msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-12-03 18:15\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:135 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" #: src/components/account-block.jsx:141 msgid "Posts: {0}" msgstr "Messages : {0}" #: src/components/account-block.jsx:146 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Dernier message : {0}" #: src/components/account-block.jsx:161 #: src/components/account-info.jsx:636 msgid "Automated" msgstr "Automatisé" #: src/components/account-block.jsx:168 #: src/components/account-info.jsx:641 #: src/components/status.jsx:514 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: src/components/account-block.jsx:178 msgid "Mutual" msgstr "Suivi mutuel" #: src/components/account-block.jsx:182 #: src/components/account-info.jsx:1682 msgid "Requested" msgstr "Demandé" #: src/components/account-block.jsx:186 #: src/components/account-info.jsx:1673 msgid "Following" msgstr "Abonnements" #: src/components/account-block.jsx:190 #: src/components/account-info.jsx:1064 msgid "Follows you" msgstr "Vous suit" #: src/components/account-block.jsx:198 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# abonné⋅e} other {# abonné⋅es}}" #: src/components/account-block.jsx:207 #: src/components/account-info.jsx:682 msgid "Verified" msgstr "Vérifié" #: src/components/account-block.jsx:222 #: src/components/account-info.jsx:782 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "Inscrit·e depuis le <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:58 msgid "Forever" msgstr "Pour toujours" #: src/components/account-info.jsx:379 msgid "Unable to load account." msgstr "Le compte n’a pas pu être chargé." #: src/components/account-info.jsx:387 msgid "Go to account page" msgstr "Aller à la page du compte" #: src/components/account-info.jsx:415 #: src/components/account-info.jsx:704 #: src/components/account-info.jsx:734 msgid "Followers" msgstr "Abonné⋅e·s" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/account-info.jsx:418 #: src/components/account-info.jsx:744 #: src/components/account-info.jsx:761 msgid "following.stats" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:421 #: src/components/account-info.jsx:778 #: src/pages/account-statuses.jsx:484 #: src/pages/search.jsx:327 #: src/pages/search.jsx:474 msgid "Posts" msgstr "Messages" #: src/components/account-info.jsx:429 #: src/components/account-info.jsx:1120 #: src/components/compose.jsx:2591 #: src/components/media-alt-modal.jsx:45 #: src/components/media-modal.jsx:357 #: src/components/status.jsx:1737 #: src/components/status.jsx:1754 #: src/components/status.jsx:1878 #: src/components/status.jsx:2490 #: src/components/status.jsx:2493 #: src/pages/account-statuses.jsx:528 #: src/pages/accounts.jsx:109 #: src/pages/hashtag.jsx:199 #: src/pages/list.jsx:157 #: src/pages/public.jsx:114 #: src/pages/status.jsx:1212 #: src/pages/trending.jsx:471 msgid "More" msgstr "Plus" #: src/components/account-info.jsx:441 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName} a désormais le nouveau compte suivant :" #: src/components/account-info.jsx:586 #: src/components/account-info.jsx:1278 msgid "Handle copied" msgstr "Identifiant copié" #: src/components/account-info.jsx:589 #: src/components/account-info.jsx:1281 msgid "Unable to copy handle" msgstr "L’identifiant n’a pas pu être copié." #: src/components/account-info.jsx:595 #: src/components/account-info.jsx:1287 msgid "Copy handle" msgstr "Copier l’identifiant" #: src/components/account-info.jsx:601 msgid "Go to original profile page" msgstr "Visiter la page de profil originale" #: src/components/account-info.jsx:608 msgid "View profile image" msgstr "Afficher l’image de profil" #: src/components/account-info.jsx:614 msgid "View profile header" msgstr "Afficher la bannière de profil" #: src/components/account-info.jsx:631 msgid "In Memoriam" msgstr "In memoriam" #: src/components/account-info.jsx:711 #: src/components/account-info.jsx:752 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "Cette personne ne souhaite pas partager cette information." #: src/components/account-info.jsx:807 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} messages, {1} réponses, {2} partages" #: src/components/account-info.jsx:823 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Dernier message aujourd’hui} other {Dernier message ces {2} derniers jours}}} other {{3, plural, one {{4} messages les plus récents aujourd’hui} other {{5} messages les plus récents ces {6} derniers jours}}}}" #: src/components/account-info.jsx:836 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {Dernier 1 message dans les dernières années} other {Derniers {1} messages dans les dernières années}}" #: src/components/account-info.jsx:860 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Messages" #: src/components/account-info.jsx:864 #: src/components/status.jsx:2268 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2056 #: src/pages/status.jsx:935 #: src/pages/status.jsx:1557 msgid "Replies" msgstr "Réponses" #: src/components/account-info.jsx:868 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2068 #: src/pages/settings.jsx:1153 msgid "Boosts" msgstr "Partages" #: src/components/account-info.jsx:874 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Les statistiques de ce message ne sont pas disponibles." #: src/components/account-info.jsx:905 msgid "View post stats" msgstr "Afficher les statistiques du message" #: src/components/account-info.jsx:1068 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Dernier message : <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1082 msgid "Muted" msgstr "Masqué⋅e" #: src/components/account-info.jsx:1087 msgid "Blocked" msgstr "Bloqué⋅e" #: src/components/account-info.jsx:1096 msgid "Private note" msgstr "Note personnelle" #: src/components/account-info.jsx:1153 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Mentionner <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1165 msgid "Translate bio" msgstr "Traduire la bio" #: src/components/account-info.jsx:1176 msgid "Edit private note" msgstr "Modifier les notes personnelles" #: src/components/account-info.jsx:1176 msgid "Add private note" msgstr "Ajouter une note personnelle" #: src/components/account-info.jsx:1196 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "Notifications activées pour les messages de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1197 msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr "Notifications désactivées pour les messages de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1209 msgid "Disable notifications" msgstr "Désactiver les notifications" #: src/components/account-info.jsx:1210 msgid "Enable notifications" msgstr "Activer les notifications" #: src/components/account-info.jsx:1227 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "Partages affichés pour @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1228 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "Partages masqués pour @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1239 msgid "Disable boosts" msgstr "Masquer les partages" #: src/components/account-info.jsx:1239 msgid "Enable boosts" msgstr "Afficher les partages" #: src/components/account-info.jsx:1255 #: src/components/account-info.jsx:1265 #: src/components/account-info.jsx:1866 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Ajouter ou retirer des listes" #: src/components/account-info.jsx:1304 #: src/components/status.jsx:1177 msgid "Link copied" msgstr "Lien copié" #: src/components/account-info.jsx:1307 #: src/components/status.jsx:1180 msgid "Unable to copy link" msgstr "Le lien n’a pas pu être copié." #: src/components/account-info.jsx:1313 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059 #: src/components/status.jsx:1186 #: src/components/status.jsx:3267 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/components/account-info.jsx:1328 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1202 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Le partage ne paraît pas possible." #: src/components/account-info.jsx:1334 #: src/components/status.jsx:1208 msgid "Share…" msgstr "Partager…" #: src/components/account-info.jsx:1354 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "@{username} n’est plus masqué⋅e" #: src/components/account-info.jsx:1366 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Ne plus masquer <0>@{username}>" #: src/components/account-info.jsx:1382 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Masquer <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1414 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "@{username} masqué⋅e pendant {0}" #: src/components/account-info.jsx:1426 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "Impossible de masquer @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1447 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "Retirer <0>@{username} de vos abonné⋅e·s ?" #: src/components/account-info.jsx:1467 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "@{username} retiré⋅e de vos abonné⋅es" #: src/components/account-info.jsx:1479 msgid "Remove follower…" msgstr "Retirer de vos abonné⋅es…" #: src/components/account-info.jsx:1490 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "Bloquer <0>@{username}?" #: src/components/account-info.jsx:1514 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "@{username} débloqué⋅e" #: src/components/account-info.jsx:1522 msgid "Blocked @{username}" msgstr "@{username} bloqué⋅e" #: src/components/account-info.jsx:1530 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "Impossible de débloquer @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1532 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "Impossible de bloquer @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1542 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Débloquer <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1551 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Bloquer <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1568 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Signaler <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1588 #: src/components/account-info.jsx:2099 msgid "Edit profile" msgstr "Modifier votre profil" #: src/components/account-info.jsx:1624 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "Annuler la demande de suivi ?" #: src/components/account-info.jsx:1625 msgid "Unfollow @{0}?" msgstr "Ne plus suivre @{0}?" #: src/components/account-info.jsx:1676 msgid "Unfollow…" msgstr "Ne plus suivre…" #: src/components/account-info.jsx:1685 msgid "Withdraw…" msgstr "Annuler…" #: src/components/account-info.jsx:1692 #: src/components/account-info.jsx:1696 #: src/pages/hashtag.jsx:261 msgid "Follow" msgstr "Suivre" #: src/components/account-info.jsx:1807 #: src/components/account-info.jsx:1861 #: src/components/account-info.jsx:1994 #: src/components/account-info.jsx:2094 #: src/components/account-sheet.jsx:37 #: src/components/compose.jsx:859 #: src/components/compose.jsx:2547 #: src/components/compose.jsx:3020 #: src/components/compose.jsx:3228 #: src/components/compose.jsx:3458 #: src/components/drafts.jsx:58 #: src/components/embed-modal.jsx:12 #: src/components/generic-accounts.jsx:142 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39 #: src/components/list-add-edit.jsx:35 #: src/components/media-alt-modal.jsx:33 #: src/components/media-modal.jsx:321 #: src/components/notification-service.jsx:156 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:230 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:583 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:783 #: src/components/status.jsx:2992 #: src/components/status.jsx:3231 #: src/components/status.jsx:3731 #: src/pages/accounts.jsx:36 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:274 #: src/pages/notifications.jsx:868 #: src/pages/notifications.jsx:1082 #: src/pages/settings.jsx:77 #: src/pages/status.jsx:1299 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/components/account-info.jsx:1812 msgid "Translated Bio" msgstr "Bio traduite" #: src/components/account-info.jsx:1906 msgid "Unable to remove from list." msgstr "Impossible de retirer de la liste." #: src/components/account-info.jsx:1907 msgid "Unable to add to list." msgstr "Impossible d’ajouter à la liste." #: src/components/account-info.jsx:1926 #: src/pages/lists.jsx:104 msgid "Unable to load lists." msgstr "Les listes n’ont pas pu être chargées." #: src/components/account-info.jsx:1930 msgid "No lists." msgstr "Aucune liste." #: src/components/account-info.jsx:1941 #: src/components/list-add-edit.jsx:39 #: src/pages/lists.jsx:58 msgid "New list" msgstr "Nouvelle liste" #: src/components/account-info.jsx:1999 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "Note personnelle à propos de <0>@{0}" #: src/components/account-info.jsx:2029 msgid "Unable to update private note." msgstr "Les notes personnelles n’ont pas pu être enregistrées." #: src/components/account-info.jsx:2052 #: src/components/account-info.jsx:2222 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/components/account-info.jsx:2057 msgid "Save & close" msgstr "Enregistrer et quitter" #: src/components/account-info.jsx:2150 msgid "Unable to update profile." msgstr "Le profil n’a pas pu être enregistré." #: src/components/account-info.jsx:2157 #: src/components/list-add-edit.jsx:104 msgid "Name" msgstr "Nom" #: src/components/account-info.jsx:2170 msgid "Bio" msgstr "Bio" #: src/components/account-info.jsx:2183 msgid "Extra fields" msgstr "Champs personnalisés" #: src/components/account-info.jsx:2189 msgid "Label" msgstr "Titre" #: src/components/account-info.jsx:2192 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: src/components/account-info.jsx:2225 #: src/components/list-add-edit.jsx:149 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:934 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: src/components/account-info.jsx:2279 msgid "username" msgstr "identifiant" #: src/components/account-info.jsx:2283 msgid "server domain name" msgstr "nom de domaine" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "Mode camouflage désactivé" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "Mode camouflage activé" #: src/components/columns.jsx:26 #: src/components/nav-menu.jsx:175 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:139 #: src/components/timeline.jsx:437 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:40 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:520 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: src/components/compose-button.jsx:49 #: src/compose.jsx:37 msgid "Compose" msgstr "Rédiger" #: src/components/compose.jsx:206 msgid "Add media" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:207 msgid "Add custom emoji" msgstr "Insérer un émoji personnalisé" #: src/components/compose.jsx:208 msgid "Add GIF" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:209 msgid "Add poll" msgstr "Insérer un sondage" #: src/components/compose.jsx:402 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Le message n’est pas sauvegardé. Annuler sa rédaction ?" #: src/components/compose.jsx:630 msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:640 #: src/components/compose.jsx:658 #: src/components/compose.jsx:1674 #: src/components/compose.jsx:1760 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Vous ne pouvez joindre qu’un seul fichier.} other {Vous pouvez joindre jusqu’à # fichiers.}}" #: src/components/compose.jsx:840 msgid "Pop out" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #: src/components/compose.jsx:847 msgid "Minimize" msgstr "Minimiser" #: src/components/compose.jsx:883 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Il semblerait que vous ayez fermé la fenêtre d’origine." #: src/components/compose.jsx:890 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Il semblerait que vous ayez déjà un message en cours de publication ouvert dans la fenêtre d’origine. Merci de réessayer une fois ce message publié." #: src/components/compose.jsx:895 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Il semblerait que vous ayez déjà un message en cours de rédaction dans la fenêtre d’origine. Restaurer cette fenêtre annulera la rédaction du message de la fenêtre d’origine sans sauvegarder. Continuer ?" #: src/components/compose.jsx:937 msgid "Pop in" msgstr "Restaurer dans la fenêtre d’origine" #: src/components/compose.jsx:947 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "En réponse au message de @{0} (<0>{1})" #: src/components/compose.jsx:957 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "En réponse au message de @{0}" #: src/components/compose.jsx:970 msgid "Editing source post" msgstr "Modification du message d’origine" #: src/components/compose.jsx:1017 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "Au moins deux choix sont nécessaires pour un sondage" #: src/components/compose.jsx:1021 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Tous les choix du sondage ne sont pas renseignés" #: src/components/compose.jsx:1034 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Les médias n’ont pas tous de descriptions renseignées. Continuer ?" #: src/components/compose.jsx:1086 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "#{i} n’a pas pu être joint au message" #: src/components/compose.jsx:1180 #: src/components/status.jsx:2063 #: src/components/timeline.jsx:984 msgid "Content warning" msgstr "Avertissement de contenu" #: src/components/compose.jsx:1196 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Avertissement de contenu ou média délicat" #: src/components/compose.jsx:1232 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:305 msgid "Public" msgstr "Public" #: src/components/compose.jsx:1237 #: src/components/nav-menu.jsx:337 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 #: src/components/status.jsx:94 msgid "Local" msgstr "Local" #: src/components/compose.jsx:1241 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:308 msgid "Unlisted" msgstr "Non-listé" #: src/components/compose.jsx:1244 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:311 msgid "Followers only" msgstr "Abonné⋅es seulement" #: src/components/compose.jsx:1247 #: src/components/status.jsx:97 #: src/components/status.jsx:1941 msgid "Private mention" msgstr "Mention privée" #: src/components/compose.jsx:1256 msgid "Post your reply" msgstr "Publier votre réponse" #: src/components/compose.jsx:1258 msgid "Edit your post" msgstr "Modifier votre message" #: src/components/compose.jsx:1259 msgid "What are you doing?" msgstr "Quoi de neuf ?" #: src/components/compose.jsx:1337 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Marquer le média comme délicat" #: src/components/compose.jsx:1381 #: src/components/compose.jsx:3078 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Add" msgstr "Insérer" #: src/components/compose.jsx:1555 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:151 #: src/components/status.jsx:929 #: src/components/status.jsx:1717 #: src/components/status.jsx:1718 #: src/components/status.jsx:2386 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: src/components/compose.jsx:1557 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: src/components/compose.jsx:1558 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "Publier" #: src/components/compose.jsx:1686 msgid "Downloading GIF…" msgstr "Téléchargement du GIF…" #: src/components/compose.jsx:1714 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Le GIF n’a pas pu être téléchargé." #: src/components/compose.jsx:1878 #: src/components/compose.jsx:1955 #: src/components/nav-menu.jsx:238 msgid "More…" msgstr "Plus…" #: src/components/compose.jsx:2360 msgid "Uploaded" msgstr "Chargé" #: src/components/compose.jsx:2373 msgid "Image description" msgstr "Description de l’image" #: src/components/compose.jsx:2374 msgid "Video description" msgstr "Description de la vidéo" #: src/components/compose.jsx:2375 msgid "Audio description" msgstr "Description de l’audio" #: src/components/compose.jsx:2411 #: src/components/compose.jsx:2431 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "Ce fichier est trop lourd. Son chargement pourrait échouer. Essayez de réduire son poids de {0} à {1} ou moins." #: src/components/compose.jsx:2423 #: src/components/compose.jsx:2443 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px." msgstr "Ce média est trop grand. Son chargement pourrait échouer. Essayez de réduire sa taille de {0}×{1} px à {2}×{3} px." #: src/components/compose.jsx:2451 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "Ce média a une fréquence trop élevée. Son chargement pourrait échouer." #: src/components/compose.jsx:2511 #: src/components/compose.jsx:2761 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:726 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: src/components/compose.jsx:2528 #: src/compose.jsx:83 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: src/components/compose.jsx:2553 msgid "Edit image description" msgstr "Modifier la description de l’image" #: src/components/compose.jsx:2554 msgid "Edit video description" msgstr "Modifier la description de la vidéo" #: src/components/compose.jsx:2555 msgid "Edit audio description" msgstr "Modifier la description de l’audio" #: src/components/compose.jsx:2600 #: src/components/compose.jsx:2649 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "Description en cours de génération. Merci de patienter…" #: src/components/compose.jsx:2620 msgid "Failed to generate description: {0}" msgstr "Échec lors de la génération d’une description : {0}" #: src/components/compose.jsx:2621 msgid "Failed to generate description" msgstr "Échec lors de la génération d’une description" #: src/components/compose.jsx:2633 #: src/components/compose.jsx:2639 #: src/components/compose.jsx:2685 msgid "Generate description…" msgstr "Générer une description…" #: src/components/compose.jsx:2672 msgid "Failed to generate description{0}" msgstr "Échec lors de la génération d’une description{0}" #: src/components/compose.jsx:2687 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— expérimental" #: src/components/compose.jsx:2706 msgid "Done" msgstr "Enregistrer" #: src/components/compose.jsx:2742 msgid "Choice {0}" msgstr "Choix {0}" #: src/components/compose.jsx:2789 msgid "Multiple choices" msgstr "Choix multiples" #: src/components/compose.jsx:2792 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: src/components/compose.jsx:2823 msgid "Remove poll" msgstr "Supprimer le sondage" #: src/components/compose.jsx:3037 msgid "Search accounts" msgstr "Chercher des comptes" #: src/components/compose.jsx:3091 #: src/components/generic-accounts.jsx:227 msgid "Error loading accounts" msgstr "Les comptes n’ont pas pu être chargés" #: src/components/compose.jsx:3234 msgid "Custom emojis" msgstr "Émojis personnalisés" #: src/components/compose.jsx:3254 msgid "Search emoji" msgstr "Chercher un émoji" #: src/components/compose.jsx:3285 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Les émojis personnalisés n’ont pas pu être chargés" #: src/components/compose.jsx:3296 msgid "Recently used" msgstr "Récemment insérés" #: src/components/compose.jsx:3297 msgid "Others" msgstr "Autres" #: src/components/compose.jsx:3335 msgid "{0} more…" msgstr "{0} de plus…" #: src/components/compose.jsx:3473 msgid "Search GIFs" msgstr "Chercher des GIFs" #: src/components/compose.jsx:3488 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "Propulsé par GIPHY" #: src/components/compose.jsx:3496 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Entrez votre recherche pour trouver des GIFs" #: src/components/compose.jsx:3594 #: src/components/media-modal.jsx:461 #: src/components/timeline.jsx:889 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: src/components/compose.jsx:3612 #: src/components/media-modal.jsx:480 #: src/components/timeline.jsx:906 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: src/components/compose.jsx:3629 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Erreur lors du chargement des GIFs" #: src/components/drafts.jsx:63 #: src/pages/settings.jsx:692 msgid "Unsent drafts" msgstr "Brouillons non envoyés" #: src/components/drafts.jsx:68 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "On dirait que vous avez des brouillons non envoyés. Continuons là où vous l'avez laissé." #: src/components/drafts.jsx:102 msgid "Delete this draft?" msgstr "Supprimer ce brouillon ?" #: src/components/drafts.jsx:117 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "Erreur lors de la suppression du brouillon. Veuillez réessayer." #: src/components/drafts.jsx:127 #: src/components/list-add-edit.jsx:185 #: src/components/status.jsx:1352 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "Supprimer…" #: src/components/drafts.jsx:146 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "Erreur lors de la récupération du statut de la réponse !" #: src/components/drafts.jsx:171 msgid "Delete all drafts?" msgstr "Supprimer tous les brouillons ?" #: src/components/drafts.jsx:189 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "Erreur lors de la suppression des brouillons ! Veuillez réessayer." #: src/components/drafts.jsx:201 msgid "Delete all…" msgstr "Tout supprimer…" #: src/components/drafts.jsx:209 msgid "No drafts found." msgstr "Pas de brouillon trouvé." #: src/components/drafts.jsx:245 #: src/pages/catchup.jsx:1928 msgid "Poll" msgstr "Sondage" #: src/components/drafts.jsx:248 #: src/pages/account-statuses.jsx:365 msgid "Media" msgstr "Média" #: src/components/embed-modal.jsx:22 msgid "Open in new window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:42 #: src/pages/notifications.jsx:918 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:68 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:75 #: src/pages/notifications.jsx:1201 msgid "Accepted" msgstr "Acceptée" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:79 msgid "Rejected" msgstr "Rejetée" #: src/components/generic-accounts.jsx:24 msgid "Nothing to show" msgstr "Rien à afficher" #: src/components/generic-accounts.jsx:145 #: src/components/notification.jsx:446 #: src/pages/accounts.jsx:41 #: src/pages/search.jsx:317 #: src/pages/search.jsx:350 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #: src/components/generic-accounts.jsx:205 #: src/components/timeline.jsx:519 #: src/pages/list.jsx:293 #: src/pages/notifications.jsx:848 #: src/pages/search.jsx:544 #: src/pages/status.jsx:1332 msgid "Show more…" msgstr "Voir plus…" #: src/components/generic-accounts.jsx:210 #: src/components/timeline.jsx:524 #: src/pages/search.jsx:549 msgid "The end." msgstr "C'est fini." #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43 #: src/components/nav-menu.jsx:356 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Aide pour les raccourcis clavier" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "Message suivant" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "Message précédent" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Passer le carrousel au message suivant" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Maj + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Passer le carrousel au message précédent" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Maj + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79 msgid "Load new posts" msgstr "Charger de nouveaux messages" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "Ouvrir les détails du message" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Entrée ou <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Développer l'avertissement de contenu ou<0/>activer/désactiver le fil étendu/réduit" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Fermer le message ou les boîtes de dialogue" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Échap ou <1>Retour arrière" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Focus colonne en mode multi-colonnes" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 à <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117 msgid "Focus next column in multi-column mode" msgstr "" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121 msgid "Focus previous column in multi-column mode" msgstr "" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:125 msgid "Compose new post" msgstr "Rédiger un nouveau message" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:129 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Rédiger un nouveau message (nouvelle fenêtre)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Maj + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:138 msgid "Send post" msgstr "Publier message" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:140 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Ctrl + <1>Entrée ou <2>⌘ + <3>Entrée" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147 #: src/components/nav-menu.jsx:325 #: src/components/search-form.jsx:72 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:179 #: src/pages/search.jsx:45 #: src/pages/search.jsx:299 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:155 msgid "Reply (new window)" msgstr "Répondre (nouvelle fenêtre)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Maj + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164 msgid "Like (favourite)" msgstr "Ajouter en favori" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l ou <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172 #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:2413 #: src/components/status.jsx:2444 #: src/components/status.jsx:2445 msgid "Boost" msgstr "Partager" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:174 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Maj + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:180 #: src/components/status.jsx:1022 #: src/components/status.jsx:2469 #: src/components/status.jsx:2470 msgid "Bookmark" msgstr "Ajouter aux signets" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:184 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Activer/Désactiver le mode camouflage" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:186 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Maj + <1>Alt + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:39 msgid "Edit list" msgstr "Modifier la liste" #: src/components/list-add-edit.jsx:95 msgid "Unable to edit list." msgstr "La liste n’a pas pu être modifiée." #: src/components/list-add-edit.jsx:96 msgid "Unable to create list." msgstr "La liste n’a pas pu être créée." #: src/components/list-add-edit.jsx:124 msgid "Show replies to list members" msgstr "Afficher les réponses aux membres de la liste" #: src/components/list-add-edit.jsx:127 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Afficher les réponses aux personnes que je suis" #: src/components/list-add-edit.jsx:130 msgid "Don't show replies" msgstr "Ne pas afficher les réponses" #: src/components/list-add-edit.jsx:143 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Masquer les messages de cette liste sur l'Accueil/Abonnements" #: src/components/list-add-edit.jsx:149 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Créer" #: src/components/list-add-edit.jsx:156 msgid "Delete this list?" msgstr "Supprimer cette liste ?" #: src/components/list-add-edit.jsx:175 msgid "Unable to delete list." msgstr "La liste n’a pas pu être supprimée." #: src/components/media-alt-modal.jsx:38 #: src/components/media.jsx:50 msgid "Media description" msgstr "Description du média" #: src/components/media-alt-modal.jsx:57 #: src/components/status.jsx:1066 #: src/components/status.jsx:1093 #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: src/components/media-alt-modal.jsx:68 #: src/components/status.jsx:1080 #: src/components/status.jsx:1107 msgid "Speak" msgstr "Prononcer" #: src/components/media-modal.jsx:368 msgid "Open original media in new window" msgstr "Ouvrir le média d'origine dans une nouvelle fenêtre" #: src/components/media-modal.jsx:372 msgid "Open original media" msgstr "Ouvrir le média d'origine" #: src/components/media-modal.jsx:388 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "Tentative de description de l'image. Veuillez patienter…" #: src/components/media-modal.jsx:403 msgid "Failed to describe image" msgstr "La description de l'image a échoué" #: src/components/media-modal.jsx:413 msgid "Describe image…" msgstr "Décrivez l'image…" #: src/components/media-modal.jsx:436 msgid "View post" msgstr "Voir le message" #: src/components/media-post.jsx:127 msgid "Sensitive media" msgstr "Média délicat" #: src/components/media-post.jsx:132 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Filtré : {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:133 #: src/components/status.jsx:3561 #: src/components/status.jsx:3657 #: src/components/status.jsx:3735 #: src/components/timeline.jsx:973 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered" msgstr "Filtré" #: src/components/modals.jsx:72 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Message publié. Voir le message." #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Réponse publiée. Consultez-la." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Message mis à jour. Voir le message." #: src/components/nav-menu.jsx:117 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/components/nav-menu.jsx:153 msgid "Reload page now to update?" msgstr "Recharger la page maintenant pour la mettre à jour ?" #: src/components/nav-menu.jsx:165 msgid "New update available…" msgstr "Nouvelle mise à jour disponible…" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/nav-menu.jsx:184 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:140 #: src/pages/following.jsx:22 #: src/pages/following.jsx:141 msgid "following.title" msgstr "" #: src/components/nav-menu.jsx:191 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "Rattrapage" #: src/components/nav-menu.jsx:198 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:146 #: src/pages/home.jsx:224 #: src/pages/mentions.jsx:20 #: src/pages/mentions.jsx:167 #: src/pages/settings.jsx:1145 #: src/pages/trending.jsx:381 msgid "Mentions" msgstr "Mentions" #: src/components/nav-menu.jsx:205 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:152 #: src/pages/filters.jsx:24 #: src/pages/home.jsx:84 #: src/pages/home.jsx:184 #: src/pages/notifications.jsx:112 #: src/pages/notifications.jsx:524 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: src/components/nav-menu.jsx:208 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: src/components/nav-menu.jsx:219 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/components/nav-menu.jsx:227 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:195 #: src/pages/bookmarks.jsx:11 #: src/pages/bookmarks.jsx:23 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" #: src/components/nav-menu.jsx:247 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:201 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2062 #: src/pages/favourites.jsx:11 #: src/pages/favourites.jsx:23 #: src/pages/settings.jsx:1149 msgid "Likes" msgstr "Favoris" #: src/components/nav-menu.jsx:253 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:14 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:44 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Hashtags suivis" #: src/components/nav-menu.jsx:261 #: src/pages/account-statuses.jsx:331 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:339 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: src/components/nav-menu.jsx:269 msgid "Muted users" msgstr "Comptes masqués" #: src/components/nav-menu.jsx:277 msgid "Muted users…" msgstr "Comptes masqués…" #: src/components/nav-menu.jsx:284 msgid "Blocked users" msgstr "Compte bloqués" #: src/components/nav-menu.jsx:292 msgid "Blocked users…" msgstr "Comptes bloqués…" #: src/components/nav-menu.jsx:304 msgid "Accounts…" msgstr "Comptes…" #: src/components/nav-menu.jsx:314 #: src/pages/login.jsx:189 #: src/pages/status.jsx:835 #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: src/components/nav-menu.jsx:331 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:172 #: src/pages/trending.jsx:441 msgid "Trending" msgstr "Tendances" #: src/components/nav-menu.jsx:343 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 msgid "Federated" msgstr "Fédéré" #: src/components/nav-menu.jsx:366 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Raccourcis / Colonnes…" #: src/components/nav-menu.jsx:376 #: src/components/nav-menu.jsx:390 msgid "Settings…" msgstr "Préférences…" #: src/components/nav-menu.jsx:420 #: src/components/nav-menu.jsx:447 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:158 #: src/pages/list.jsx:126 #: src/pages/lists.jsx:16 #: src/pages/lists.jsx:50 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: src/components/nav-menu.jsx:428 #: src/components/shortcuts.jsx:215 #: src/pages/list.jsx:133 msgid "All Lists" msgstr "Toutes les listes" #: src/components/notification-service.jsx:160 msgid "Notification" msgstr "Notification" #: src/components/notification-service.jsx:166 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Cette notification provient de votre autre compte." #: src/components/notification-service.jsx:195 msgid "View all notifications" msgstr "Voir toutes les notifications" #: src/components/notification.jsx:70 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} a réagi à votre message avec {emojiObject}" #: src/components/notification.jsx:77 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} a publié un message." #: src/components/notification.jsx:85 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} a partagé votre réponse.} other {{account} a partagé votre message.}}} other {{account} a partagé {postsCount} de vos messages.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} personnes ont partagé votre réponse.} other {<2><3>{1} personnes ont partagé votre message.}}}}" #: src/components/notification.jsx:128 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, one {}=1 {{account} vous a suivi.} other {<0><1>{0} personnes vous ont suivi.}}" #: src/components/notification.jsx:142 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} a demandé à vous suivre." #: src/components/notification.jsx:151 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} a aimé votre réponse.} other {{account} a aimé votre message.}}} other {{account} a aimé {postsCount} de vos messages.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} personnes ont aimé votre réponse.} other {<2><3>{1} personnes ont aimé votre message.}}}}" #: src/components/notification.jsx:193 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "Un sondage que vous avez créé ou auquel vous avez répondu est terminé." #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "Un sondage que vous avez créé est terminé." #: src/components/notification.jsx:195 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "Un sondage auquel vous avez répondu est maintenant terminé." #: src/components/notification.jsx:196 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "Un message auquel vous avez réagi a été modifié." #: src/components/notification.jsx:204 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} a boosté et aimé votre réponse.} other {{account} a boosté et aimé votre message.}}} other {{account} a boosté et aimé {postsCount} de vos messages.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} personnes ont boosté et aimé votre réponse.} other {<2><3>{1} personnes ont boosté et aimé votre message.}}}}" #: src/components/notification.jsx:246 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} s'est inscrit·e." #: src/components/notification.jsx:248 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} a signalé {targetAccount}" #: src/components/notification.jsx:253 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "Connexions perdues avec <0>{name}." #: src/components/notification.jsx:259 msgid "Moderation warning" msgstr "Avertissement de modération" #: src/components/notification.jsx:265 msgid "Your {year} #Wrapstodon is here!" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:272 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "Un·e administrateur·rice de <0>{from} a suspendu <1>{targetName}, ce qui signifie que vous ne pourrez plus recevoir ses mises à jour ou interagir avec lui." #: src/components/notification.jsx:278 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "L’administration de <0>{from} a bloqué <1>{targetName}. Le blocage concerne {followersCount} de vos abonné⋅es et {followingCount} de vos abonnements." #: src/components/notification.jsx:284 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Vous avez bloqué <0>{targetName}. Le blocage concerne {followersCount} de vos abonné⋅es et {followingCount} de vos abonnements." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "Votre compte a reçu un avertissement de modération." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Votre compte a été désactivé." #: src/components/notification.jsx:294 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Certains de vos messages ont été marqués comme délicats." #: src/components/notification.jsx:295 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Certaines de vos messages ont été supprimés." #: src/components/notification.jsx:296 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "Vos messages seront dorénavant marqués comme délicats." #: src/components/notification.jsx:297 msgid "Your account has been limited." msgstr "Votre compte est restreint." #: src/components/notification.jsx:298 msgid "Your account has been suspended." msgstr "Votre compte a été suspendu." #: src/components/notification.jsx:373 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Notification de type inconnu : {type}]" #: src/components/notification.jsx:442 #: src/components/status.jsx:1036 #: src/components/status.jsx:1046 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Partagée par / Aimée par …" #: src/components/notification.jsx:443 msgid "Liked by…" msgstr "Aimée par…" #: src/components/notification.jsx:444 msgid "Boosted by…" msgstr "Partagé par…" #: src/components/notification.jsx:445 msgid "Followed by…" msgstr "Suivi par…" #: src/components/notification.jsx:516 #: src/components/notification.jsx:532 msgid "Learn more <0/>" msgstr "En savoir plus <0/>" #: src/components/notification.jsx:540 msgid "View #Wrapstodon" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:769 #: src/components/status.jsx:267 msgid "Read more →" msgstr "Lire la suite →" #: src/components/poll.jsx:110 msgid "Voted" msgstr "A voté" #: src/components/poll.jsx:116 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" #: src/components/poll.jsx:136 #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Hide results" msgstr "Masquer les résultats" #: src/components/poll.jsx:185 msgid "Vote" msgstr "Voter" #: src/components/poll.jsx:205 #: src/components/poll.jsx:207 #: src/pages/status.jsx:1201 #: src/pages/status.jsx:1224 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Show results" msgstr "Montrer les résultats" #: src/components/poll.jsx:228 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" #: src/components/poll.jsx:245 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0} votant} other {<1>{1} votants}}" #: src/components/poll.jsx:265 msgid "Ended <0/>" msgstr "Est clôturé <0/>" #: src/components/poll.jsx:269 msgid "Ended" msgstr "Est clos" #: src/components/poll.jsx:272 msgid "Ending <0/>" msgstr "Se termine <0/>" #: src/components/poll.jsx:276 msgid "Ending" msgstr "Sera clos" #. Relative time in seconds, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:57 msgid "{0}s" msgstr "{0}s" #. Relative time in minutes, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:62 msgid "{0}m" msgstr "{0}m" #. Relative time in hours, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:67 msgid "{0}h" msgstr "{0}h" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Liens malveillants, faux engagement ou réponses répétitives" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Illégal" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Viole la loi de votre pays ou celui du serveur" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Violation de règle du serveur" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Viole des règles spécifiques du serveur" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Infraction" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Autre" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "Le problème ne correspond pas aux autres catégories" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Signaler le message" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Signaler @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "En attente de révision" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "Message signalé" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "Profil signalé" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "Le message n’a pas pu être signalé" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "Le profil n’a pas pu être signalé." #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "Quel est le problème avec ce message ?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "Quel est le problème avec ce profil ?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "Informations complémentaires" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "Transférer vers <0>{domain}" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "Envoyer le rapport" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "Compte {username} masqué" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "{username} n’a pas pu être masqué." #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "Signaler <0>+ Masquer le profil" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "Compte {username} bloqué" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "{username} n’a pas pu être bloqué." #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Signaler <0>+ Bloquer le profil" #: src/components/search-form.jsx:202 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ comptes, hashtags et messages" #: src/components/search-form.jsx:215 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "Messages avec <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:227 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "Messages avec le mot-clé <0>#{0}" #: src/components/search-form.jsx:241 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Rechercher <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:252 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "Comptes avec <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Accueil / Abonnements" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Public (local / fédéré)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Compte" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Hashtag" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "ID de la liste" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Local uniquement" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:193 msgid "Instance" msgstr "Instance" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "Facultatif, par exemple “mastodon.social”" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Terme de recherche" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Facultatif, sauf pour le mode multicolonnes" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "ex : PixelArt (max 5, séparés par des espaces)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:355 msgid "Media only" msgstr "Média uniquement" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:235 #: src/components/shortcuts.jsx:192 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:243 msgid "beta" msgstr "bêta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Spécifiez une liste de raccourcis qui apparaîtront comme :" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255 msgid "Floating button" msgstr "Bouton flottant" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Onglet/Barre de menu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265 msgid "Multi-column" msgstr "Multi-colonnes" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332 msgid "Not available in current view mode" msgstr "Non disponible dans le mode d'affichage actuel" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351 msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379 #: src/components/status.jsx:1314 #: src/pages/list.jsx:170 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Ajouter plus d'un raccourci/colonne pour que ceci puisse fonctionner." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "Aucune colonne pour l'instant. Appuyez sur le bouton Ajouter." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "Aucun raccourci pour le moment. Appuyez sur le bouton Ajouter un raccourci." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "Vous ne savez pas quoi ajouter ?<0/>Essayez d'abord d'ajouter <1>Accueil / Abonnements et Notifications ." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "Maximum de colonnes {SHORTCUTS_LIMIT}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "Maximum de raccourcis {SHORTCUTS_LIMIT}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458 msgid "Import/export" msgstr "Importer/Exporter" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468 msgid "Add column…" msgstr "Ajouter une colonne…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469 msgid "Add shortcut…" msgstr "Ajouter un raccourci…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "La liste spécifique est facultative. La liste est obligatoire pour le mode multi-colonnes, sinon la colonne ne sera pas affichée." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "Pour le mode multi-colonnes, le terme de recherche est obligatoire, sinon la colonne ne sera pas affichée." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Plusieurs hashtags sont pris en charge. Séparés par des espaces." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Edit shortcut" msgstr "Modifier le raccourci" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Add shortcut" msgstr "Ajouter un raccourci" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623 msgid "Timeline" msgstr "Fil d’actualité" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649 msgid "List" msgstr "Liste" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Importer/Exporter des <0>raccourcis" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798 msgid "Import" msgstr "Importer" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Coller les raccourcis ici" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "Chargement des raccourcis depuis votre instance…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "Les raccourcis n’ont pas pu être chargés." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Charger les raccourcis depuis votre instance" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Existe dans les raccourcis actuels" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "La liste pourrait ne pas fonctionner si elle provient d'un autre compte." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927 msgid "Invalid settings format" msgstr "Format de paramètres non valide" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "Remplacer les raccourcis actuels ?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "Seuls les raccourcis qui n'existent pas dans les raccourcis actuels seront ajoutés." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "Aucun nouveau raccourci à importer" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Raccourcis importés. Dépassement du maximum {SHORTCUTS_LIMIT}, donc les autres ne sont pas importés." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Raccourcis importés" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986 msgid "Import & append…" msgstr "Importer et ajouter…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "Remplacer les raccourcis actuels ?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995 msgid "Import shortcuts?" msgstr "Importer les raccourcis ?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "or override…" msgstr "ou remplacer…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "Import…" msgstr "Importer…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Raccourcis copiés" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "Les raccourcis n’ont pas pu être copiés." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Les paramètres des raccourcis ont été copiés" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "Les paramètres de raccourcis n’ont pas pu être copiés." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083 msgid "Share" msgstr "Partager" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "Enregistrement des raccourcis sur votre instance…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Raccourcis enregistrés" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "Les raccourcis n’ont pas pu être sauvegardés." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137 msgid "Sync to instance server" msgstr "Synchroniser avec votre instance" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0,plural, one{# caractère} other{# caractères}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "Raccourcis JSON bruts" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "Importer/exporter les paramètres de/vers l'instance du serveur (très expérimental)" #: src/components/status.jsx:538 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>a partagé" #: src/components/status.jsx:637 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "" #: src/components/status.jsx:790 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "Message de @{0} retiré des favoris" #: src/components/status.jsx:791 msgid "Liked @{0}'s post" msgstr "Message de @{0} ajouté en favori" #: src/components/status.jsx:830 msgid "Unbookmarked @{0}'s post" msgstr "Message de @{0} retiré des signets" #: src/components/status.jsx:831 msgid "Bookmarked @{0}'s post" msgstr "Message de @{0} ajouté aux signets" #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:999 #: src/components/status.jsx:2413 #: src/components/status.jsx:2444 msgid "Unboost" msgstr "Annuler le partage" #: src/components/status.jsx:953 #: src/components/status.jsx:2428 msgid "Quote" msgstr "Citer" #: src/components/status.jsx:961 #: src/components/status.jsx:2437 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Certains médias n'ont pas de descriptions." #: src/components/status.jsx:968 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Ancien message (<0>{0})" #: src/components/status.jsx:987 #: src/components/status.jsx:1442 msgid "Unboosted @{0}'s post" msgstr "Partage du message de @{0} annulé" #: src/components/status.jsx:988 #: src/components/status.jsx:1443 msgid "Boosted @{0}'s post" msgstr "Message de @{0} partagé" #: src/components/status.jsx:1000 msgid "Boost…" msgstr "Partager…" #: src/components/status.jsx:1012 #: src/components/status.jsx:1727 #: src/components/status.jsx:2457 msgid "Unlike" msgstr "Retirer des favoris" #: src/components/status.jsx:1013 #: src/components/status.jsx:1727 #: src/components/status.jsx:1728 #: src/components/status.jsx:2457 #: src/components/status.jsx:2458 msgid "Like" msgstr "Ajouter en favori" #: src/components/status.jsx:1022 #: src/components/status.jsx:2469 msgid "Unbookmark" msgstr "Retirer des signets" #: src/components/status.jsx:1130 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Voir le message de <0>@{0}" #: src/components/status.jsx:1151 msgid "Show Edit History" msgstr "Afficher l’historique des modifications" #: src/components/status.jsx:1154 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Modifié : {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1221 #: src/components/status.jsx:3236 msgid "Embed post" msgstr "Intégrer le message" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Conversation unmuted" msgstr "La discussion n'est plus masquée" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Conversation muted" msgstr "Conversation mise en silence" #: src/components/status.jsx:1241 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "La conversation n’a pas pu être rétablie." #: src/components/status.jsx:1242 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "La conversation n’a pas pu être mise en sourdine." #: src/components/status.jsx:1251 msgid "Unmute conversation" msgstr "Ne plus masquer la discussion" #: src/components/status.jsx:1258 msgid "Mute conversation" msgstr "Mettre la conversation en sourdine" #: src/components/status.jsx:1274 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Message détaché du profil" #: src/components/status.jsx:1275 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Message épinglé au profil" #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Unable to unpin post" msgstr "Le message n’a pas pu être détaché." #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Unable to pin post" msgstr "Le message n’a pas pu être épinglé." #: src/components/status.jsx:1289 msgid "Unpin from profile" msgstr "Détacher de votre profil" #: src/components/status.jsx:1296 msgid "Pin to profile" msgstr "Épingler à votre profil" #: src/components/status.jsx:1325 msgid "Delete this post?" msgstr "Supprimer ce message ?" #: src/components/status.jsx:1341 msgid "Post deleted" msgstr "Message supprimé" #: src/components/status.jsx:1344 msgid "Unable to delete post" msgstr "Le message n’a pas pu être supprimé." #: src/components/status.jsx:1372 msgid "Report post…" msgstr "Signaler le message …" #: src/components/status.jsx:1728 #: src/components/status.jsx:1764 #: src/components/status.jsx:2458 msgid "Liked" msgstr "Favori" #: src/components/status.jsx:1761 #: src/components/status.jsx:2445 msgid "Boosted" msgstr "Partagé" #: src/components/status.jsx:1771 #: src/components/status.jsx:2470 msgid "Bookmarked" msgstr "Signet" #: src/components/status.jsx:1775 msgid "Pinned" msgstr "Épinglé" #: src/components/status.jsx:1820 #: src/components/status.jsx:2276 msgid "Deleted" msgstr "Supprimée" #: src/components/status.jsx:1861 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {# réponse} other {# réponses}}" #: src/components/status.jsx:1950 msgid "Thread{0}" msgstr "Fil{0}" #: src/components/status.jsx:2026 #: src/components/status.jsx:2088 #: src/components/status.jsx:2173 msgid "Show less" msgstr "Replier" #: src/components/status.jsx:2026 #: src/components/status.jsx:2088 msgid "Show content" msgstr "Afficher le contenu" #: src/components/status.jsx:2173 msgid "Show media" msgstr "Afficher le média" #: src/components/status.jsx:2310 msgid "Edited" msgstr "Modifié" #: src/components/status.jsx:2387 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2696 msgid "More from <0/>" msgstr "" #: src/components/status.jsx:2997 msgid "Edit History" msgstr "Historique des modifications" #: src/components/status.jsx:3001 msgid "Failed to load history" msgstr "Échec du chargement de l'historique" #: src/components/status.jsx:3006 #: src/pages/annual-report.jsx:44 msgid "Loading…" msgstr "Chargement en cours…" #: src/components/status.jsx:3241 msgid "HTML Code" msgstr "Code HTML" #: src/components/status.jsx:3258 msgid "HTML code copied" msgstr "Code HTML copié" #: src/components/status.jsx:3261 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "Le code HTML n’a pas pu être copié." #: src/components/status.jsx:3273 msgid "Media attachments:" msgstr "Médias attachés :" #: src/components/status.jsx:3295 msgid "Account Emojis:" msgstr "Émojis du compte :" #: src/components/status.jsx:3326 #: src/components/status.jsx:3371 msgid "static URL" msgstr "URL statique" #: src/components/status.jsx:3340 msgid "Emojis:" msgstr "Émojis :" #: src/components/status.jsx:3385 msgid "Notes:" msgstr "Remarques :" #: src/components/status.jsx:3389 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Ceci est statique, non stylisé et sans script. Vous devrez peut-être appliquer vos propres styles et les modifier au besoin." #: src/components/status.jsx:3395 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "" #: src/components/status.jsx:3400 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "Les pièces jointes de média peuvent être des images, des vidéos, des audios ou tout autre type de fichier." #: src/components/status.jsx:3406 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "Le message pourrait être modifié ou supprimé plus tard." #: src/components/status.jsx:3412 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: src/components/status.jsx:3421 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Remarque : Cet aperçu est légèrement stylisé." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3665 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> a partagé" #: src/components/timeline.jsx:453 #: src/pages/settings.jsx:1173 msgid "New posts" msgstr "Nouveaux messages" #: src/components/timeline.jsx:554 #: src/pages/home.jsx:213 #: src/pages/notifications.jsx:824 #: src/pages/status.jsx:988 #: src/pages/status.jsx:1361 msgid "Try again" msgstr "Essayez à nouveau" #: src/components/timeline.jsx:588 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "{0, plural, one {# partage} other {# partages}}" #: src/components/timeline.jsx:593 msgid "Pinned posts" msgstr "Messages épinglés" #: src/components/timeline.jsx:946 #: src/components/timeline.jsx:953 #: src/pages/catchup.jsx:1893 msgid "Thread" msgstr "Fils" #: src/components/timeline.jsx:968 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Filtré : <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:152 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "Traduit automatiquement depuis {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:190 msgid "Translating…" msgstr "Traduction en cours…" #: src/components/translation-block.jsx:193 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Traduire à partir de {sourceLangText} (auto-détect)" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Traduction depuis {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:222 msgid "Auto ({0})" msgstr "Auto ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:235 msgid "Failed to translate" msgstr "La traduction a échoué" #: src/compose.jsx:32 msgid "Editing source status" msgstr "" #: src/compose.jsx:34 msgid "Replying to @{0}" msgstr "En réponse à @{0}" #: src/compose.jsx:62 msgid "You may close this page now." msgstr "Cette page peut être fermée." #: src/compose.jsx:70 msgid "Close window" msgstr "Fermer la fenêtre" #: src/compose.jsx:86 msgid "Login required." msgstr "Connexion requise." #: src/compose.jsx:90 #: src/pages/annual-report.jsx:132 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:270 msgid "Go home" msgstr "Retour à l’accueil" #: src/pages/account-statuses.jsx:233 msgid "Account posts" msgstr "Messages du compte" #: src/pages/account-statuses.jsx:240 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ Réponses)" #: src/pages/account-statuses.jsx:242 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (− Partages)" #: src/pages/account-statuses.jsx:244 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:246 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (Média)" #: src/pages/account-statuses.jsx:252 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:321 msgid "Clear filters" msgstr "Effacer les filtres" #: src/pages/account-statuses.jsx:324 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "Showing post with replies" msgstr "Voir le message avec les réponses" #: src/pages/account-statuses.jsx:343 msgid "+ Replies" msgstr "+ Réponses" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "Affichage des messages sans les partages" #: src/pages/account-statuses.jsx:354 msgid "- Boosts" msgstr "− Partages" #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Showing posts with media" msgstr "Afficher les messages avec médias" #: src/pages/account-statuses.jsx:377 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "Affichage des messages marqués avec #{0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:416 msgid "Showing posts in {0}" msgstr "Affichage des messages dans {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:505 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Rien à voir ici pour le moment." #: src/pages/account-statuses.jsx:506 #: src/pages/public.jsx:97 #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "Unable to load posts" msgstr "Les messages n’ont pas pu être chargés." #: src/pages/account-statuses.jsx:547 #: src/pages/account-statuses.jsx:577 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "Les informations sur le compte n’ont pas pu être chargés." #: src/pages/account-statuses.jsx:554 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Basculer vers l'instance du compte {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:584 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Passer à mon instance (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:646 msgid "Month" msgstr "Mois" #: src/pages/accounts.jsx:55 msgid "Current" msgstr "Actuel" #: src/pages/accounts.jsx:101 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: src/pages/accounts.jsx:123 msgid "Switch to this account" msgstr "Basculer vers ce compte" #: src/pages/accounts.jsx:132 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "Basculer dans un nouvel onglet/fenêtre" #: src/pages/accounts.jsx:146 msgid "View profile…" msgstr "Voir le profil…" #: src/pages/accounts.jsx:163 msgid "Set as default" msgstr "Définir par défaut" #: src/pages/accounts.jsx:173 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "Se déconnecter de <0>@{0} ?" #: src/pages/accounts.jsx:196 msgid "Log out…" msgstr "Se déconnecter…" #: src/pages/accounts.jsx:209 msgid "Add an existing account" msgstr "Ajouter un compte existant" #: src/pages/accounts.jsx:216 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "" #: src/pages/bookmarks.jsx:25 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "Aucuns signets pour le moment. Ajouter quelque chose comme signet !" #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "Les signets n’ont pas pu être chargés." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "dernière heure" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "les 2 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "3 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "4 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "5 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "6 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "7 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "8 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "9 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "10 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "11 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "12 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "12 dernières heures et plus" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Mots-clés suivis" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "{selectedFilterCategory, select, all {Tous types de messages} original {Messages originaux} replies {Messages de réponse} boosts {Partages} followedTags {Mots-clés suivis} groups {Groupes} filtered {Messages filtrés}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {les plus vieux} desc {les plus récents}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {les moins partagés} desc {les plus partagés}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {les moins favoris} desc {les plus favoris}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {le moins de réponses} desc {le plus de réponses}}} density {{sortOrder, select, asc {les moins denses} desc {les plus denses}}}} en premier{groupBy, select, account {, groupé par personne} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Rattrapage <0>bêta" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "Aide" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "En savoir plus" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "Le rattrapage est un fil d’actualité supplémentaire qui propose une vue d’ensemble pour rester à la page avec vos abonnements. Son interface est inspirée par les e-mails et vous permet de filtrer et trier les messages facilement." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Aperçu de l’interface de rattrapage" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "C’est parti" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Restez à la page avec vos abonnements." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Afficher tous les messages qui datent de…" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "autant que possible" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "Rattrapage" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "En commun avec votre rattrapage précédent" #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "Depuis le dernier rattrapage ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "À noter : il se peut que votre instance ne montre que 800 messages dans le fil d’actualité, plus ou moins, quelle que soit la tranche horaire choisie." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "Précédemment…" #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {# message} other {# messages}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "Enlever ce rattrapage ?" #: src/pages/catchup.jsx:1065 msgid "Removing Catch-up {0}" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1069 msgid "Catch-up {0} removed" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Seulement trois rattrapages sont sauvegardés. Les autres seront automatiquement supprimés." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "Chargement des messages…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "Merci de patienter." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "Réinitialiser les filtres" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "Liens populaires" #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "Partagé par {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:147 #: src/pages/search.jsx:312 msgid "All" msgstr "Tous" #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {# personne} other {# personnes}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "Classer" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "Date" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "Densité" #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "group.filter" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "Par personne" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "Aucun" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "Afficher tout le monde" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "Pas la peine de tout lire." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "C’est tout !" #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "Remonter" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Ce sont les liens partagés par les personnes que vous suivez, classés selon leur nombre d’apparences, de partages et de favoris." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "Classer par densité" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "Classe les messages selon leur densité d’information. Les messages plus courts ou sans images sont plus “légers”, les messages plus longs ou avec des images sont plus “lourds”." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "Groupé par personne" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "Les messages sont regroupées par auteur·ice·s, triés par nombre de messages par auteur·ice." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "Personne suivante" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "Personne précédente" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "Remonter" #: src/pages/catchup.jsx:1875 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Filtré : {0}" #: src/pages/favourites.jsx:25 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "Unable to load likes." msgstr "Les favoris n’ont pas pu être chargés." #: src/pages/filters.jsx:23 msgid "Home and lists" msgstr "Principal et listes" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Public timelines" msgstr "Fils publics" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Conversations" msgstr "Discussions" #: src/pages/filters.jsx:27 msgid "Profiles" msgstr "Profils" #: src/pages/filters.jsx:42 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "Nouveau Filtre" #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural, one {# filtre} other {# filtres}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "Les filtres n’ont pas pu être chargés." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "Aucun filtre pour l'instant." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "Ajouter un filtre" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "Modifier le filtre" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "Le filtre n’a pas pu être modifié." #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "Le filtre n’a pas pu être créé" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "Titre" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "Mot entier" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "Aucun mot clé. Ajoutez-en un." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "Ajouter un mot clé" #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, one {# mot-clé} other {# mots-clés}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "Filtrer depuis…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "* Pas encore implémentée" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "Statut : <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "Modifier l'expiration" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "Expiration" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "Les messages filtrés seront …" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "minimisé" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "masqué" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "Supprimer ce filtre ?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "Le filtre n’a pas pu être supprimé." #: src/pages/filters.jsx:608 msgid "Expired" msgstr "Expiré" #: src/pages/filters.jsx:610 msgid "Expiring <0/>" msgstr "Expire <0/>" #: src/pages/filters.jsx:614 msgid "Never expires" msgstr "N’expire jamais" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:70 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:85 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "Les mot-clés suivis n’ont pas pu être chargés." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:89 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "Aucun hashtag n'a encore été suivi." #: src/pages/following.jsx:143 msgid "Nothing to see here." msgstr "Rien à voir ici." #: src/pages/following.jsx:144 #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Unable to load posts." msgstr "Les messages n’ont pas pu être chargés." #: src/pages/hashtag.jsx:55 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (Média uniquement) sur {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} sur {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:58 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (Média uniquement)" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:181 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "Personne n'a encore publié de message avec ce mot croisillon." #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "Les messages avec ce mot-clé n’ont pas pu être chargés." #: src/pages/hashtag.jsx:208 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "Ne plus suivre #{hashtag}?" #: src/pages/hashtag.jsx:223 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "Arrêt du suivi de #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:238 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "Abonné·e à #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:254 msgid "Following…" msgstr "Suivre…" #: src/pages/hashtag.jsx:282 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "Retiré du profil" #: src/pages/hashtag.jsx:296 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "Le mot-clé n’a pas pu être retiré du profil." #: src/pages/hashtag.jsx:305 #: src/pages/hashtag.jsx:321 msgid "Featured on profile" msgstr "Mis en avant sur votre profil" #: src/pages/hashtag.jsx:328 msgid "Feature on profile" msgstr "Mettre en avant sur votre profil" #: src/pages/hashtag.jsx:393 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # hashtags}}" #: src/pages/hashtag.jsx:396 msgid "Add hashtag" msgstr "Ajoute un hashtag" #: src/pages/hashtag.jsx:428 msgid "Remove hashtag" msgstr "Retirer le hashtag" #: src/pages/hashtag.jsx:442 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {La limite de # raccourci a été atteinte. Le raccourci n’a pas pu être ajouté.} other {La limite de # raccourcis a été atteinte. Le raccourci n’a pas pu être ajouté.}}" #: src/pages/hashtag.jsx:471 msgid "This shortcut already exists" msgstr "Ce raccourci existe déjà" #: src/pages/hashtag.jsx:474 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "Raccourci du hashtag ajouté" #: src/pages/hashtag.jsx:480 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Ajouter aux raccourcis" #: src/pages/hashtag.jsx:486 #: src/pages/public.jsx:139 #: src/pages/trending.jsx:478 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Indiquer une nouvelle instance, par exemple “mastodon.social”" #: src/pages/hashtag.jsx:489 #: src/pages/public.jsx:142 #: src/pages/trending.jsx:481 msgid "Invalid instance" msgstr "Instance incorrecte" #: src/pages/hashtag.jsx:503 #: src/pages/public.jsx:156 #: src/pages/trending.jsx:493 msgid "Go to another instance…" msgstr "Afficher une autre instance…" #: src/pages/hashtag.jsx:516 #: src/pages/public.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:504 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Afficher mon instance (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:209 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "Les notification n’ont pas pu être chargées." #: src/pages/home.jsx:229 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<0>Nouvelle <1>demande d'abonnement" #: src/pages/home.jsx:235 msgid "See all" msgstr "Tout voir" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "Résolution en cours …" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "L’URL n’a pas été trouvée." #: src/pages/list.jsx:107 msgid "Nothing yet." msgstr "Rien pour l’instant." #: src/pages/list.jsx:176 #: src/pages/list.jsx:279 msgid "Manage members" msgstr "Gestion des membres" #: src/pages/list.jsx:313 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "Retirer <0>@{0} de la liste ?" #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Remove…" msgstr "Retirer…" #: src/pages/lists.jsx:93 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {# liste} other {# listes}}" #: src/pages/lists.jsx:108 msgid "No lists yet." msgstr "Aucune liste pour le moment." #: src/pages/login.jsx:109 #: src/pages/login.jsx:122 msgid "Failed to register application" msgstr "" #: src/pages/login.jsx:208 msgid "instance domain" msgstr "domaine de l’instance" #: src/pages/login.jsx:232 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "Par exemple “mastodon.social”" #: src/pages/login.jsx:243 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "Connexion échouée. Essayez à nouveau, ou avec une autre instance." #: src/pages/login.jsx:255 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "Continuer sur {selectedInstanceText}" #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: src/pages/login.jsx:264 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "Pas de compte ? Créez-en un !" #: src/pages/mentions.jsx:20 msgid "Private mentions" msgstr "Mentions privées" #: src/pages/mentions.jsx:159 msgid "Private" msgstr "Privées" #: src/pages/mentions.jsx:169 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "Personne ne vous a mentionné :(" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "Unable to load mentions." msgstr "Les mentions n’ont pas pu être chargées." #: src/pages/notifications.jsx:103 msgid "You don't follow" msgstr "Que vous ne suivez pas" #: src/pages/notifications.jsx:104 msgid "Who don't follow you" msgstr "Qui ne sont pas abonné·e·s à vous" #: src/pages/notifications.jsx:105 msgid "With a new account" msgstr "Ayant un nouveau compte" #: src/pages/notifications.jsx:106 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "Qui vous mentionnent en privé de façon inattendue" #: src/pages/notifications.jsx:107 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "Qui sont limité·e·s par les modérateur·rice·s du serveur" #: src/pages/notifications.jsx:538 #: src/pages/notifications.jsx:872 msgid "Notifications settings" msgstr "Préférences des notifications" #: src/pages/notifications.jsx:556 msgid "New notifications" msgstr "Nouvelles notifications" #: src/pages/notifications.jsx:567 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, one {Annonce} other {Annonces}}" #: src/pages/notifications.jsx:614 #: src/pages/settings.jsx:1161 msgid "Follow requests" msgstr "Demandes d’abonnement" #: src/pages/notifications.jsx:619 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, one {# demande d'abonnement} other {# demandes d'abonnement}}" #: src/pages/notifications.jsx:674 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, one {Notifications filtrées provenant de # personne} other {Notifications filtrées provenant de # personnes}}" #: src/pages/notifications.jsx:740 msgid "Only mentions" msgstr "Mentions seulement" #: src/pages/notifications.jsx:744 msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" #: src/pages/notifications.jsx:749 msgid "You're all caught up." msgstr "Vous avez tout rattrapé." #: src/pages/notifications.jsx:772 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #: src/pages/notifications.jsx:820 msgid "Unable to load notifications" msgstr "Les notifications n’ont pas pu être chargées." #: src/pages/notifications.jsx:899 msgid "Notifications settings updated" msgstr "Préférences de notification mises à jour" #: src/pages/notifications.jsx:907 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "Masquer les notifications provenant de gens :" #: src/pages/notifications.jsx:921 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: src/pages/notifications.jsx:924 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: src/pages/notifications.jsx:997 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "Mis à jour <0>{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1065 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "Voir les notifications de <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1086 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "Notifications de <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1153 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "Les notifications provenant de @{0} seront dorénavant masquées." #: src/pages/notifications.jsx:1158 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "La demande de notification n’a pas pu être acceptée" #: src/pages/notifications.jsx:1163 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" #: src/pages/notifications.jsx:1183 msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "Les notifications provenant de @{0} ne s'afficheront plus dans les notifications filtrées, dorénavant." #: src/pages/notifications.jsx:1188 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "La demande de notification n’a pas pu être rejetée" #: src/pages/notifications.jsx:1193 msgid "Dismiss" msgstr "Rejeter" #: src/pages/notifications.jsx:1208 msgid "Dismissed" msgstr "Rejetée" #: src/pages/public.jsx:27 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "Fil local ({instance})" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "Fil fédéré ({instance})" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Local timeline" msgstr "Fil local" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Federated timeline" msgstr "Fil fédéré" #: src/pages/public.jsx:96 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "Personne n’a encore rien publié." #: src/pages/public.jsx:123 msgid "Switch to Federated" msgstr "Basculer vers le fil fédéré" #: src/pages/public.jsx:130 msgid "Switch to Local" msgstr "Passer au fil local" #: src/pages/search.jsx:49 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "Recherche : {q} (Messages)" #: src/pages/search.jsx:52 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "Recherche : {q} (Comptes)" #: src/pages/search.jsx:55 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "Recherche : {q} (Hashtags)" #: src/pages/search.jsx:58 msgid "Search: {q}" msgstr "Rechercher : {q}" #: src/pages/search.jsx:322 #: src/pages/search.jsx:404 msgid "Hashtags" msgstr "Hashtags" #: src/pages/search.jsx:354 #: src/pages/search.jsx:408 #: src/pages/search.jsx:478 msgid "See more" msgstr "Voir plus" #: src/pages/search.jsx:380 msgid "See more accounts" msgstr "Afficher plus de comptes" #: src/pages/search.jsx:394 msgid "No accounts found." msgstr "Aucun compte trouvé." #: src/pages/search.jsx:450 msgid "See more hashtags" msgstr "Voir plus de hashtags" #: src/pages/search.jsx:464 msgid "No hashtags found." msgstr "Aucun hashtag trouvé." #: src/pages/search.jsx:508 msgid "See more posts" msgstr "Voir plus de messages" #: src/pages/search.jsx:522 msgid "No posts found." msgstr "Aucun message trouvé." #: src/pages/search.jsx:566 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "Entrez le terme recherché ou collez une URL ci-dessus pour commencer." #: src/pages/settings.jsx:82 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: src/pages/settings.jsx:91 msgid "Appearance" msgstr "Affichage" #: src/pages/settings.jsx:167 msgid "Light" msgstr "Clair" #: src/pages/settings.jsx:178 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: src/pages/settings.jsx:191 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: src/pages/settings.jsx:201 msgid "Text size" msgstr "Taille du texte" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:206 #: src/pages/settings.jsx:231 msgid "A" msgstr "A" #: src/pages/settings.jsx:245 msgid "Display language" msgstr "Langue d'affichage" #: src/pages/settings.jsx:254 msgid "Volunteer translations" msgstr "Traductions bénévoles" #: src/pages/settings.jsx:265 msgid "Posting" msgstr "Publication" #: src/pages/settings.jsx:272 msgid "Default visibility" msgstr "Visibilité par défaut" #: src/pages/settings.jsx:273 #: src/pages/settings.jsx:319 msgid "Synced" msgstr "Synchronisé" #: src/pages/settings.jsx:298 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "Échec de la mise à jour de la confidentialité du mode de publication" #: src/pages/settings.jsx:321 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "Synchronisé avec les paramètres de votre serveur d'instance. <0>Allez à votre instance ({instance}) pour plus de paramètres." #: src/pages/settings.jsx:336 msgid "Experiments" msgstr "Expérimentations" #: src/pages/settings.jsx:349 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "Charger automatiquement les messages du fil d’actualité" #: src/pages/settings.jsx:361 msgid "Boosts carousel" msgstr "Carrousel des partages" #: src/pages/settings.jsx:377 msgid "Post translation" msgstr "Traduction des messages" #: src/pages/settings.jsx:388 msgid "Translate to" msgstr "Traduire vers" #: src/pages/settings.jsx:399 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "Langue système ({systemTargetLanguageText})" #: src/pages/settings.jsx:425 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural, one {}=0 {Masquer le bouton \"Traduire\" pour:} other {Masquer le bouton \"Traduire\" pour (#):}}" #: src/pages/settings.jsx:479 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "Remarque : Cette fonctionnalité utilise des services de traduction externes, propulsés par <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." #: src/pages/settings.jsx:513 msgid "Auto inline translation" msgstr "Traduction automatique sur la même ligne" #: src/pages/settings.jsx:517 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "Affiche automatiquement la traduction des messages sur le fil d’actualité. Ne fonctionne qu’avec les messages <0>courts sans médias, ni sondages, ni avertissement de contenu." #: src/pages/settings.jsx:537 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "Sélecteur de GIFs lors de la rédaction" #: src/pages/settings.jsx:541 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:570 msgid "Image description generator" msgstr "Générateur de description d'images" #: src/pages/settings.jsx:575 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "Uniquement pour les nouvelles images lors de la rédaction de nouveaux messages." #: src/pages/settings.jsx:582 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "Remarque : Cette fonction utilise un service IA externe, propulsé par <0>img-alt-api. Peut ne pas fonctionner correctement. Seulement pour les images et en anglais." #: src/pages/settings.jsx:608 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "Notifications groupées côté serveur" #: src/pages/settings.jsx:612 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:633 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "Import/export \"Cloud\" pour les paramètres des raccourcis" #: src/pages/settings.jsx:638 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "⚠️⚠️⚠️ Très expérimental.<0/>Enregistré dans les notes personnelles de votre propre profil. Ces notes, privées, sont généralement utilisées sur les profils des autres, et masquées sur le votre." #: src/pages/settings.jsx:649 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "Note : Cette fonction utilise l'API du serveur d'instance auquel vous êtes actuellement connecté." #: src/pages/settings.jsx:666 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "Mode camouflage <0>(<1>Texte → <2>█████)" #: src/pages/settings.jsx:675 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "Masque le texte avec des rectangles, pratique pour prendre des captures d’écran de manière respectueuse de la vie privée." #: src/pages/settings.jsx:700 msgid "About" msgstr "À propos" #: src/pages/settings.jsx:739 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<0>Fait par <1>@cheeaun" #: src/pages/settings.jsx:768 msgid "Sponsor" msgstr "Parrain" #: src/pages/settings.jsx:776 msgid "Donate" msgstr "Faire un don" #: src/pages/settings.jsx:792 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité" #: src/pages/settings.jsx:799 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>Site: {0}" #: src/pages/settings.jsx:806 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>Version: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:821 msgid "Version string copied" msgstr "Texte de version copié" #: src/pages/settings.jsx:824 msgid "Unable to copy version string" msgstr "Le numéro de version n’a pas pu être copié." #: src/pages/settings.jsx:1058 #: src/pages/settings.jsx:1063 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "La mise à jour de l'abonnement a échoué. Veuillez réessayer." #: src/pages/settings.jsx:1069 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "La suppression de l'abonnement a échoué. Veuillez réessayer." #: src/pages/settings.jsx:1076 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "Notifications Push (bêta)" #: src/pages/settings.jsx:1098 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "Les notifications push sont bloquées. Veuillez les activer dans les paramètres de votre navigateur." #: src/pages/settings.jsx:1107 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "Permettre depuis <0>{0}" #: src/pages/settings.jsx:1116 msgid "anyone" msgstr "tout le monde" #: src/pages/settings.jsx:1120 msgid "people I follow" msgstr "personnes à lesquelles je suis abonné·e" #: src/pages/settings.jsx:1124 msgid "followers" msgstr "abonné⋅es" #: src/pages/settings.jsx:1157 msgid "Follows" msgstr "Abonnements" #: src/pages/settings.jsx:1165 msgid "Polls" msgstr "Sondages" #: src/pages/settings.jsx:1169 msgid "Post edits" msgstr "Modifications du message" #: src/pages/settings.jsx:1190 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "L'autorisation des notifications Push n'a pas été accordée depuis votre dernière connexion. Vous devrez <0><1>vous connecter à nouveau pour accorder l'autorisation Push." #: src/pages/settings.jsx:1206 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "NOTE : Les notifications Push ne fonctionnent que pour <0>un compte." #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/status.jsx:597 #: src/pages/status.jsx:1131 msgid "post.title" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:822 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Vous n’êtes pas connecté⋅e. Les interactions telles que les réponses et les partages ne sont pas possibles." #: src/pages/status.jsx:842 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Ce message provient d’une autre instance (<0>{instance}). Les interactions telles que les réponses et les partages ne sont pas possibles." #: src/pages/status.jsx:870 msgid "Error: {e}" msgstr "Erreur : {e}" #: src/pages/status.jsx:877 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "Basculer vers mon instance pour activer les interactions" #: src/pages/status.jsx:979 msgid "Unable to load replies." msgstr "Les réponses n’ont pas pu être chargées." #: src/pages/status.jsx:1091 msgid "Back" msgstr "Retour" #: src/pages/status.jsx:1122 msgid "Go to main post" msgstr "Aller au message principal" #: src/pages/status.jsx:1145 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "{0} messages plus haut ‒ Remonter" #: src/pages/status.jsx:1188 #: src/pages/status.jsx:1251 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "Passer en vue latérale" #: src/pages/status.jsx:1252 msgid "Switch to Full view" msgstr "Passer en vue pleine page" #: src/pages/status.jsx:1270 msgid "Show all sensitive content" msgstr "Afficher tous les contenus sensibles" #: src/pages/status.jsx:1275 msgid "Experimental" msgstr "Expérimental" #: src/pages/status.jsx:1284 msgid "Unable to switch" msgstr "Impossible de basculer" #: src/pages/status.jsx:1291 msgid "Switch to post's instance ({0})" msgstr "Basculer vers l'instance du message ({0})" #: src/pages/status.jsx:1294 msgid "Switch to post's instance" msgstr "Basculer vers l'instance du message" #: src/pages/status.jsx:1352 msgid "Unable to load post" msgstr "Le message n’a pas pu être chargé." #: src/pages/status.jsx:1487 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "{0, plural, one {# réponse} other {<0>{1} réponses}}" #: src/pages/status.jsx:1505 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "{totalComments, plural, one {# commentaire} other {<0>{0} commentaires}}" #: src/pages/status.jsx:1527 msgid "View post with its replies" msgstr "Voir le message avec ses réponses" #: src/pages/trending.jsx:71 msgid "Trending ({instance})" msgstr "Tendances ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:228 msgid "Trending News" msgstr "Actualités en tendance" #. By [Author] #: src/pages/trending.jsx:347 msgid "By {0}" msgstr "Par {0}" #: src/pages/trending.jsx:408 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "Retour à l'affichage des messages en tendance" #: src/pages/trending.jsx:413 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "Affichage des messages mentionnant <0>{0}" #: src/pages/trending.jsx:425 msgid "Trending posts" msgstr "Messages en tendance" #: src/pages/trending.jsx:448 msgid "No trending posts." msgstr "Pas de messages en tendance." #: src/pages/welcome.jsx:53 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "Un client Mastodon minimaliste et original." #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Se connecter avec Mastodon" #: src/pages/welcome.jsx:70 msgid "Sign up" msgstr "S’inscrire" #: src/pages/welcome.jsx:77 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "Connectez votre compte Mastodon/Fédivers existant.<0/>Votre mot de passe ne sera pas enregistré sur ce serveur." #: src/pages/welcome.jsx:94 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "<0>Fabriqué par <1>@cheeaun. <2>Politique de confidentialité." #: src/pages/welcome.jsx:125 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "Capture d’écran du carrousel des partages" #: src/pages/welcome.jsx:129 msgid "Boosts Carousel" msgstr "Carrousel des partages" #: src/pages/welcome.jsx:132 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "Distingue visuellement les messages de vos abonnements et les messages partagés." #: src/pages/welcome.jsx:141 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "Capture d’écran de commentaires imbriqués" #: src/pages/welcome.jsx:145 msgid "Nested comments thread" msgstr "Commentaires imbriqués" #: src/pages/welcome.jsx:148 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "Facile de suivre les conversations. Commentaires semi-repliables." #: src/pages/welcome.jsx:156 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "Capture d’écran de notifications groupées" #: src/pages/welcome.jsx:160 msgid "Grouped notifications" msgstr "Notifications groupées" #: src/pages/welcome.jsx:163 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "Les notifications similaires sont groupées et réduites pour éviter le désordre." #: src/pages/welcome.jsx:172 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "Capture d’écran de l’interface à plusieurs colonnes" #: src/pages/welcome.jsx:176 msgid "Single or multi-column" msgstr "Une ou plusieurs colonnes" #: src/pages/welcome.jsx:179 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "Une seule colonne par défaut pour une ambiance zen. Plusieurs colonnes configurables pour les plus braves." #: src/pages/welcome.jsx:188 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "Capture d’écran du fil d’actualité à multiples mots-clés, avec un champs pour ajouter des mots-clés" #: src/pages/welcome.jsx:192 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "Fil d’actualité à mots-clés multiples" #: src/pages/welcome.jsx:195 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "Jusqu’à 5 mots-clés combinés dans un seul fil." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "Il semblerait que votre navigateur bloque les fenêtres pop-up." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Un message en cours de rédaction est actuellement minimisé. Publiez ou annulez-le avant d’en rédiger un nouveau." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Un message est actuellement en cours de rédaction. Publiez ou annulez-le avant d’en rédiger un nouveau."