/components/account-info.jsx:1486 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1507 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "نامسدود کردن @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1515 msgid "Blocked @{username}" msgstr "@{username} مسدود شد" #: src/components/account-info.jsx:1523 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "ناتوانی در نامسدود کردن @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1525 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "ناتوانی در مسدود کردن @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1535 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1544 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1561 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1581 #: src/components/account-info.jsx:2092 msgid "Edit profile" msgstr "ویرایش نمایه" #: src/components/account-info.jsx:1617 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "برگرداندن درخواست پی‌گیری؟" #: src/components/account-info.jsx:1618 msgid "Unfollow @{0}?" msgstr "پی نگرفتن @{0}؟" #: src/components/account-info.jsx:1669 msgid "Unfollow…" msgstr "پی نگرفتن…" #: src/components/account-info.jsx:1678 msgid "Withdraw…" msgstr "برگرداندن…" #: src/components/account-info.jsx:1685 #: src/components/account-info.jsx:1689 #: src/pages/hashtag.jsx:261 msgid "Follow" msgstr "پی گرفتن" #: src/components/account-info.jsx:1800 #: src/components/account-info.jsx:1854 #: src/components/account-info.jsx:1987 #: src/components/account-info.jsx:2087 #: src/components/account-sheet.jsx:37 #: src/components/compose.jsx:797 #: src/components/compose.jsx:2407 #: src/components/compose.jsx:2880 #: src/components/compose.jsx:3088 #: src/components/compose.jsx:3318 #: src/components/drafts.jsx:58 #: src/components/embed-modal.jsx:12 #: src/components/generic-accounts.jsx:142 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39 #: src/components/list-add-edit.jsx:33 #: src/components/media-alt-modal.jsx:33 #: src/components/media-modal.jsx:247 #: src/components/notification-service.jsx:156 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:227 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:580 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:780 #: src/components/status.jsx:2827 #: src/components/status.jsx:3066 #: src/components/status.jsx:3564 #: src/pages/accounts.jsx:33 #: src/pages/catchup.jsx:1548 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:274 #: src/pages/notifications.jsx:840 #: src/pages/notifications.jsx:1054 #: src/pages/settings.jsx:69 #: src/pages/status.jsx:1256 msgid "Close" msgstr "بستن" #: src/components/account-info.jsx:1805 msgid "Translated Bio" msgstr "شرح حال ترجمه شد" #: src/components/account-info.jsx:1899 msgid "Unable to remove from list." msgstr "ناتوانی در حذف از سیاهه." #: src/components/account-info.jsx:1900 msgid "Unable to add to list." msgstr "ناتوانی در افزودن به سیاهه." #: src/components/account-info.jsx:1919 #: src/pages/lists.jsx:104 msgid "Unable to load lists." msgstr "ناتوانی در بارگذاری سیاهه‌ها." #: src/components/account-info.jsx:1923 msgid "No lists." msgstr "سیاهه‌ای نیست." #: src/components/account-info.jsx:1934 #: src/components/list-add-edit.jsx:37 #: src/pages/lists.jsx:58 msgid "New list" msgstr "سیاهه جدید" #: src/components/account-info.jsx:1992 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:2022 msgid "Unable to update private note." msgstr "ناتوانی در بروزرسانی یادداشت خصوصی." #: src/components/account-info.jsx:2045 #: src/components/account-info.jsx:2215 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: src/components/account-info.jsx:2050 msgid "Save & close" msgstr "ذخیره و بستن" #: src/components/account-info.jsx:2143 msgid "Unable to update profile." msgstr "ناتوانی در بروزرسانی نمایه." #: src/components/account-info.jsx:2163 msgid "Bio" msgstr "شرح حال" #: src/components/account-info.jsx:2176 msgid "Extra fields" msgstr "مورد اضافی" #: src/components/account-info.jsx:2182 msgid "Label" msgstr "برچسب" #: src/components/account-info.jsx:2185 msgid "Content" msgstr "محتوا" #: src/components/account-info.jsx:2218 #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:712 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:906 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: src/components/account-info.jsx:2271 msgid "username" msgstr "نام کاربری" #: src/components/account-info.jsx:2275 msgid "server domain name" msgstr "سامانهٔ نام دامنه" #: src/components/background-service.jsx:138 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "" #: src/components/background-service.jsx:138 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "" #: src/components/columns.jsx:19 #: src/components/nav-menu.jsx:184 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:137 #: src/components/timeline.jsx:431 #: src/pages/catchup.jsx:860 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:40 #: src/pages/home.jsx:52 #: src/pages/notifications.jsx:505 msgid "Home" msgstr "خانه" #: src/components/compose-button.jsx:49 #: src/compose.jsx:34 msgid "Compose" msgstr "ترکیب" #: src/components/compose.jsx:392 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. این فرسته را رها میکنید؟" #: src/components/compose.jsx:614 #: src/components/compose.jsx:630 #: src/components/compose.jsx:1328 #: src/components/compose.jsx:1589 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:778 msgid "Pop out" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:785 msgid "Minimize" msgstr "کوچک‌کردن" #: src/components/compose.jsx:821 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "انگار شما پنجرهٔ اصلی را بستید." #: src/components/compose.jsx:828 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "" #: src/components/compose.jsx:833 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:875 msgid "Pop in" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:885 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "درحال پاسخ دادن به فرستهٔ @{0} (<0>{1})" #: src/components/compose.jsx:895 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "درحال پاسخ دادن به فرستهٔ @{0}" #: src/components/compose.jsx:908 msgid "Editing source post" msgstr "ویرایش فرستهٔ منبع" #: src/components/compose.jsx:955 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "نظرسنجی حداقل باید ۲ گزینه داشته باشد" #: src/components/compose.jsx:959 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "بعضی گزینه‌های نظرسنجی خالی هستند" #: src/components/compose.jsx:972 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "بعضی از رسانه‌ها شرح ندارند. ادامه میدهید؟" #: src/components/compose.jsx:1024 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "پیوست #{i} شکست خورد" #: src/components/compose.jsx:1118 #: src/components/status.jsx:1954 #: src/components/timeline.jsx:975 msgid "Content warning" msgstr "هشدار محتوا" #: src/components/compose.jsx:1134 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "هشدار محتوا یا رسانهٔ حساس" #: src/components/compose.jsx:1170 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:285 msgid "Public" msgstr "همگانی" #: src/components/compose.jsx:1173 #: src/components/status.jsx:94 #: src/pages/settings.jsx:288 msgid "Unlisted" msgstr "فهرست‌نشده" #: src/components/compose.jsx:1176 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:291 msgid "Followers only" msgstr "فقط پی‌گیرنده‌ها" #: src/components/compose.jsx:1179 #: src/components/status.jsx:96 #: src/components/status.jsx:1832 msgid "Private mention" msgstr "اشارهٔ خصوصی" #: src/components/compose.jsx:1188 msgid "Post your reply" msgstr "پاسختان را بفرستید" #: src/components/compose.jsx:1190 msgid "Edit your post" msgstr "فرسته‌تان را ویرایش کنید" #: src/components/compose.jsx:1191 msgid "What are you doing?" msgstr "چکار میکنید؟" #: src/components/compose.jsx:1266 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "علامت‌گذاری رسانه به عنوان حساس" #: src/components/compose.jsx:1364 msgid "Add poll" msgstr "افزودن نظرسنجی" #: src/components/compose.jsx:1386 msgid "Add custom emoji" msgstr "افزودن شکلک شخصی‌سازی‌شده" #: src/components/compose.jsx:1470 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143 #: src/components/status.jsx:830 #: src/components/status.jsx:1608 #: src/components/status.jsx:1609 #: src/components/status.jsx:2260 msgid "Reply" msgstr "پاسخ دادن" #: src/components/compose.jsx:1472 msgid "Update" msgstr "بروزرسانی" #: src/components/compose.jsx:1473 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:1601 msgid "Downloading GIF…" msgstr "بارگیری جیف…" #: src/components/compose.jsx:1629 msgid "Failed to download GIF" msgstr "بارگیری جیف ناموفق بود" #: src/components/compose.jsx:1740 #: src/components/compose.jsx:1817 #: src/components/nav-menu.jsx:287 msgid "More…" msgstr "بیشتر…" #: src/components/compose.jsx:2220 msgid "Uploaded" msgstr "بارگذاری شد" #: src/components/compose.jsx:2233 msgid "Image description" msgstr "شرح تصویر" #: src/components/compose.jsx:2234 msgid "Video description" msgstr "شرح ویدئو" #: src/components/compose.jsx:2235 msgid "Audio description" msgstr "شرح صدا" #: src/components/compose.jsx:2271 #: src/components/compose.jsx:2291 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "" #: src/components/compose.jsx:2283 #: src/components/compose.jsx:2303 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px." msgstr "" #: src/components/compose.jsx:2311 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "" #: src/components/compose.jsx:2371 #: src/components/compose.jsx:2621 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:723 #: src/pages/catchup.jsx:1058 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:2388 msgid "Error" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:2413 msgid "Edit image description" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:2414 msgid "Edit video description" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:2415 msgid "Edit audio description" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:2460 #: src/components/compose.jsx:2509 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "تولید شرح. لطفا صبر کنید…" #: src/components/compose.jsx:2480 msgid "Failed to generate description: {0}" msgstr "شکست در تولید شرح: {0}" #: src/components/compose.jsx:2481 msgid "Failed to generate description" msgstr "شکست در تولید شرح" #: src/components/compose.jsx:2493 #: src/components/compose.jsx:2499 #: src/components/compose.jsx:2545 msgid "Generate description…" msgstr "تولید شرح…" #: src/components/compose.jsx:2532 msgid "Failed to generate description{0}" msgstr "شکست در تولید شرح{0}" #: src/components/compose.jsx:2547 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— آزمایشگاهی" #: src/components/compose.jsx:2566 msgid "Done" msgstr "اتمام" #: src/components/compose.jsx:2602 msgid "Choice {0}" msgstr "گزینه {0}" #: src/components/compose.jsx:2649 msgid "Multiple choices" msgstr "گزینه‌های چندگانه" #: src/components/compose.jsx:2652 msgid "Duration" msgstr "طول" #: src/components/compose.jsx:2683 msgid "Remove poll" msgstr "حذف نظرسنجی" #: src/components/compose.jsx:2897 msgid "Search accounts" msgstr "جستجوی حساب‌ها" #: src/components/compose.jsx:2938 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:712 #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Add" msgstr "افزودن" #: src/components/compose.jsx:2951 #: src/components/generic-accounts.jsx:227 msgid "Error loading accounts" msgstr "خطا در بارگذاری حساب‌ها" #: src/components/compose.jsx:3094 msgid "Custom emojis" msgstr "شکلک‌های شخصی‌سازی‌شده" #: src/components/compose.jsx:3114 msgid "Search emoji" msgstr "جستجوی شکلک" #: src/components/compose.jsx:3145 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "خطا در بارگذاری شکلک‌های شخصی‌سازی‌شده" #: src/components/compose.jsx:3156 msgid "Recently used" msgstr "اخیرا استفاده‌شده" #: src/components/compose.jsx:3157 msgid "Others" msgstr "دیگران" #: src/components/compose.jsx:3195 msgid "{0} more…" msgstr "{0} بیشتر…" #: src/components/compose.jsx:3333 msgid "Search GIFs" msgstr "جستجوی جیف‌ها" #: src/components/compose.jsx:3348 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "قدرت‌گرفته از GIPHY" #: src/components/compose.jsx:3356 msgid "Type to search GIFs" msgstr "برای جستجوی جیف‌ها بنویسید" #: src/components/compose.jsx:3454 #: src/components/media-modal.jsx:387 #: src/components/timeline.jsx:880 msgid "Previous" msgstr "پیشین" #: src/components/compose.jsx:3472 #: src/components/media-modal.jsx:406 #: src/components/timeline.jsx:897 msgid "Next" msgstr "پسین" #: src/components/compose.jsx:3489 msgid "Error loading GIFs" msgstr "خطا در بارگذاری جیف‌ها" #: src/components/drafts.jsx:63 #: src/pages/settings.jsx:672 msgid "Unsent drafts" msgstr "پیش‌نویس‌های ارسال‌نشده" #: src/components/drafts.jsx:68 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "انگار پیش‌نویس‌های ارسال‌نشده دارید. بیایید از جایی که رها کرده‌اید ادامه دهیم." #: src/components/drafts.jsx:102 msgid "Delete this draft?" msgstr "این پیش‌نویس را حذف میکنید؟" #: src/components/drafts.jsx:117 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "خطا در حذف پیش‌نویس! لطفا دوباره تلاش کنید." #: src/components/drafts.jsx:127 #: src/components/list-add-edit.jsx:183 #: src/components/status.jsx:1243 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "حذف…" #: src/components/drafts.jsx:146 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "" #: src/components/drafts.jsx:171 msgid "Delete all drafts?" msgstr "حذف کل پیش‌نویس‌ها؟" #: src/components/drafts.jsx:189 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "خطا در حذف پیش‌نویس‌ها! لطفا دوباره تلاش کنید." #: src/components/drafts.jsx:201 msgid "Delete all…" msgstr "حذف همه…" #: src/components/drafts.jsx:209 msgid "No drafts found." msgstr "پیش‌نویسی یافت نشد." #: src/components/drafts.jsx:245 #: src/pages/catchup.jsx:1895 msgid "Poll" msgstr "نظرسنجی" #: src/components/drafts.jsx:248 #: src/pages/account-statuses.jsx:365 msgid "Media" msgstr "رسانه" #: src/components/embed-modal.jsx:22 msgid "Open in new window" msgstr "باز کردن در پنجره‌ای جدید" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:42 #: src/pages/notifications.jsx:890 msgid "Accept" msgstr "قبول کردن" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:68 msgid "Reject" msgstr "رد کردن" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:75 #: src/pages/notifications.jsx:1173 msgid "Accepted" msgstr "قبول شده" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:79 msgid "Rejected" msgstr "رد شده" #: src/components/generic-accounts.jsx:24 msgid "Nothing to show" msgstr "چیزی برای نمایش نیست" #: src/components/generic-accounts.jsx:145 #: src/components/notification.jsx:429 #: src/pages/accounts.jsx:38 #: src/pages/search.jsx:227 #: src/pages/search.jsx:260 msgid "Accounts" msgstr "حساب‌های کاربری" #: src/components/generic-accounts.jsx:205 #: src/components/timeline.jsx:513 #: src/pages/list.jsx:293 #: src/pages/notifications.jsx:820 #: src/pages/search.jsx:454 #: src/pages/status.jsx:1289 msgid "Show more…" msgstr "نمایش بیشتر…" #: src/components/generic-accounts.jsx:210 #: src/components/timeline.jsx:518 #: src/pages/search.jsx:459 msgid "The end." msgstr "آخر." #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43 #: src/components/nav-menu.jsx:405 #: src/pages/catchup.jsx:1586 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "میانبرهای صفحه کلید" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "راهنمای میانبرهای صفحه کلید" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55 #: src/pages/catchup.jsx:1611 msgid "Next post" msgstr "فرستهٔ پسین" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Previous post" msgstr "فرستهٔ پیشین" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>دگرساز + <1>ت" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>دگرساز + <1>ن" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79 msgid "Load new posts" msgstr "بارگذاری فرسته‌های جدید" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83 #: src/pages/catchup.jsx:1643 msgid "Open post details" msgstr "باز کردن اطلاعات فرسته" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>ورود یا <1>خ" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "گسترش دادن هشدار محتوا یا<0/>تغییر حالت رشتهٔ گسترده/بسته" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101 msgid "Close post or dialogs" msgstr "بستن فرسته یا پنجره" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>فرار یا <1>پس‌بر" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "ستون متمرکز در حالت چندستونه" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>۱ تا <1>۹" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117 msgid "Compose new post" msgstr "نوشتن فرستهٔ جدید" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "نوشتن فرستهٔ جدید (پنجرهٔ جدید)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>دگرساز + <1>ز" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130 msgid "Send post" msgstr "ارسال فرسته" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>مهار + <1>ورود یا <2>⌘ + <3>ورود" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139 #: src/components/nav-menu.jsx:374 #: src/components/search-form.jsx:72 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:176 #: src/pages/search.jsx:39 #: src/pages/search.jsx:209 msgid "Search" msgstr "جستجو" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147 msgid "Reply (new window)" msgstr "پاسخ دادن (پنجرهٔ جدید)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>دگرساز + <1>ق" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156 msgid "Like (favourite)" msgstr "پسندیدن (مورد علاقه)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>م یا <1>ب" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164 #: src/components/status.jsx:838 #: src/components/status.jsx:2286 #: src/components/status.jsx:2318 #: src/components/status.jsx:2319 msgid "Boost" msgstr "تقویت کردن" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>دگرساز + <1>ذ" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172 #: src/components/status.jsx:923 #: src/components/status.jsx:2343 #: src/components/status.jsx:2344 msgid "Bookmark" msgstr "نشانک‌گذاری" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:176 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:178 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>تبدیل + <1>دگرساز + <2>ن" #: src/components/list-add-edit.jsx:37 msgid "Edit list" msgstr "ویرایش سیاهه" #: src/components/list-add-edit.jsx:93 msgid "Unable to edit list." msgstr "ناتوان در ویرایش سیاهه." #: src/components/list-add-edit.jsx:94 msgid "Unable to create list." msgstr "ناتوان در ایجاد سیاهه." #: src/components/list-add-edit.jsx:102 msgid "Name" msgstr "نام" #: src/components/list-add-edit.jsx:122 msgid "Show replies to list members" msgstr "نمایش پاسخ‌ها به سیاههٔ اعضا" #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "نمایش پاسخ‌ها به افرادی که پی میگیرم" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Don't show replies" msgstr "پاسخ‌ها را نمایش نده" #: src/components/list-add-edit.jsx:141 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "پنهان کردن فرسته‌ها در این سیاهه از خانه/پی‌گرفته" #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "ایجاد" #: src/components/list-add-edit.jsx:154 msgid "Delete this list?" msgstr "این سیاهه را حذف میکنید؟" #: src/components/list-add-edit.jsx:173 msgid "Unable to delete list." msgstr "ناتوان در حذف سیاهه." #: src/components/media-alt-modal.jsx:38 #: src/components/media.jsx:50 msgid "Media description" msgstr "شرح رسانه" #: src/components/media-alt-modal.jsx:57 #: src/components/status.jsx:967 #: src/components/status.jsx:994 #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate" msgstr "ترجمه" #: src/components/media-alt-modal.jsx:68 #: src/components/status.jsx:981 #: src/components/status.jsx:1008 msgid "Speak" msgstr "حرف زدن" #: src/components/media-modal.jsx:294 msgid "Open original media in new window" msgstr "باز کردن رسانهٔ اصلی در پنجرهٔ جدید" #: src/components/media-modal.jsx:298 msgid "Open original media" msgstr "باز کردن رسانهٔ اصلی" #: src/components/media-modal.jsx:314 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "تلاش برای شرح دادن تصویر. لطفا صبر کنید…" #: src/components/media-modal.jsx:329 msgid "Failed to describe image" msgstr "شکست در شرح دادن تصویر" #: src/components/media-modal.jsx:339 msgid "Describe image…" msgstr "شرح دادن تصویر…" #: src/components/media-modal.jsx:362 msgid "View post" msgstr "نمایش فرسته" #: src/components/media-post.jsx:127 msgid "Sensitive media" msgstr "رسانهٔ حساس" #: src/components/media-post.jsx:132 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "پالایش‌شده: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:133 #: src/components/status.jsx:3394 #: src/components/status.jsx:3490 #: src/components/status.jsx:3568 #: src/components/timeline.jsx:964 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1843 msgid "Filtered" msgstr "پالایش‌شده" #: src/components/modals.jsx:72 msgid "Post published. Check it out." msgstr "فرسته منتشر شد. آن را ببینید." #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "پاسخ ارسال شد. آن را ببینید." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "فرسته بروزرسانی شد. آن را ببینید." #: src/components/nav-menu.jsx:126 msgid "Menu" msgstr "فهرست" #: src/components/nav-menu.jsx:162 msgid "Reload page now to update?" msgstr "صفحه را برای بروزرسانی بارگذاری مجدد میکنید؟" #: src/components/nav-menu.jsx:174 msgid "New update available…" msgstr "بروزرسانی جدید در دسترس است…" #: src/components/nav-menu.jsx:200 #: src/pages/catchup.jsx:855 msgid "Catch-up" msgstr "" #: src/components/nav-menu.jsx:207 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:143 #: src/pages/home.jsx:223 #: src/pages/mentions.jsx:20 #: src/pages/mentions.jsx:167 #: src/pages/settings.jsx:1008 #: src/pages/trending.jsx:347 msgid "Mentions" msgstr "اشاره‌ها" #: src/components/nav-menu.jsx:214 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:149 #: src/pages/filters.jsx:24 #: src/pages/home.jsx:83 #: src/pages/home.jsx:183 #: src/pages/notifications.jsx:106 #: src/pages/notifications.jsx:509 msgid "Notifications" msgstr "آگاهی‌ها" #: src/components/nav-menu.jsx:217 msgid "New" msgstr "جدید" #: src/components/nav-menu.jsx:228 msgid "Profile" msgstr "نمایه" #: src/components/nav-menu.jsx:241 #: src/components/nav-menu.jsx:268 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:155 #: src/pages/list.jsx:126 #: src/pages/lists.jsx:16 #: src/pages/lists.jsx:50 msgid "Lists" msgstr "سیاهه‌ها" #: src/components/nav-menu.jsx:249 #: src/components/shortcuts.jsx:209 #: src/pages/list.jsx:133 msgid "All Lists" msgstr "همهٔ سیاهه‌ها" #: src/components/nav-menu.jsx:276 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:192 #: src/pages/bookmarks.jsx:11 #: src/pages/bookmarks.jsx:23 msgid "Bookmarks" msgstr "نشانک‌گذاری‌ها" #: src/components/nav-menu.jsx:296 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:198 #: src/pages/catchup.jsx:1413 #: src/pages/catchup.jsx:2029 #: src/pages/favourites.jsx:11 #: src/pages/favourites.jsx:23 #: src/pages/settings.jsx:1012 msgid "Likes" msgstr "برگزیده‌ها" #: src/components/nav-menu.jsx:302 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:14 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:44 msgid "Followed Hashtags" msgstr "برچسب‌های پی‌گرفته‌شده" #: src/components/nav-menu.jsx:310 #: src/pages/account-statuses.jsx:331 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:339 msgid "Filters" msgstr "پالایه‌ها" #: src/components/nav-menu.jsx:318 msgid "Muted users" msgstr "کاربران خموشیده‌شده" #: src/components/nav-menu.jsx:326 msgid "Muted users…" msgstr "کاربران خموشیده‌شده…" #: src/components/nav-menu.jsx:333 msgid "Blocked users" msgstr "کاربران مسدودشده" #: src/components/nav-menu.jsx:341 msgid "Blocked users…" msgstr "کاربران مسدودشده…" #: src/components/nav-menu.jsx:353 msgid "Accounts…" msgstr "حساب‌ها…" #: src/components/nav-menu.jsx:363 #: src/pages/login.jsx:142 #: src/pages/status.jsx:792 #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in" msgstr "ورود" #: src/components/nav-menu.jsx:380 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:407 msgid "Trending" msgstr "داغ" #: src/components/nav-menu.jsx:386 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:162 msgid "Local" msgstr "محلی" #: src/components/nav-menu.jsx:392 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:162 msgid "Federated" msgstr "خودگردان" #: src/components/nav-menu.jsx:415 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "میانبرها / ستون‌ها…" #: src/components/nav-menu.jsx:425 #: src/components/nav-menu.jsx:439 msgid "Settings…" msgstr "تنظیمات…" #: src/components/notification-service.jsx:160 msgid "Notification" msgstr "آگاهی" #: src/components/notification-service.jsx:166 msgid "This notification is from your other account." msgstr "این آگاهی از حساب دیگر شماست." #: src/components/notification-service.jsx:195 msgid "View all notifications" msgstr "نمایش همهٔ آگاهی‌ها" #: src/components/notification.jsx:68 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} روی فرستهٔ شما با {emojiObject} بازخورد داد" #: src/components/notification.jsx:75 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} یک فرسته منتشر کرد." #: src/components/notification.jsx:83 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:126 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:140 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} درخواست کرد شما را پی‌گیری کند." #: src/components/notification.jsx:149 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:191 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "یک نظرسنجی که در آن رأی داده‌اید یا آن را ایجاد کرده‌اید پایان یافته است." #: src/components/notification.jsx:192 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "یک نظرسنجی که شما ایجاد کرده‌اید پایان یافته است." #: src/components/notification.jsx:193 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "یک نظرسنجی که شما در آن رأی داده‌اید پایان یافته است." #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "یک فرسته که شما با آن تعامل داشته‌اید تغییر یافته است." #: src/components/notification.jsx:202 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:244 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} ثبت‌نام شد." #: src/components/notification.jsx:246 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} {targetAccount} را گزارش کرد" #: src/components/notification.jsx:251 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "اتصال از دست رفته با <0>{name}." #: src/components/notification.jsx:257 msgid "Moderation warning" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:267 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "یک مدیر از <0>{from} <1>{targetName} را تعلیق کرده است، معنی‌اش این است که شما دیگر نمیتوانید بروزرسانی‌هایی از آنها دریافت کنید یا با آنها تعامل کنید." #: src/components/notification.jsx:273 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "یک مدیر از <0>{from} <1>{targetName} را مسدود کرده است. پی‌گیرنده‌های تأثیرپذیرفته: {followersCount}، پی‌گرفته‌های تأثیرپذیرفته: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:279 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "شما <0>{targetName} را مسدود کرده‌اید. پی‌گیرنده حذف‌شده: {followersCount}، پی‌گرفته‌های حذف‌شده: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:287 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "" #: src/components/notification.jsx:288 msgid "Your account has been disabled." msgstr "حساب کاربری شما غیرفعال شده است." #: src/components/notification.jsx:289 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "بعضی از فرسته‌های شما به عنوان حساس نشانه‌گذاری شده‌اند." #: src/components/notification.jsx:290 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "بعضی از فرسته‌های شما حذف شده‌اند." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "از این به بعد فرسته‌های شما به عنوان حساس نشانه‌گذاری خواهند شد." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Your account has been limited." msgstr "حساب کاربری شما محدود شده است." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Your account has been suspended." msgstr "حساب کاربری شما تعلیق شده است." #: src/components/notification.jsx:364 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[نوع ناشناختهٔ آگاهی: {type}]" #: src/components/notification.jsx:425 #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:947 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "تقویت‌شده/برگزیده‌شده توسط…" #: src/components/notification.jsx:426 msgid "Liked by…" msgstr "برگزیده‌شده توسط…" #: src/components/notification.jsx:427 msgid "Boosted by…" msgstr "تقویت‌شده توسط…" #: src/components/notification.jsx:428 msgid "Followed by…" msgstr "پی‌گرفته‌شده توسط…" #: src/components/notification.jsx:484 #: src/components/notification.jsx:500 msgid "Learn more <0/>" msgstr "بیشتر بدانید <0/>" #: src/components/notification.jsx:680 #: src/components/status.jsx:189 msgid "Read more →" msgstr "بیشتر خوانید ←" #: src/components/poll.jsx:110 msgid "Voted" msgstr "رأی داده شده" #: src/components/poll.jsx:135 #: src/components/poll.jsx:218 #: src/components/poll.jsx:222 msgid "Hide results" msgstr "پنهان کردن نتایج" #: src/components/poll.jsx:184 msgid "Vote" msgstr "رأی دادن" #: src/components/poll.jsx:204 #: src/components/poll.jsx:206 #: src/pages/status.jsx:1158 #: src/pages/status.jsx:1181 msgid "Refresh" msgstr "بارگذاری مجدد" #: src/components/poll.jsx:218 #: src/components/poll.jsx:222 msgid "Show results" msgstr "نمایش نتایج" #: src/components/poll.jsx:227 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "" #: src/components/poll.jsx:244 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "" #: src/components/poll.jsx:264 msgid "Ended <0/>" msgstr "پایان یافته <0/>" #: src/components/poll.jsx:268 msgid "Ended" msgstr "پایان‌یافته" #: src/components/poll.jsx:271 msgid "Ending <0/>" msgstr "در حال اتمام <0/>" #: src/components/poll.jsx:275 msgid "Ending" msgstr "در حال اتمام" #. Relative time in seconds, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:54 msgid "{0}s" msgstr "{0}ث" #. Relative time in minutes, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:59 msgid "{0}m" msgstr "{0}د" #. Relative time in hours, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:64 msgid "{0}h" msgstr "{0}س" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "قوانین خاص کارساز را نقض میکند" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "دیگر" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "گزارش دادن فرسته" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "گزارش دادن @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "فرسته گزارش شد" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "نمایه گزارش شد" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "ناتوان در گزارش دادن فرسته" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "ناتوان در گزارش دادن نمایه" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "مشکل این فرسته چیست؟" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "مشکل این نمایه چیست؟" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "اطلاعات اضافی" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "هدایت کرد نبه <0>{domain}" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "ارسال کردن گزارش" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "خموشیده {username}" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "" #: src/components/search-form.jsx:202 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ حساب‌های کاربری، برچسب‌ها و فرسته‌ها" #: src/components/search-form.jsx:215 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "فرسته‌هایی با <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:227 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "فرسته‌هایی که با <0>#{0} برچسب‌گذاری شده‌اند" #: src/components/search-form.jsx:241 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "بررسی کردن <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:252 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "حساب‌های کاربری با <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "خانه/پی‌گرفته" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "همگانی (محلی/نامتمرکز)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "حساب کاربری" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "برچسب" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "شناسهٔ سیاهه" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "فقط محلی" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:146 msgid "Instance" msgstr "نمونه" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "پیشنهادی، مثلا mastodon.social" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "مثلا PixelArt (حداکثر ۵، جدا شده با فاصله)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:355 msgid "Media only" msgstr "فقط رسانه" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:232 #: src/components/shortcuts.jsx:186 msgid "Shortcuts" msgstr "میانبرها" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:240 msgid "beta" msgstr "بتا" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:246 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "تعیین کردن سیاهه‌ای از میانبرهایی که به عنوان ظاهر میشوند:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:252 msgid "Floating button" msgstr "دکمهٔ شناور" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:257 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "نوار برگه/فهرست" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:262 msgid "Multi-column" msgstr "چندستونه" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:329 msgid "Not available in current view mode" msgstr "غیرقابل دسترسی در حالت نمایش کنونی" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:348 msgid "Move up" msgstr "حرکت به بالا" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:364 msgid "Move down" msgstr "حرکت به پایین" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:376 #: src/components/status.jsx:1208 #: src/pages/list.jsx:170 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:397 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "یک میانبر/ستون دیگر اضافه کنید تا این کار کند." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:408 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "هنوز ستونی وجود ندارد. روی دکمهٔ افزودن ستون بزنید." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:409 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "هنوز میانبری وجود ندارد. روی دکمهٔ افزودن میانبر بزنید." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:440 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "بیشترین {SHORTCUTS_LIMIT} ستون" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:441 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "بیشترین {SHORTCUTS_LIMIT} میانبر" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:455 msgid "Import/export" msgstr "ورود/صدور" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:465 msgid "Add column…" msgstr "افزودن ستون…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:466 msgid "Add shortcut…" msgstr "افزودن میانبر…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:513 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "سیاههٔ مخصوص پیشنهادی است. برای حالت چندستونه، سیاهه ضروری است، در غیر این صورت این ستون میتواند نمایش داده نشود." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:514 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:515 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "چندبرچسب پشتیبانی میشود. جداشده با فاصله." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:584 msgid "Edit shortcut" msgstr "ویرایش میانبر" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:584 msgid "Add shortcut" msgstr "افزودن میانبر" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:620 msgid "Timeline" msgstr "خط زمانی" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:646 msgid "List" msgstr "سیاهه" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:785 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "ورود/صدور <0>میانبرها" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:795 msgid "Import" msgstr "ورود" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:803 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "چسباندن میانبرها اینجا" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:819 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "بارگیری میانبرهای ذخیره‌شده از کارساز نمونه…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:848 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "ناتوان در بارگیری میانبرها" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "بارگیری میانبرها از کارساز نمونه" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:909 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:914 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:924 msgid "Invalid settings format" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:932 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:957 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:972 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:973 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:997 msgid "Shortcuts imported" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:983 msgid "Import & append…" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:991 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:992 msgid "Import shortcuts?" msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006 msgid "or override…" msgstr "بازنویسی کردن…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006 msgid "Import…" msgstr "وارد کردن…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1015 msgid "Export" msgstr "صادر کردن" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1030 msgid "Shortcuts copied" msgstr "میانبرها رونوشت شدند" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "ناتوان در رونویسی از میانبرها" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1047 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "میانبرهای تنظیمات رونوشت شدند" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "ناتوان در رونویسی از میانبرهای تنظیمات" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1080 msgid "Share" msgstr "همرسانی" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1119 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "ذخیره کردن میانبرها در کارساز نمونه…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1126 msgid "Shortcuts saved" msgstr "میانبرها ذخیره شدند" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1131 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "ناتوان در ذخیره کردن میانبرها" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Sync to instance server" msgstr "همگام‌سازی با کارساز نمونه" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1142 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0, plural,one {# نویسه} other {# نویسه‌ها}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1154 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "جیسون خالص میانبرها" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1167 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "ورود/صدور تنظیمات از/به کارساز نمونه (خیلی آزمایشی)" #: src/components/status.jsx:463 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>تقویت‌شده" #: src/components/status.jsx:562 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "متأسفانه نمونه‌ای که شما در آن وارد شده‌اید نمیتواند با این فرسته از یک نمونهٔ دیگر تعامل داشته باشد." #: src/components/status.jsx:715 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "فرستهٔ @{0} نابرگزیده شد" #: src/components/status.jsx:716 msgid "Liked @{0}'s post" msgstr "فرستهٔ @{0} برگزیده شد" #: src/components/status.jsx:755 msgid "Unbookmarked @{0}'s post" msgstr "فرستهٔ @{0} نانشانک‌گذاری شد" #: src/components/status.jsx:756 msgid "Bookmarked @{0}'s post" msgstr "فرستهٔ @{0} نشانک‌گذاری شد" #: src/components/status.jsx:838 #: src/components/status.jsx:900 #: src/components/status.jsx:2286 #: src/components/status.jsx:2318 msgid "Unboost" msgstr "ناتقویت" #: src/components/status.jsx:854 #: src/components/status.jsx:2301 msgid "Quote" msgstr "نقل قول" #: src/components/status.jsx:862 #: src/components/status.jsx:2310 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "بعضی از رسانه‌ها شرح ندارند." #: src/components/status.jsx:869 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "فرستهٔ قدیمی (<0>{0})" #: src/components/status.jsx:888 #: src/components/status.jsx:1333 msgid "Unboosted @{0}'s post" msgstr "فرستهٔ @{0} ناتقویت شد" #: src/components/status.jsx:889 #: src/components/status.jsx:1334 msgid "Boosted @{0}'s post" msgstr "فرستهٔ @{0} تقویت شد" #: src/components/status.jsx:901 msgid "Boost…" msgstr "تقویت…" #: src/components/status.jsx:913 #: src/components/status.jsx:1618 #: src/components/status.jsx:2331 msgid "Unlike" msgstr "نابرگزیدن" #: src/components/status.jsx:914 #: src/components/status.jsx:1618 #: src/components/status.jsx:1619 #: src/components/status.jsx:2331 #: src/components/status.jsx:2332 msgid "Like" msgstr "برگزیدن" #: src/components/status.jsx:923 #: src/components/status.jsx:2343 msgid "Unbookmark" msgstr "نانشانک‌گذاری" #: src/components/status.jsx:1031 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1052 msgid "Show Edit History" msgstr "نمایش تاریخچهٔ ویرایش" #: src/components/status.jsx:1055 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "ویرایش‌شده: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1115 #: src/components/status.jsx:3071 msgid "Embed post" msgstr "فرستهٔ جاسازی‌شده" #: src/components/status.jsx:1129 msgid "Conversation unmuted" msgstr "گفتگو ناخموشیده شد" #: src/components/status.jsx:1129 msgid "Conversation muted" msgstr "گفتگو خموشیده شد" #: src/components/status.jsx:1135 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "ناتوان در ناخموشاندن گفتگو" #: src/components/status.jsx:1136 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "ناتوان در خموشاندن گفتگو" #: src/components/status.jsx:1145 msgid "Unmute conversation" msgstr "ناخموشاندن گفتگو" #: src/components/status.jsx:1152 msgid "Mute conversation" msgstr "خموشاندن گفتگو" #: src/components/status.jsx:1168 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "سنجاق فرسته از نمایه برداشته شد" #: src/components/status.jsx:1169 msgid "Post pinned to profile" msgstr "فرسته به نمایه سنجاق شد" #: src/components/status.jsx:1174 msgid "Unable to unpin post" msgstr "ناتوان در برداشتن سنجاق فرسته" #: src/components/status.jsx:1174 msgid "Unable to pin post" msgstr "ناتوان در سنجاق کردن فرسته" #: src/components/status.jsx:1183 msgid "Unpin from profile" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1190 msgid "Pin to profile" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1219 msgid "Delete this post?" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1232 msgid "Post deleted" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Unable to delete post" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1263 msgid "Report post…" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1619 #: src/components/status.jsx:1655 #: src/components/status.jsx:2332 msgid "Liked" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1652 #: src/components/status.jsx:2319 msgid "Boosted" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1662 #: src/components/status.jsx:2344 msgid "Bookmarked" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1666 msgid "Pinned" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1711 #: src/components/status.jsx:2163 msgid "Deleted" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1752 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1841 msgid "Thread{0}" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1917 #: src/components/status.jsx:1979 #: src/components/status.jsx:2064 msgid "Show less" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1917 #: src/components/status.jsx:1979 msgid "Show content" msgstr "" #: src/components/status.jsx:2064 msgid "Show media" msgstr "" #: src/components/status.jsx:2184 msgid "Edited" msgstr "" #: src/components/status.jsx:2261 msgid "Comments" msgstr "" #: src/components/status.jsx:2832 msgid "Edit History" msgstr "" #: src/components/status.jsx:2836 msgid "Failed to load history" msgstr "" #: src/components/status.jsx:2841 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3076 msgid "HTML Code" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3093 msgid "HTML code copied" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3096 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3108 msgid "Media attachments:" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3130 msgid "Account Emojis:" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3161 #: src/components/status.jsx:3206 msgid "static URL" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3175 msgid "Emojis:" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3220 msgid "Notes:" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3224 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "" #: src/components/status.jsx:3230 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "" #: src/components/status.jsx:3235 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "" #: src/components/status.jsx:3241 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "" #: src/components/status.jsx:3247 msgid "Preview" msgstr "" #: src/components/status.jsx:3256 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "نکته: این پیش‌نمایش بصورت طراحی سبک است." #: src/components/status.jsx:3498 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> تقویت‌شده" #: src/components/timeline.jsx:447 #: src/pages/settings.jsx:1036 msgid "New posts" msgstr "فرسته‌های جدید" #: src/components/timeline.jsx:548 #: src/pages/home.jsx:212 #: src/pages/notifications.jsx:796 #: src/pages/status.jsx:945 #: src/pages/status.jsx:1318 msgid "Try again" msgstr "تلاش مجدد" #: src/components/timeline.jsx:937 #: src/components/timeline.jsx:944 #: src/pages/catchup.jsx:1860 msgid "Thread" msgstr "رشته" #: src/components/timeline.jsx:959 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>پالایش‌شده: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:152 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "ترجمهٔ خودکار از {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:190 msgid "Translating…" msgstr "درحال ترجمه…" #: src/components/translation-block.jsx:193 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "ترجمه از {sourceLangText} (تشخیص خودکار)" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "ترجمه از {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:222 msgid "Auto ({0})" msgstr "خودکار ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:235 msgid "Failed to translate" msgstr "شکست در ترجمه" #: src/compose.jsx:29 msgid "Editing source status" msgstr "ویرایش وضعیت منبع" #: src/compose.jsx:31 msgid "Replying to @{0}" msgstr "درحال پاسخ دادن به @{0}" #: src/compose.jsx:55 msgid "You may close this page now." msgstr "احتمالا باید این صفحه را الآن ببندید." #: src/compose.jsx:63 msgid "Close window" msgstr "بستن پنجره" #: src/pages/account-statuses.jsx:233 msgid "Account posts" msgstr "فرسته‌های حساب کاربری" #: src/pages/account-statuses.jsx:240 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ پاسخ‌ها)" #: src/pages/account-statuses.jsx:242 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- تقویت‌ها)" #: src/pages/account-statuses.jsx:244 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:246 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (رسانه)" #: src/pages/account-statuses.jsx:252 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:321 msgid "Clear filters" msgstr "پاک کردن پالایه‌ها" #: src/pages/account-statuses.jsx:324 msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "Showing post with replies" msgstr "نمایش فرسته با پاسخ‌ها" #: src/pages/account-statuses.jsx:343 msgid "+ Replies" msgstr "+ پاسخ‌ها" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "نمایش فرسته‌ها بدون تقویت‌ها" #: src/pages/account-statuses.jsx:354 msgid "- Boosts" msgstr "- تقویت‌ها" #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Showing posts with media" msgstr "نمایش فرسته‌های دارای رسانه" #: src/pages/account-statuses.jsx:377 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "نمایش فرسته‌هایی که با #{0} برچسب‌گذاری شده‌اند" #: src/pages/account-statuses.jsx:416 msgid "Showing posts in {0}" msgstr "نمایش فرسته‌ها در {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:505 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "اینجا چیزی برای دیدن نیست." #: src/pages/account-statuses.jsx:506 #: src/pages/public.jsx:97 #: src/pages/trending.jsx:415 msgid "Unable to load posts" msgstr "ناتوان در بارگذاری فرسته‌ها" #: src/pages/account-statuses.jsx:547 #: src/pages/account-statuses.jsx:577 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "" #: src/pages/account-statuses.jsx:554 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "انتقال به نمونهٔ حساب کاربری {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:584 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "انتقال به نمونهٔ من (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:646 msgid "Month" msgstr "ماه" #: src/pages/accounts.jsx:52 msgid "Current" msgstr "کنونی" #: src/pages/accounts.jsx:98 msgid "Default" msgstr "پیش‌گزیده" #: src/pages/accounts.jsx:117 msgid "View profile…" msgstr "نمایش نمایه…" #: src/pages/accounts.jsx:134 msgid "Set as default" msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌گزیده" #: src/pages/accounts.jsx:144 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "از <0>@{0} خارج میشوید؟" #: src/pages/accounts.jsx:167 msgid "Log out…" msgstr "خروج…" #: src/pages/accounts.jsx:180 msgid "Add an existing account" msgstr "افزودن یک حساب کاربری موجود" #: src/pages/accounts.jsx:187 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "" #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "ناتوان در بارگذاری نشانک‌ها." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "۱ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "۲ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "۳ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "۴ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "۵ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "۶ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "۷ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "۸ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "۹ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "۱۰ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "۱۱ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "۱۲ ساعت گذشته" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "برچسب‌های پی‌گرفته‌شده" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "گروه‌ها" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:866 #: src/pages/catchup.jsx:890 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:880 #: src/pages/catchup.jsx:1552 msgid "Help" msgstr "راهنما" #: src/pages/catchup.jsx:896 msgid "What is this?" msgstr "اين چيست؟" #: src/pages/catchup.jsx:899 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:910 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:919 msgid "Let's catch up" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:924 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:928 msgid "Show me all posts from…" msgstr "تمام فرسته‌های… را به من نشان بده" #: src/pages/catchup.jsx:951 msgid "until the max" msgstr "تا بیشترین" #: src/pages/catchup.jsx:981 msgid "Catch up" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:987 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:999 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1008 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "نکته: نمونهٔ شما فقط میتواند حداکثر ۸۰۰ فرسته بدون توجه به زمان در خط زمانی نمایش دهد. میتواند کمتر یا بیشتر باشد." #: src/pages/catchup.jsx:1018 msgid "Previously…" msgstr "قبلا…" #: src/pages/catchup.jsx:1036 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural,one {# فرسته} other {# فرسته‌ها}}" #: src/pages/catchup.jsx:1046 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1067 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1082 msgid "Fetching posts…" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1085 msgid "This might take a while." msgstr "این کمی زمانبر است." #: src/pages/catchup.jsx:1120 msgid "Reset filters" msgstr "تنظیم مجدد پالایه‌ها" #: src/pages/catchup.jsx:1128 #: src/pages/catchup.jsx:1558 msgid "Top links" msgstr "برترین پیوندها" #: src/pages/catchup.jsx:1244 msgid "Shared by {0}" msgstr "همرسانی‌شده توسط {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1283 #: src/pages/mentions.jsx:147 #: src/pages/search.jsx:222 msgid "All" msgstr "همه" #: src/pages/catchup.jsx:1368 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural,one {# نویسنده} other {# نویسنده‌ها}}" #: src/pages/catchup.jsx:1380 msgid "Sort" msgstr "مرتب‌سازی" #: src/pages/catchup.jsx:1411 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: src/pages/catchup.jsx:1415 msgid "Density" msgstr "تراکم" #: src/pages/catchup.jsx:1453 msgid "Authors" msgstr "نویسنده‌ها" #: src/pages/catchup.jsx:1454 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" #: src/pages/catchup.jsx:1470 msgid "Show all authors" msgstr "نمایش همهٔ نویسنده‌ها" #: src/pages/catchup.jsx:1521 msgid "You don't have to read everything." msgstr "نیازی نیست همه چیز را بخوانید." #: src/pages/catchup.jsx:1522 msgid "That's all." msgstr "کافیست." #: src/pages/catchup.jsx:1530 msgid "Back to top" msgstr "برگشتن به بالا" #: src/pages/catchup.jsx:1561 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "پیوندهایی که توسط پی‌گرفته‌ها همرسانی شده‌اند، مرتب‌شده طبق شمارش همرسانی‌شده، تقویت‌ها و برگزیده‌ها." #: src/pages/catchup.jsx:1567 msgid "Sort: Density" msgstr "مرتب‌سازی: تراکم" #: src/pages/catchup.jsx:1570 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "فرسته‌ها با تراکم یا عمق اطلاعات مرتب‌شده‌اند. فرسته‌های کوتاه‌تر «سبک‌تر» هستند درحالیکه فرسته‌های طولانی‌تر «سنگین‌تر» هستند. فرسته‌هایی با تصاویر از فرسته‌های بدون تصویر «سنگین‌تر» هستند." #: src/pages/catchup.jsx:1577 msgid "Group: Authors" msgstr "گروه: نویسندگان" #: src/pages/catchup.jsx:1580 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "فرسته‌ها طبق نویسنده‌ها دسته‌بندی شده‌اند، طبق فرسته بر حسب نویسنده مرتب شده‌اند." #: src/pages/catchup.jsx:1627 msgid "Next author" msgstr "نویسندهٔ پسین" #: src/pages/catchup.jsx:1635 msgid "Previous author" msgstr "نویسندهٔ پیشین" #: src/pages/catchup.jsx:1651 msgid "Scroll to top" msgstr "پیمایش به بالا" #: src/pages/catchup.jsx:1842 msgid "Filtered: {0}" msgstr "پالایش‌شده: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "Unable to load likes." msgstr "ناتوان در بارگذاری برگزیده‌ها." #: src/pages/filters.jsx:23 msgid "Home and lists" msgstr "خانه و سیاهه‌ها" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Public timelines" msgstr "خط زمانی همگانی" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Conversations" msgstr "گفتگوها" #: src/pages/filters.jsx:27 msgid "Profiles" msgstr "نمایه‌ها" #: src/pages/filters.jsx:42 msgid "Never" msgstr "هرگز" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "پالایهٔ جدید" #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural,one {# پالایه} other {# پالایه‌ها}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "ناتوان در بارگذاری پالایه‌ها." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "هنوز پالایه‌ای نیست." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "اصافه کردن پالایه" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "ویرایش پالایه" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "ناتوان در ویرایش پالایه" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "ناتوان در ایحاد پالایه" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "تمام واژه" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "کلیدواژهای نیست. یکی اضافه کنید." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "افزودن کلیدواژه" #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:608 msgid "Expired" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:610 msgid "Expiring <0/>" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:614 msgid "Never expires" msgstr "هرگز منقضی نمیشود" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:70 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {# برچسب} other {# برچسب‌ها}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:85 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "ناتوان در بارگذاری برچسب‌های پی‌گرفته." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:89 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "هنوز برچسبی پی‌گرفته نشده." #: src/pages/following.jsx:133 msgid "Nothing to see here." msgstr "اینجا چیزی برای دیدن وجود ندارد." #: src/pages/following.jsx:134 #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Unable to load posts." msgstr "ناتوان در بارگذاری فرسته‌ها." #: src/pages/hashtag.jsx:55 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (فقط رسانه) در {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} در {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:58 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (فقط رسانه)" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:181 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "هنوز کسی با این برچسب چیزی نفرستاده است." #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "ناتوان در بارگذاری فرسته‌ها با این برچسب" #: src/pages/hashtag.jsx:223 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "#{hashtag} ناپی‌گرفته شد" #: src/pages/hashtag.jsx:238 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "#{hashtag} پی‌گرفته شد" #: src/pages/hashtag.jsx:254 msgid "Following…" msgstr "درحال پی‌گیری…" #: src/pages/hashtag.jsx:282 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:296 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:305 #: src/pages/hashtag.jsx:321 msgid "Featured on profile" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:328 msgid "Feature on profile" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:393 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {بیشترین # برچسب‌ها}}" #: src/pages/hashtag.jsx:396 msgid "Add hashtag" msgstr "افزودن برچسب" #: src/pages/hashtag.jsx:428 msgid "Remove hashtag" msgstr "حذف کردن برچسب" #: src/pages/hashtag.jsx:442 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:471 msgid "This shortcut already exists" msgstr "این میانبر درحال حاضر موجود است" #: src/pages/hashtag.jsx:474 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "میانبر برچسب اضافه شد" #: src/pages/hashtag.jsx:480 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "افزودن به میانبرها" #: src/pages/hashtag.jsx:486 #: src/pages/public.jsx:139 #: src/pages/trending.jsx:444 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "یک نمونهٔ جدید وارد کنید مثل \"mastodon.social\"" #: src/pages/hashtag.jsx:489 #: src/pages/public.jsx:142 #: src/pages/trending.jsx:447 msgid "Invalid instance" msgstr "نمونهٔ نامعتبر" #: src/pages/hashtag.jsx:503 #: src/pages/public.jsx:156 #: src/pages/trending.jsx:459 msgid "Go to another instance…" msgstr "رفتن به یک نمونهٔ دیگر…" #: src/pages/hashtag.jsx:516 #: src/pages/public.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:470 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "رفتن به نمونهٔ من (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:208 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "" #: src/pages/home.jsx:228 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<0>جدید <1>درخواست‌های پی‌گیری" #: src/pages/home.jsx:234 msgid "See all" msgstr "دیدن همه" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "" #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:223 msgid "Go home" msgstr "رفتن به خانه" #: src/pages/list.jsx:107 msgid "Nothing yet." msgstr "هنوز چیزی نیست." #: src/pages/list.jsx:176 #: src/pages/list.jsx:279 msgid "Manage members" msgstr "مدیریت کردن اعضا" #: src/pages/list.jsx:313 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "<0>@{0} را از سیاهه حذف میکنید؟" #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Remove…" msgstr "حذف کردن…" #: src/pages/lists.jsx:93 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {# سیاهه} other {# سیاهه‌ها}}" #: src/pages/lists.jsx:108 msgid "No lists yet." msgstr "هنوز سیاهه‌ای نیست." #: src/pages/login.jsx:185 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "مثلا \"mastodon.social\"" #: src/pages/login.jsx:196 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "" #: src/pages/login.jsx:208 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "ادامه دادن با {selectedInstanceText}" #: src/pages/login.jsx:209 msgid "Continue" msgstr "ادامه" #: src/pages/login.jsx:217 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "حساب کاربری ندارید؟ یکی بسازید!" #: src/pages/mentions.jsx:20 msgid "Private mentions" msgstr "اشاره‌های خصوصی" #: src/pages/mentions.jsx:159 msgid "Private" msgstr "خصوصی" #: src/pages/mentions.jsx:169 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "کسی به شما اشاره نکرده :(" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "Unable to load mentions." msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:97 msgid "You don't follow" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:98 msgid "Who don't follow you" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:99 msgid "With a new account" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:100 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:101 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:523 #: src/pages/notifications.jsx:844 msgid "Notifications settings" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:541 msgid "New notifications" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:552 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:599 #: src/pages/settings.jsx:1024 msgid "Follow requests" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:604 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:659 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:725 msgid "Only mentions" msgstr "فقط اشاره‌ها" #: src/pages/notifications.jsx:729 msgid "Today" msgstr "امروز" #: src/pages/notifications.jsx:733 msgid "You're all caught up." msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:756 msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" #: src/pages/notifications.jsx:792 msgid "Unable to load notifications" msgstr "ناتوان در بارگذاری آگاهی‌ها" #: src/pages/notifications.jsx:871 msgid "Notifications settings updated" msgstr "تنظیمات آگاهی‌ها بارگذاری شدند" #: src/pages/notifications.jsx:879 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "پالایش کردن آگاهی‌ها از افراد:" #: src/pages/notifications.jsx:893 msgid "Filter" msgstr "پالایش کردن" #: src/pages/notifications.jsx:896 msgid "Ignore" msgstr "نادیده گرفتن" #: src/pages/notifications.jsx:969 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "بروزشده <0>{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1037 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "نمایش آگاهی‌ها از <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1058 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "آگاهی‌ها از <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1125 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "آگاهی‌ها از @{0} از الآن پالایش نخواهند شد." #: src/pages/notifications.jsx:1130 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "ناتوان در قبول کردن درخواست آگاهی" #: src/pages/notifications.jsx:1135 msgid "Allow" msgstr "اجازه دادن" #: src/pages/notifications.jsx:1155 msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "آگاهی‌ها از @{0} از الآن در آگاهی‌های پالایش‌شده نمایش داده نخواهند شد." #: src/pages/notifications.jsx:1160 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1165 msgid "Dismiss" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1180 msgid "Dismissed" msgstr "" #: src/pages/public.jsx:27 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "خط زمانی محلی ({instance})" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "خط زمانی نامتمرکز ({instance})" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Local timeline" msgstr "خط زمانی محلی" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Federated timeline" msgstr "خط زمانی نامتمرکز" #: src/pages/public.jsx:96 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "هنوز کسی چیزی ارسال نکرده است." #: src/pages/public.jsx:123 msgid "Switch to Federated" msgstr "تعویض کردن به نامتمرکز" #: src/pages/public.jsx:130 msgid "Switch to Local" msgstr "تعویض کردن به محلی" #: src/pages/search.jsx:43 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "جستجو: {q} (فرسته‌ها)" #: src/pages/search.jsx:46 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "جستجو: {q} (حساب‌های کاربری)" #: src/pages/search.jsx:49 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "جستجو: {q} (برچسب‌ها)" #: src/pages/search.jsx:52 msgid "Search: {q}" msgstr "جستجو: {q}" #: src/pages/search.jsx:232 #: src/pages/search.jsx:314 msgid "Hashtags" msgstr "برچسب‌ها" #: src/pages/search.jsx:264 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:388 msgid "See more" msgstr "بیشتر ببینید" #: src/pages/search.jsx:290 msgid "See more accounts" msgstr "حساب‌های کاربری بیشتری را ببینید" #: src/pages/search.jsx:304 msgid "No accounts found." msgstr "حسابی یافت نشد." #: src/pages/search.jsx:360 msgid "See more hashtags" msgstr "" #: src/pages/search.jsx:374 msgid "No hashtags found." msgstr "" #: src/pages/search.jsx:418 msgid "See more posts" msgstr "" #: src/pages/search.jsx:432 msgid "No posts found." msgstr "" #: src/pages/search.jsx:476 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:74 msgid "Settings" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:83 msgid "Appearance" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:159 msgid "Light" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:170 msgid "Dark" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:183 msgid "Auto" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:193 msgid "Text size" msgstr "" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:198 #: src/pages/settings.jsx:223 msgid "A" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:236 msgid "Display language" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:245 msgid "Posting" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:252 msgid "Default visibility" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:253 #: src/pages/settings.jsx:299 msgid "Synced" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:278 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:301 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:316 msgid "Experiments" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:329 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:341 msgid "Boosts carousel" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:357 msgid "Post translation" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:368 msgid "Translate to" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:379 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:405 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:459 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:493 msgid "Auto inline translation" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:497 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:517 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:521 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:550 msgid "Image description generator" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:555 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:562 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:588 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:592 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:613 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:618 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:629 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:646 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:655 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:680 msgid "About" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:719 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:748 msgid "Sponsor" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:756 msgid "Donate" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:764 msgid "Privacy Policy" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:771 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:778 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:793 msgid "Version string copied" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:796 msgid "Unable to copy version string" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:921 #: src/pages/settings.jsx:926 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:932 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:939 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:961 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:970 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:979 msgid "anyone" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:983 msgid "people I follow" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:987 msgid "followers" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1020 msgid "Follows" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1028 msgid "Polls" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1032 msgid "Post edits" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1053 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:1069 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "" #: src/pages/status.jsx:565 msgid "Post" msgstr "ارسال" #: src/pages/status.jsx:786 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "" #: src/pages/status.jsx:799 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "" #: src/pages/status.jsx:827 msgid "Error: {e}" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:834 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:936 msgid "Unable to load replies." msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1048 msgid "Back" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1079 msgid "Go to main post" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1102 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1145 #: src/pages/status.jsx:1208 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1209 msgid "Switch to Full view" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1227 msgid "Show all sensitive content" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1232 msgid "Experimental" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1241 msgid "Unable to switch" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1248 msgid "Switch to post's instance ({0})" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1251 msgid "Switch to post's instance" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1309 msgid "Unable to load post" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1426 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1444 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1466 msgid "View post with its replies" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:70 msgid "Trending ({instance})" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:227 msgid "Trending News" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:374 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:379 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:391 msgid "Trending posts" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:414 msgid "No trending posts." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:53 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:70 msgid "Sign up" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:77 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:94 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:125 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:129 msgid "Boosts Carousel" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:132 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:141 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:145 msgid "Nested comments thread" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:148 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:156 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:160 msgid "Grouped notifications" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:163 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:172 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:176 msgid "Single or multi-column" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:179 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:188 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:192 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:195 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "" #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "" #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "" #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr ""