msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: gl\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-12-22 05:44\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Galician\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: gl\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:136 msgid "Locked" msgstr "Bloqueada" #. placeholder {0}: shortenNumber(statusesCount) #: src/components/account-block.jsx:142 msgid "Posts: {0}" msgstr "Publicacións: {0}" #. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-block.jsx:147 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Última publicación: {0}" #: src/components/account-block.jsx:162 #: src/components/account-info.jsx:636 msgid "Automated" msgstr "Automatizada" #: src/components/account-block.jsx:169 #: src/components/account-info.jsx:641 #: src/components/status.jsx:514 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: src/components/account-block.jsx:179 msgid "Mutual" msgstr "Recíproco" #: src/components/account-block.jsx:183 #: src/components/account-info.jsx:1682 msgid "Requested" msgstr "Solicitado" #: src/components/account-block.jsx:187 #: src/components/account-info.jsx:1673 msgid "Following" msgstr "Seguindo" #: src/components/account-block.jsx:191 #: src/components/account-info.jsx:1064 msgid "Follows you" msgstr "Séguete" #: src/components/account-block.jsx:199 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# seguidora} other {# seguidoras}}" #: src/components/account-block.jsx:208 #: src/components/account-info.jsx:682 msgid "Verified" msgstr "Verificada" #. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, }) #. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-block.jsx:223 #: src/components/account-info.jsx:782 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "Creada <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:58 msgid "Forever" msgstr "Permanente" #: src/components/account-info.jsx:379 msgid "Unable to load account." msgstr "Non se puido cargar a conta." #: src/components/account-info.jsx:387 msgid "Go to account page" msgstr "Ir á páxina da conta" #: src/components/account-info.jsx:415 #: src/components/account-info.jsx:704 #: src/components/account-info.jsx:734 msgid "Followers" msgstr "Seguidoras" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/account-info.jsx:418 #: src/components/account-info.jsx:744 #: src/components/account-info.jsx:761 msgid "following.stats" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:421 #: src/components/account-info.jsx:778 #: src/pages/account-statuses.jsx:483 #: src/pages/search.jsx:328 #: src/pages/search.jsx:475 msgid "Posts" msgstr "Publicacións" #: src/components/account-info.jsx:429 #: src/components/account-info.jsx:1120 #: src/components/compose.jsx:2592 #: src/components/media-alt-modal.jsx:46 #: src/components/media-modal.jsx:358 #: src/components/status.jsx:1737 #: src/components/status.jsx:1754 #: src/components/status.jsx:1878 #: src/components/status.jsx:2490 #: src/components/status.jsx:2493 #: src/pages/account-statuses.jsx:527 #: src/pages/accounts.jsx:110 #: src/pages/hashtag.jsx:200 #: src/pages/list.jsx:158 #: src/pages/public.jsx:115 #: src/pages/status.jsx:1214 #: src/pages/trending.jsx:472 msgid "More" msgstr "Máis" #: src/components/account-info.jsx:441 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName} informou de que agora a súa conta é:" #: src/components/account-info.jsx:586 #: src/components/account-info.jsx:1278 msgid "Handle copied" msgstr "Copiouse o identificador" #: src/components/account-info.jsx:589 #: src/components/account-info.jsx:1281 msgid "Unable to copy handle" msgstr "Non se puido copiar o identificador" #: src/components/account-info.jsx:595 #: src/components/account-info.jsx:1287 msgid "Copy handle" msgstr "Copiar identificador" #: src/components/account-info.jsx:601 msgid "Go to original profile page" msgstr "Ir á páxina orixinal do perfil" #: src/components/account-info.jsx:608 msgid "View profile image" msgstr "Ver imaxe do perfil" #: src/components/account-info.jsx:614 msgid "View profile header" msgstr "Ver cabeceira do perfil" #: src/components/account-info.jsx:631 msgid "In Memoriam" msgstr "Lembranzas" #: src/components/account-info.jsx:711 #: src/components/account-info.jsx:752 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "A usuaria decidiu non ofrecer esta información." #. placeholder {0}: ( postingStats.originals / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #. placeholder {1}: ( postingStats.replies / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #. placeholder {2}: ( postingStats.boosts / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #: src/components/account-info.jsx:807 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} publicacións orixinais, {1} respostas, {2} promocións" #. placeholder {0}: postingStats.total #. placeholder {1}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {2}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {3}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {4}: postingStats.total #. placeholder {5}: postingStats.total #. placeholder {6}: postingStats.daysSinceLastPost #: src/components/account-info.jsx:823 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {A última publicación desde onte} other {A última publicación desde fai {2} días}}} other {{3, plural, one {As úlltimas {4} publicacións desde onte} other {As últimas {5} publicacións dos últimos {6} días}}}}" #. placeholder {0}: postingStats.total #. placeholder {1}: postingStats.total #: src/components/account-info.jsx:836 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {Última publicación no último ano(s)} other {Últimas {1} publicacións no último ano(s)}}" #: src/components/account-info.jsx:860 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Orixinal" #: src/components/account-info.jsx:864 #: src/components/status.jsx:2268 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2058 #: src/pages/status.jsx:937 #: src/pages/status.jsx:1560 msgid "Replies" msgstr "Respostas" #: src/components/account-info.jsx:868 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2070 #: src/pages/settings.jsx:1155 msgid "Boosts" msgstr "Promocións" #: src/components/account-info.jsx:874 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Estatísticas non dispoñibles." #: src/components/account-info.jsx:905 msgid "View post stats" msgstr "Ver estatísticas de publicación" #. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-info.jsx:1068 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Última publicación: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1082 msgid "Muted" msgstr "Acalada" #: src/components/account-info.jsx:1087 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueada" #: src/components/account-info.jsx:1096 msgid "Private note" msgstr "Nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1153 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Mencionar a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1165 msgid "Translate bio" msgstr "Traducir bio" #: src/components/account-info.jsx:1176 msgid "Edit private note" msgstr "Editar nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1176 msgid "Add private note" msgstr "Engadir nota privada" #: src/components/account-info.jsx:1196 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "Activadas as notificacións para as publicacións de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1197 msgid " Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr " Desactivadas as notificacións para as publicacións de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1209 msgid "Disable notifications" msgstr "Desactivar notificacións" #: src/components/account-info.jsx:1210 msgid "Enable notifications" msgstr "Activar notificacións" #: src/components/account-info.jsx:1227 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "Activadas as promocións de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1228 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "Desactivadas as promocións de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1239 msgid "Disable boosts" msgstr "Desactivar promocións" #: src/components/account-info.jsx:1239 msgid "Enable boosts" msgstr "Activar promocións" #: src/components/account-info.jsx:1255 #: src/components/account-info.jsx:1265 #: src/components/account-info.jsx:1868 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Engadir/Retirar das Listas" #: src/components/account-info.jsx:1304 #: src/components/status.jsx:1177 msgid "Link copied" msgstr "Copiouse a ligazón" #: src/components/account-info.jsx:1307 #: src/components/status.jsx:1180 msgid "Unable to copy link" msgstr "Non se puido copiar a ligazón" #: src/components/account-info.jsx:1313 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059 #: src/components/status.jsx:1186 #: src/components/status.jsx:3269 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/components/account-info.jsx:1328 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1202 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Semella que non se pode compartir." #: src/components/account-info.jsx:1334 #: src/components/status.jsx:1208 msgid "Share…" msgstr "Compartir…" #: src/components/account-info.jsx:1354 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "Reactivouse a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1366 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Reactivar a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1382 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Acalar a <0>@{username}…" #. placeholder {0}: typeof MUTE_DURATIONS_LABELS[duration] === 'function' ? MUTE_DURATIONS_LABELS[duration]() : _(MUTE_DURATIONS_LABELS[duration]) #: src/components/account-info.jsx:1414 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "Silenciaches a @{username} durante {0}" #: src/components/account-info.jsx:1426 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "Non se puido silenciar a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1447 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "Quitar a <0>@{username} das túas seguidoras?" #: src/components/account-info.jsx:1467 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "Retirouse a @{username} das seguidoras" #: src/components/account-info.jsx:1479 msgid "Remove follower…" msgstr "Retirar seguidora…" #: src/components/account-info.jsx:1490 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "Bloquear a <0>@{username}?" #: src/components/account-info.jsx:1514 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "Desbloqueouse a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1522 msgid "Blocked @{username}" msgstr "Bloqueouse a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1530 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "Non se puido desbloquear a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1532 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "Non se puido bloquear a @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1542 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Desbloquear a <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1551 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Bloquear a <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1568 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Denunciar a <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1588 #: src/components/account-info.jsx:2103 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" #: src/components/account-info.jsx:1624 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "Retirar solicitude de seguimento?" #. placeholder {1}: info.acct || info.username #: src/components/account-info.jsx:1625 msgid "Unfollow @{1}?" msgstr "Deixar de seguir a @{1}?" #: src/components/account-info.jsx:1676 msgid "Unfollow…" msgstr "Deixar de seguir…" #: src/components/account-info.jsx:1685 msgid "Withdraw…" msgstr "Retirar…" #: src/components/account-info.jsx:1692 #: src/components/account-info.jsx:1696 #: src/pages/hashtag.jsx:262 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: src/components/account-info.jsx:1808 #: src/components/account-info.jsx:1863 #: src/components/account-info.jsx:1997 #: src/components/account-info.jsx:2098 #: src/components/account-sheet.jsx:38 #: src/components/compose.jsx:859 #: src/components/compose.jsx:2548 #: src/components/compose.jsx:3022 #: src/components/compose.jsx:3231 #: src/components/compose.jsx:3461 #: src/components/drafts.jsx:59 #: src/components/embed-modal.jsx:13 #: src/components/generic-accounts.jsx:143 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:40 #: src/components/list-add-edit.jsx:36 #: src/components/media-alt-modal.jsx:34 #: src/components/media-modal.jsx:322 #: src/components/notification-service.jsx:157 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:230 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:583 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:783 #: src/components/status.jsx:2993 #: src/components/status.jsx:3233 #: src/components/status.jsx:3733 #: src/pages/accounts.jsx:37 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:276 #: src/pages/notifications.jsx:915 #: src/pages/settings.jsx:78 #: src/pages/status.jsx:1301 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: src/components/account-info.jsx:1813 msgid "Translated Bio" msgstr "Traduciuse a Bio" #: src/components/account-info.jsx:1908 msgid "Unable to remove from list." msgstr "Non se puido retirar da lista." #: src/components/account-info.jsx:1909 msgid "Unable to add to list." msgstr "Non se puido engadir á lista." #: src/components/account-info.jsx:1928 #: src/pages/lists.jsx:105 msgid "Unable to load lists." msgstr "Non se puideron cargar as listas." #: src/components/account-info.jsx:1932 msgid "No lists." msgstr "Sen listas." #: src/components/account-info.jsx:1943 #: src/components/list-add-edit.jsx:40 #: src/pages/lists.jsx:59 msgid "New list" msgstr "Nova lista" #. placeholder {0}: account?.username || account?.acct #: src/components/account-info.jsx:2002 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "Nota privada sobre <0>@{0}" #: src/components/account-info.jsx:2032 msgid "Unable to update private note." msgstr "Non se puido actualizar a nota privada." #: src/components/account-info.jsx:2055 #: src/components/account-info.jsx:2226 msgid "Cancel" msgstr "Desbotar" #: src/components/account-info.jsx:2060 msgid "Save & close" msgstr "Gardar e pechar" #: src/components/account-info.jsx:2154 msgid "Unable to update profile." msgstr "Non se puido actualizar o perfil." #: src/components/account-info.jsx:2161 #: src/components/list-add-edit.jsx:105 msgid "Name" msgstr "Nome" #: src/components/account-info.jsx:2174 msgid "Bio" msgstr "Biografía" #: src/components/account-info.jsx:2187 msgid "Extra fields" msgstr "Campos extra" #: src/components/account-info.jsx:2193 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: src/components/account-info.jsx:2196 msgid "Content" msgstr "Contido" #: src/components/account-info.jsx:2229 #: src/components/list-add-edit.jsx:150 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:981 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: src/components/account-info.jsx:2283 msgid "username" msgstr "nome de usuaria" #: src/components/account-info.jsx:2287 msgid "server domain name" msgstr "dominio do servidor" #: src/components/background-service.jsx:151 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "Desactivada a capa" #: src/components/background-service.jsx:151 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "Capa activada" #: src/components/columns.jsx:27 #: src/components/nav-menu.jsx:176 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:139 #: src/components/timeline.jsx:439 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:41 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:560 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: src/components/compose-button.jsx:50 #: src/compose.jsx:38 msgid "Compose" msgstr "Escribir" #: src/components/compose.jsx:206 msgid "Add media" msgstr "Engadir multimedia" #: src/components/compose.jsx:207 msgid "Add custom emoji" msgstr "Engadir emoji persoal" #: src/components/compose.jsx:208 msgid "Add GIF" msgstr "Engadir GIF" #: src/components/compose.jsx:209 msgid "Add poll" msgstr "Engadir enquisa" #: src/components/compose.jsx:402 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Tes cambios sen gardar. Desbotas esta publicación?" #. placeholder {0}: unsupportedFiles.length #. placeholder {1}: unsupportedFiles[0].name #. placeholder {2}: lf.format( unsupportedFiles.map((f) => f.name), ) #: src/components/compose.jsx:630 msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}" msgstr "{0, plural, one {O ficheiro {1} non é compatible.} other {Os ficheiros {2} non son compatibles.}}" #: src/components/compose.jsx:640 #: src/components/compose.jsx:658 #: src/components/compose.jsx:1674 #: src/components/compose.jsx:1760 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Só podes anexar un ficheiro.} other {Só podes anexar ata # ficheiros.}}" #: src/components/compose.jsx:840 msgid "Pop out" msgstr "Despregar" #: src/components/compose.jsx:847 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" #: src/components/compose.jsx:883 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Semella que fechaches a xanela nai." #: src/components/compose.jsx:890 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Semella que xa tes aberto un cadro de edición na xanela nai e estase a publicar. Por favor agarda a que remate e inténtao outra vez máis tarde." #: src/components/compose.jsx:895 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Semella que xa tes un cadro de edición aberto na xanela nai. Ao traelo a esta xanela desbotarás os cambios realizados na xanela nai. Queres continuar?" #: src/components/compose.jsx:937 msgid "Pop in" msgstr "Restablecer" #. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username #. placeholder {1}: rtf.format(-replyToStatusMonthsAgo, 'month') #: src/components/compose.jsx:947 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "Respondendo á publicación de @{0} (<0>{1})" #. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username #: src/components/compose.jsx:957 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "Respondendo á publicación de @{0}" #: src/components/compose.jsx:970 msgid "Editing source post" msgstr "Editando o contido da publicación" #: src/components/compose.jsx:1017 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "A enquisa ten que ter 2 opcións como mínimo" #: src/components/compose.jsx:1021 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Algunhas opcións da enquisa están baleiras" #: src/components/compose.jsx:1034 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Algún do multimedia non ten descrición. Queres continuar?" #: src/components/compose.jsx:1086 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "Fallou o anexo #{i}" #: src/components/compose.jsx:1180 #: src/components/status.jsx:2063 #: src/components/timeline.jsx:989 msgid "Content warning" msgstr "Aviso sobre o contido" #: src/components/compose.jsx:1196 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Aviso sobre o contido ou multimedia sensible" #: src/components/compose.jsx:1232 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:306 msgid "Public" msgstr "Pública" #: src/components/compose.jsx:1237 #: src/components/nav-menu.jsx:338 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 #: src/components/status.jsx:94 msgid "Local" msgstr "Local" #: src/components/compose.jsx:1241 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:309 msgid "Unlisted" msgstr "Fóra das listas" #: src/components/compose.jsx:1244 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:312 msgid "Followers only" msgstr "Só para seguidoras" #: src/components/compose.jsx:1247 #: src/components/status.jsx:97 #: src/components/status.jsx:1941 msgid "Private mention" msgstr "Mención privada" #: src/components/compose.jsx:1256 msgid "Post your reply" msgstr "Publica a resposta" #: src/components/compose.jsx:1258 msgid "Edit your post" msgstr "Edita a publicación" #: src/components/compose.jsx:1259 msgid "What are you doing?" msgstr "Que estás a facer?" #: src/components/compose.jsx:1337 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Marcar o multimedia como sensible" #: src/components/compose.jsx:1381 #: src/components/compose.jsx:3080 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/list.jsx:362 msgid "Add" msgstr "Engadir" #: src/components/compose.jsx:1555 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:152 #: src/components/status.jsx:929 #: src/components/status.jsx:1717 #: src/components/status.jsx:1718 #: src/components/status.jsx:2386 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: src/components/compose.jsx:1557 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: src/components/compose.jsx:1558 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "Publicar" #: src/components/compose.jsx:1686 msgid "Downloading GIF…" msgstr "Descargando GIF…" #: src/components/compose.jsx:1714 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Fallou a descarga da GIF" #: src/components/compose.jsx:1879 #: src/components/compose.jsx:1956 #: src/components/nav-menu.jsx:239 msgid "More…" msgstr "Máis…" #: src/components/compose.jsx:2361 msgid "Uploaded" msgstr "Cargada" #: src/components/compose.jsx:2374 msgid "Image description" msgstr "Descrición da imaxe" #: src/components/compose.jsx:2375 msgid "Video description" msgstr "Descrición do vídeo" #: src/components/compose.jsx:2376 msgid "Audio description" msgstr "Descrición do audio" #. placeholder {0}: prettyBytes( imageSize, ) #. placeholder {1}: prettyBytes(imageSizeLimit) #: src/components/compose.jsx:2412 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "Ficheiro demasiado grande. Podería haber problemas ao cargalo. Intenta reducir o tamaño de {0} a {1} ou inferior." #. placeholder {2}: i18n.number( width, ) #. placeholder {3}: i18n.number(height) #. placeholder {4}: i18n.number(newWidth) #. placeholder {5}: i18n.number( newHeight, ) #: src/components/compose.jsx:2424 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {2}×{3}px to {4}×{5}px." msgstr "Tamaño demasiado grande. Podería dar problemas ao cargala. Intenta reducir o tamaño de {2}×{3}px a {4}×{5}px." #. placeholder {6}: prettyBytes( videoSize, ) #. placeholder {7}: prettyBytes(videoSizeLimit) #: src/components/compose.jsx:2432 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {6} to {7} or lower." msgstr "Ficheiro demasiado grande. Podería haber problemas ao cargalo. Intenta reducir o tamaño de {6} a {7} ou inferior." #. placeholder {8}: i18n.number( width, ) #. placeholder {9}: i18n.number(height) #. placeholder {10}: i18n.number(newWidth) #. placeholder {11}: i18n.number( newHeight, ) #: src/components/compose.jsx:2444 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {8}×{9}px to {10}×{11}px." msgstr "Tamaño demasiado grande. Podería dar problemas ao cargala. Intenta reducir o tamaño de {8}×{9}px a {10}×{11}px." #: src/components/compose.jsx:2452 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "Taxa de imaxes demasiado alta. Podería dar problemas ao cargalo." #: src/components/compose.jsx:2512 #: src/components/compose.jsx:2762 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:726 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Retirar" #: src/components/compose.jsx:2529 #: src/compose.jsx:84 msgid "Error" msgstr "Erro" #: src/components/compose.jsx:2554 msgid "Edit image description" msgstr "Editar descrición da imaxe" #: src/components/compose.jsx:2555 msgid "Edit video description" msgstr "Editar descrición do vídeo" #: src/components/compose.jsx:2556 msgid "Edit audio description" msgstr "Editar descrición do audio" #: src/components/compose.jsx:2601 #: src/components/compose.jsx:2650 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "Creando a descrición. Agarda…" #. placeholder {12}: e.message #: src/components/compose.jsx:2621 msgid "Failed to generate description: {12}" msgstr "Fallou a creación da descrición: {12}" #: src/components/compose.jsx:2622 msgid "Failed to generate description" msgstr "Fallou a creación da descrición" #: src/components/compose.jsx:2634 #: src/components/compose.jsx:2640 #: src/components/compose.jsx:2686 msgid "Generate description…" msgstr "Crear unha descrición…" #. placeholder {13}: e?.message ? `: ${e.message}` : '' #: src/components/compose.jsx:2673 msgid "Failed to generate description{13}" msgstr "Fallou a creación da descrición{13}" #. placeholder {0}: localeCode2Text(lang) #: src/components/compose.jsx:2688 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— experimental" #: src/components/compose.jsx:2707 msgid "Done" msgstr "Feito" #. placeholder {0}: i + 1 #: src/components/compose.jsx:2743 msgid "Choice {0}" msgstr "Opción {0}" #: src/components/compose.jsx:2790 msgid "Multiple choices" msgstr "Varias opcións" #: src/components/compose.jsx:2793 msgid "Duration" msgstr "Duración" #: src/components/compose.jsx:2824 msgid "Remove poll" msgstr "Retirar enquisa" #: src/components/compose.jsx:3039 msgid "Search accounts" msgstr "Buscar contas" #: src/components/compose.jsx:3093 #: src/components/generic-accounts.jsx:228 msgid "Error loading accounts" msgstr "Erro ao cargar as contas" #: src/components/compose.jsx:3237 msgid "Custom emojis" msgstr "Emojis personais" #: src/components/compose.jsx:3257 msgid "Search emoji" msgstr "Buscar emoji" #: src/components/compose.jsx:3288 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Erro ao cargar os emojis personais" #: src/components/compose.jsx:3299 msgid "Recently used" msgstr "Usados recentemente" #: src/components/compose.jsx:3300 msgid "Others" msgstr "Outros" #. placeholder {0}: i18n.number(emojis.length - max) #: src/components/compose.jsx:3338 msgid "{0} more…" msgstr "{0} mais…" #: src/components/compose.jsx:3476 msgid "Search GIFs" msgstr "Buscar GIFs" #: src/components/compose.jsx:3491 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "Proporcionado por GIPHY" #: src/components/compose.jsx:3499 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Escribe para buscar GIFs" #: src/components/compose.jsx:3597 #: src/components/media-modal.jsx:462 #: src/components/timeline.jsx:893 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/components/compose.jsx:3615 #: src/components/media-modal.jsx:481 #: src/components/timeline.jsx:910 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: src/components/compose.jsx:3632 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Erro ao cargar GIFs" #: src/components/drafts.jsx:64 #: src/pages/settings.jsx:693 msgid "Unsent drafts" msgstr "Borradores non enviados" #: src/components/drafts.jsx:69 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "Semella que tes borradores sen enviar. Continuemos onde o deixaches." #: src/components/drafts.jsx:103 msgid "Delete this draft?" msgstr "Desbotar este borrador?" #: src/components/drafts.jsx:118 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "Erro ao desbotar o borrador! Inténtao outra vez." #: src/components/drafts.jsx:128 #: src/components/list-add-edit.jsx:186 #: src/components/status.jsx:1352 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "Eliminar…" #: src/components/drafts.jsx:147 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "Erro ao obter o estado ao que responder!" #: src/components/drafts.jsx:172 msgid "Delete all drafts?" msgstr "Desbotar todos os borradores?" #: src/components/drafts.jsx:190 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "Erro ao eliminar os borradores! Inténtao outra vez." #: src/components/drafts.jsx:202 msgid "Delete all…" msgstr "Eliminar todo…" #: src/components/drafts.jsx:210 msgid "No drafts found." msgstr "Non hai borradores." #: src/components/drafts.jsx:247 #: src/pages/catchup.jsx:1929 msgid "Poll" msgstr "Enquisa" #: src/components/drafts.jsx:250 #: src/pages/account-statuses.jsx:364 msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: src/components/embed-modal.jsx:23 msgid "Open in new window" msgstr "Abrir nunha nova xanela" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:43 #: src/pages/notifications.jsx:965 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:69 msgid "Reject" msgstr "Rexeitar" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:76 #: src/pages/notifications.jsx:1249 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:80 msgid "Rejected" msgstr "Rexeitado" #: src/components/generic-accounts.jsx:146 #: src/components/notification.jsx:445 #: src/pages/accounts.jsx:42 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:351 msgid "Accounts" msgstr "Contas" #: src/components/generic-accounts.jsx:206 #: src/components/timeline.jsx:521 #: src/pages/list.jsx:295 #: src/pages/notifications.jsx:895 #: src/pages/search.jsx:545 #: src/pages/status.jsx:1334 msgid "Show more…" msgstr "Mostrar máis…" #: src/components/generic-accounts.jsx:211 #: src/components/timeline.jsx:526 #: src/pages/search.jsx:550 msgid "The end." msgstr "Fin." #: src/components/generic-accounts.jsx:232 msgid "Nothing to show" msgstr "Nada que mostrar" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:44 #: src/components/nav-menu.jsx:357 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atallos do teclado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:52 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Axuda sobre atallos do teclado" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:56 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "Seguinte publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:60 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "Publicación anterior" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:64 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Omitir carrusel e ir á seguinte publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:66 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Maiús + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:72 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Omitir carrusel e ir á publicación anterior" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:74 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Maiús + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:80 msgid "Load new posts" msgstr "Cargar novas publicacións" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:84 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "Abrir detalles da publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:86 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Enter ou <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:93 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Despregar o aviso sobre o contido ou<0/>pregar/despregar os fíos" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:102 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Fechar publicación ou diálogos" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:104 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Esc or <1>Retroceso" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:110 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Foco na columna no modo con varias columnas" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:112 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 a <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:118 msgid "Focus next column in multi-column mode" msgstr "Foco na seguinte columna no modo multi-columna" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:122 msgid "Focus previous column in multi-column mode" msgstr "Foco na columna anterior no modo multi-columna" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:126 msgid "Compose new post" msgstr "Escribir nova publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Escribir nova publicación (nova xanela)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:133 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Maiús + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139 msgid "Send post" msgstr "Enviar publicación" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:141 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Ctrl + <1>Enter ou <2>⌘ + <3>Enter" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:148 #: src/components/nav-menu.jsx:326 #: src/components/search-form.jsx:73 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:179 #: src/pages/search.jsx:46 #: src/pages/search.jsx:300 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156 msgid "Reply (new window)" msgstr "Responder (nova xanela)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:159 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Maiús + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:165 msgid "Like (favourite)" msgstr "Favorecer (favorita)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:167 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l ou <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:173 #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:2413 #: src/components/status.jsx:2444 #: src/components/status.jsx:2445 msgid "Boost" msgstr "Promover" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:175 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Maiús + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:181 #: src/components/status.jsx:1022 #: src/components/status.jsx:2469 #: src/components/status.jsx:2470 msgid "Bookmark" msgstr "Marcar" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:185 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Cambiar o Modo Capa" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:187 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Maiús + <1>Alt + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:40 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: src/components/list-add-edit.jsx:96 msgid "Unable to edit list." msgstr "Non se puido editar a lista." #: src/components/list-add-edit.jsx:97 msgid "Unable to create list." msgstr "Non se puido crear a lista." #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to list members" msgstr "Mostrar respostas a membros da lista" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Mostrar respostas a persoas que sigo" #: src/components/list-add-edit.jsx:131 msgid "Don't show replies" msgstr "Non mostrar respostas" #: src/components/list-add-edit.jsx:144 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Nesta lista, agochar as publicacións que están en Inicio/Seguindo" #: src/components/list-add-edit.jsx:150 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Crear" #: src/components/list-add-edit.jsx:157 msgid "Delete this list?" msgstr "Eliminar esta lista?" #: src/components/list-add-edit.jsx:176 msgid "Unable to delete list." msgstr "Non se puido eliminar a lista." #: src/components/media-alt-modal.jsx:39 #: src/components/media.jsx:51 msgid "Media description" msgstr "Descrición do multimedia" #: src/components/media-alt-modal.jsx:58 #: src/components/status.jsx:1066 #: src/components/status.jsx:1093 #: src/components/translation-block.jsx:196 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: src/components/media-alt-modal.jsx:69 #: src/components/status.jsx:1080 #: src/components/status.jsx:1107 msgid "Speak" msgstr "Falar" #: src/components/media-modal.jsx:369 msgid "Open original media in new window" msgstr "Abrir multimedia orixinal nunha nova xanela" #: src/components/media-modal.jsx:373 msgid "Open original media" msgstr "Abrir multimedia orixinal" #: src/components/media-modal.jsx:389 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "Intentando describir a imaxe. Agarda…" #: src/components/media-modal.jsx:404 msgid "Failed to describe image" msgstr "Non se puido describir a imaxe" #: src/components/media-modal.jsx:414 msgid "Describe image…" msgstr "Describir a imaxe…" #: src/components/media-modal.jsx:437 msgid "View post" msgstr "Ver publicación" #: src/components/media-post.jsx:128 msgid "Sensitive media" msgstr "Multimedia sensible" #: src/components/media-post.jsx:133 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Filtrado: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:134 #: src/components/status.jsx:3563 #: src/components/status.jsx:3659 #: src/components/status.jsx:3737 #: src/components/timeline.jsx:978 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1877 msgid "Filtered" msgstr "Filtrado" #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Publicouse a mensaxe. Compróbao." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Publicouse a resposta. Compróbao." #: src/components/modals.jsx:75 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Actualizouse a publicación. Compróbao." #: src/components/nav-menu.jsx:118 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: src/components/nav-menu.jsx:154 msgid "Reload page now to update?" msgstr "Volver cargar a páxina para actualizar?" #: src/components/nav-menu.jsx:166 msgid "New update available…" msgstr "Nova actualización dispoñible…" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/nav-menu.jsx:185 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:140 #: src/pages/following.jsx:23 #: src/pages/following.jsx:142 msgid "following.title" msgstr "" #: src/components/nav-menu.jsx:192 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "Ponte ao día" #: src/components/nav-menu.jsx:199 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:146 #: src/pages/home.jsx:225 #: src/pages/mentions.jsx:21 #: src/pages/mentions.jsx:168 #: src/pages/settings.jsx:1147 #: src/pages/trending.jsx:382 msgid "Mentions" msgstr "Mencións" #: src/components/nav-menu.jsx:206 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:152 #: src/pages/filters.jsx:23 #: src/pages/home.jsx:85 #: src/pages/home.jsx:185 #: src/pages/notifications.jsx:113 #: src/pages/notifications.jsx:564 msgid "Notifications" msgstr "Notificacións" #: src/components/nav-menu.jsx:209 msgid "New" msgstr "Novidade" #: src/components/nav-menu.jsx:220 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: src/components/nav-menu.jsx:228 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:195 #: src/pages/bookmarks.jsx:12 #: src/pages/bookmarks.jsx:24 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: src/components/nav-menu.jsx:248 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:201 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2064 #: src/pages/favourites.jsx:12 #: src/pages/favourites.jsx:24 #: src/pages/settings.jsx:1151 msgid "Likes" msgstr "Favorecementos" #: src/components/nav-menu.jsx:254 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:15 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:45 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Cancelos seguidos" #: src/components/nav-menu.jsx:262 #: src/pages/account-statuses.jsx:330 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:340 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: src/components/nav-menu.jsx:270 msgid "Muted users" msgstr "Usuarias acaladas" #: src/components/nav-menu.jsx:278 msgid "Muted users…" msgstr "Usuarias acaladas…" #: src/components/nav-menu.jsx:285 msgid "Blocked users" msgstr "Usuarias bloqueadas" #: src/components/nav-menu.jsx:293 msgid "Blocked users…" msgstr "Usuarias bloqueadas…" #: src/components/nav-menu.jsx:305 msgid "Accounts…" msgstr "Contas…" #: src/components/nav-menu.jsx:315 #: src/pages/login.jsx:190 #: src/pages/status.jsx:837 #: src/pages/welcome.jsx:65 msgid "Log in" msgstr "Acceder" #: src/components/nav-menu.jsx:332 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:172 #: src/pages/trending.jsx:442 msgid "Trending" msgstr "En voga" #: src/components/nav-menu.jsx:344 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 msgid "Federated" msgstr "Federada" #: src/components/nav-menu.jsx:367 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Atallos / Columnas…" #: src/components/nav-menu.jsx:377 #: src/components/nav-menu.jsx:391 msgid "Settings…" msgstr "Axustes…" #: src/components/nav-menu.jsx:421 #: src/components/nav-menu.jsx:448 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:158 #: src/pages/list.jsx:127 #: src/pages/lists.jsx:17 #: src/pages/lists.jsx:51 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: src/components/nav-menu.jsx:429 #: src/components/shortcuts.jsx:215 #: src/pages/list.jsx:134 msgid "All Lists" msgstr "Todas as Listas" #: src/components/notification-service.jsx:161 msgid "Notification" msgstr "Notificación" #: src/components/notification-service.jsx:167 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Esta notificación procede de outra conta." #: src/components/notification-service.jsx:196 msgid "View all notifications" msgstr "Ver todas as notificacións" #: src/components/notification.jsx:71 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} reaccionou á túa publicación con {emojiObject}" #: src/components/notification.jsx:78 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} enviou unha publicación." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:86 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} promoveu a túa resposta.} other {{account} promoveu a túa publicación.}}} other {{account} promoveu {postsCount} das túas publicacións.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} persoas promoveron a túa resposta.} other {<2><3>{1} persoas promoveron a túa publicación.}}}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:129 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, one {}=1 {{account} seguiute.} other {<0><1>{0} persoas seguíronte.}}" #: src/components/notification.jsx:143 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} solicitou seguirte." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:152 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {a {account} gustoulle a túa resposta.} other {a {account} gustoulle a túa publicación.}}} other {a {account} gustoulle {postsCount} das túas publicacións.}}} other {{postType, select, reply {a <0><1>{0} persoas gustoulle a túa resposta.} other {a <2><3>{1} persoas gustoulle a túa publicación.}}}}" #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "Finalizou unha enquisa creada por ti ou na que votaches." #: src/components/notification.jsx:195 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "Finalizou unha enquisa creada por ti." #: src/components/notification.jsx:196 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "Finalizou unha enquisa na que votaches." #: src/components/notification.jsx:197 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "Editouse unha publicación coa que interactuaches." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:205 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {a {account} gustoulle e promoveu a túa resposta.} other {a {account} gustoulle e promoveu a túa publicación.}}} other {a {account} gustoulle e promoveu {postsCount} das túas publicacións.}}} other {{postType, select, reply {a <0><1>{0} persoas gustoulles e promoveron a túa resposta.} other {a <2><3>{1} persoas gustoulle e promoveron a túa publicación.}}}}" #: src/components/notification.jsx:247 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} creou a conta." #: src/components/notification.jsx:249 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} denunciou a {targetAccount}" #: src/components/notification.jsx:254 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "Conexións perdidas con <0>{name}." #: src/components/notification.jsx:260 msgid "Moderation warning" msgstr "Aviso da Moderación" #: src/components/notification.jsx:265 msgid "Your {year} #Wrapstodon is here!" msgstr "Xa chegou o teu {year} #Wrapstodon!" #: src/components/notification.jsx:271 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "A administración de <0>{from} suspendeu a <1>{targetName}, xa que logo non vas recibir actualizacións desa conta ou interactuar con ela." #: src/components/notification.jsx:277 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "A administración de <0>{from} bloqueou a <1>{targetName}. Seguidoras afectadas: {followersCount}; seguimentos: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:283 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Bloqueaches a <0>{targetName}. Seguidoras eliminadas: {followersCount}; seguimentos: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "A túa conta recibeu unha advertencia da moderación." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Your account has been disabled." msgstr "A túa conta foi desactivada." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Algunha das túas publicacións foron marcadas como sensibles." #: src/components/notification.jsx:294 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Algunha das túas publicacións foron eliminadas." #: src/components/notification.jsx:295 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "De agora en diante as túas publicacións van ser marcadas como sensibles." #: src/components/notification.jsx:296 msgid "Your account has been limited." msgstr "A túa conta foi limitada." #: src/components/notification.jsx:297 msgid "Your account has been suspended." msgstr "A túa conta foi suspendida." #: src/components/notification.jsx:372 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Tipo de notificación descoñecido: {type}]" #: src/components/notification.jsx:441 #: src/components/status.jsx:1036 #: src/components/status.jsx:1046 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Promovida/Favorecida por…" #: src/components/notification.jsx:442 msgid "Liked by…" msgstr "Favorecida por…" #: src/components/notification.jsx:443 msgid "Boosted by…" msgstr "Promovida por…" #: src/components/notification.jsx:444 msgid "Followed by…" msgstr "Seguida por…" #: src/components/notification.jsx:515 #: src/components/notification.jsx:531 msgid "Learn more <0/>" msgstr "Saber mais <0/>" #: src/components/notification.jsx:540 msgid "View #Wrapstodon" msgstr "Ver #Wrapstodon" #: src/components/notification.jsx:770 #: src/components/status.jsx:267 msgid "Read more →" msgstr "Ler mais →" #: src/components/poll.jsx:113 msgid "Voted" msgstr "Xa votaches" #: src/components/poll.jsx:119 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# voto} other {# votos}}" #: src/components/poll.jsx:139 #: src/components/poll.jsx:222 #: src/components/poll.jsx:226 msgid "Hide results" msgstr "Agochar resultados" #: src/components/poll.jsx:188 msgid "Vote" msgstr "Votar" #: src/components/poll.jsx:208 #: src/components/poll.jsx:210 #: src/pages/status.jsx:1203 #: src/pages/status.jsx:1226 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: src/components/poll.jsx:222 #: src/components/poll.jsx:226 msgid "Show results" msgstr "Mostrar resultados" #. placeholder {0}: shortenNumber(votesCount) #. placeholder {1}: shortenNumber(votesCount) #: src/components/poll.jsx:231 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0} voto} other {<1>{1} votos}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(votersCount) #. placeholder {1}: shortenNumber(votersCount) #: src/components/poll.jsx:248 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0} votante} other {<1>{1} votantes}}" #: src/components/poll.jsx:268 msgid "Ended <0/>" msgstr "Finalizou <0/>" #: src/components/poll.jsx:272 msgid "Ended" msgstr "Finalizou" #: src/components/poll.jsx:275 msgid "Ending <0/>" msgstr "Finaliza en <0/>" #: src/components/poll.jsx:279 msgid "Ending" msgstr "Finaliza" #. Relative time in seconds, as short as possible #. placeholder {0}: seconds < 1 ? 1 : Math.floor(seconds) #: src/components/relative-time.jsx:57 msgid "{0}s" msgstr "{0}s" #. Relative time in minutes, as short as possible #. placeholder {0}: Math.floor(seconds / minute) #: src/components/relative-time.jsx:62 msgid "{0}m" msgstr "{0}m" #. Relative time in hours, as short as possible #. placeholder {0}: Math.floor(seconds / hour) #: src/components/relative-time.jsx:67 msgid "{0}h" msgstr "{0}h" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Ligazóns maliciosas, relacións engañosas, ou respostas repetitivas" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Ilegalidade" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Viola as leis do país do servidor" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Violación das regras do servidor" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Contravén as regras propias do servidor" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Violación" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Outra" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "O problema non cae en ningunha das categorías" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Denunciar Publicación" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Denunciar a @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "Pendente de revisión" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "Publicación denunciada" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "Perfil denunciado" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "Non se puido denunciar a publicación" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "Non se puido denunciar ao perfil" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "Cal é o problema con esta publicación?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "Cal é o problema con este perfil?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "Info adicional" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "Reenviar a <0>{domain}" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "Enviar Denuncia" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "Silenciou a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "Non se puido acalar a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "Enviar Denuncia <0>+Silenciar perfil" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "Bloqueouse a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "Non se puido bloquear a {username}" #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Enviar Denuncia <0>+ Bloquear o perfil" #: src/components/search-form.jsx:203 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ contas, cancelos e publicacións" #: src/components/search-form.jsx:216 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "Publicacións con <0>{query}" #. placeholder {0}: query.replace(/^#/, '') #: src/components/search-form.jsx:228 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "Publicacións co cancelo <0>#{0}" #: src/components/search-form.jsx:242 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Busca de <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:253 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "Contas con <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Inicio / Seguindo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Pública (Local / Federada)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Conta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Cancelo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "ID da lista" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Só local" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:194 msgid "Instance" msgstr "Instancia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "Optativo, ex. mastodon.social" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Termo a buscar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Optativo, a non ser para o modo de varias columnas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "ex. PixelArt (Máx 5, separado por espazos)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:356 msgid "Media only" msgstr "Só multimedia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:235 #: src/components/shortcuts.jsx:192 msgid "Shortcuts" msgstr "Atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:243 msgid "beta" msgstr "beta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Indicar unha lista de atallos que aparecerán como:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255 msgid "Floating button" msgstr "Botón flotante" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Barra con Menú/Pestana" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265 msgid "Multi-column" msgstr "Varias columnas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332 msgid "Not available in current view mode" msgstr "Non dispoñible coa visualización actual" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351 msgid "Move up" msgstr "Ir arriba" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367 msgid "Move down" msgstr "Ir abaixo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379 #: src/components/status.jsx:1314 #: src/pages/list.jsx:171 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Engadir máis de un atallo/columna para que isto funcione." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "Aínda non hai columnas. Toca no botón Engadir columna." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "Aínda non hai atallos. Toca no botón Engadir atallo." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "Non sabes que engadir?<0/>Intenta engadir <1>Inicio / Seguindo e Notificacións." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "Máx {SHORTCUTS_LIMIT} columnas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "Máx {SHORTCUTS_LIMIT} atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458 msgid "Import/export" msgstr "Importar/exportar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468 msgid "Add column…" msgstr "Engadir columna…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469 msgid "Add shortcut…" msgstr "Engadir atallo…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "É opcional seleccionar unha lista. No modo de varias columnas hai que indicar unha, se non non se mostrará." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "No modo de varias columnas, requírese unha palabra a buscar, se non a columna no se vai mostrar." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Hai compatibilidade para varios cancelos, separados por espazos." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Edit shortcut" msgstr "Editar atallo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Add shortcut" msgstr "Engadir atallo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623 msgid "Timeline" msgstr "Cronoloxía" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649 msgid "List" msgstr "Lista" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Importar/Exportar <0>Atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798 msgid "Import" msgstr "Importar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Pega aquí os atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "A descargar os atallos gardados desde o servidor da instancia…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "Non se puideron descargar os atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Descargar atallos desde o servidor da instancia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Existe nos atallos actuais" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "A lista podería non funcionar se procede de outra conta." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927 msgid "Invalid settings format" msgstr "O formato dos axustes non é válido" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "Engadir aos atallos actuais?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "Só se engadirán os atallos que non existan nos atallos actuais." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "Non hai atallos que importar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Importáronse os atallos. Excedeuse o máximo de {SHORTCUTS_LIMIT}, así que o resto non se importaron." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Atallos importados" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986 msgid "Import & append…" msgstr "Importar e engadir…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "Sobrescribir os atallos actuais?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995 msgid "Import shortcuts?" msgstr "Importar os atallos?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "or override…" msgstr "ou sobrescribir…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "Import…" msgstr "Importar…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Copiáronse os atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "Non se puideron copiar os atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Copiáronse os axustes do atallo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "Non se puideron copiar os axustes do atallo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "A gardar os atallos no servidor da instancia…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Gardáronse os atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "Non se puideron gardar os atallos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137 msgid "Sync to instance server" msgstr "Sincronizar co servidor da instancia" #. placeholder {0}: shortcutsStr.length #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0, plural, one {# caracter} other {# caracteres}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "Atallos en formato JSON" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "Importar/exportar os axustes de/para o servidor da instancia (moi experimental)" #: src/components/status.jsx:538 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>promoveu" #: src/components/status.jsx:637 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "Sentímolo pero a instancia na que iniciaches sesión non pode interactuar coa publicación desde outra instancia." #. placeholder {0}: username || acct #: src/components/status.jsx:790 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "Retirado o favorecemento a @{0}" #. placeholder {1}: username || acct #: src/components/status.jsx:791 msgid "Liked @{1}'s post" msgstr "Favorecida a publicación de @{1}" #. placeholder {2}: username || acct #: src/components/status.jsx:830 msgid "Unbookmarked @{2}'s post" msgstr "Desmarcouse a publicación de @{2}" #. placeholder {3}: username || acct #: src/components/status.jsx:831 msgid "Bookmarked @{3}'s post" msgstr "Marcouse a publicación de @{3}" #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:999 #: src/components/status.jsx:2413 #: src/components/status.jsx:2444 msgid "Unboost" msgstr "Retirar promoción" #: src/components/status.jsx:953 #: src/components/status.jsx:2428 msgid "Quote" msgstr "Cita" #: src/components/status.jsx:961 #: src/components/status.jsx:2437 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Algún multimedia non ten descrición." #. placeholder {0}: rtf.format(-statusMonthsAgo, 'month') #: src/components/status.jsx:968 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Publicación antiga (<0>{0})" #. placeholder {4}: username || acct #: src/components/status.jsx:987 msgid "Unboosted @{4}'s post" msgstr "Retirada a promoción da publicación de @{4}" #. placeholder {5}: username || acct #: src/components/status.jsx:988 msgid "Boosted @{5}'s post" msgstr "Promoveu a publicación de @{5}" #: src/components/status.jsx:1000 msgid "Boost…" msgstr "Promover…" #: src/components/status.jsx:1012 #: src/components/status.jsx:1727 #: src/components/status.jsx:2457 msgid "Unlike" msgstr "Xa non me gusta" #: src/components/status.jsx:1013 #: src/components/status.jsx:1727 #: src/components/status.jsx:1728 #: src/components/status.jsx:2457 #: src/components/status.jsx:2458 msgid "Like" msgstr "Gústame" #: src/components/status.jsx:1022 #: src/components/status.jsx:2469 msgid "Unbookmark" msgstr "Retirar marcador" #. placeholder {0}: username || acct #: src/components/status.jsx:1130 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Ver publicación de <0>@{0}" #: src/components/status.jsx:1151 msgid "Show Edit History" msgstr "Mostrar historial de edicións" #: src/components/status.jsx:1154 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Editada: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1221 #: src/components/status.jsx:3238 msgid "Embed post" msgstr "Inclúe a publicación" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Conversation unmuted" msgstr "Conversa reactivada" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Conversation muted" msgstr "Conversa acalada" #: src/components/status.jsx:1241 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "Non se puido reactivar a conversa" #: src/components/status.jsx:1242 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "Non se puido acalar a conversa" #: src/components/status.jsx:1251 msgid "Unmute conversation" msgstr "Reactivar a conversa" #: src/components/status.jsx:1258 msgid "Mute conversation" msgstr "Acalar conversa" #: src/components/status.jsx:1274 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Desprendeuse do perfil a publicación" #: src/components/status.jsx:1275 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Publicación fixada ao perfil" #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Unable to unpin post" msgstr "Non se puido desprender a publicación" #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Unable to pin post" msgstr "Non se puido fixar a publicación" #: src/components/status.jsx:1289 msgid "Unpin from profile" msgstr "Soltar do perfil" #: src/components/status.jsx:1296 msgid "Pin to profile" msgstr "Fixar no perfil" #: src/components/status.jsx:1325 msgid "Delete this post?" msgstr "Eliminar publicación?" #: src/components/status.jsx:1341 msgid "Post deleted" msgstr "Eliminouse a publicación" #: src/components/status.jsx:1344 msgid "Unable to delete post" msgstr "Non se puido eliminar a publicación" #: src/components/status.jsx:1372 msgid "Report post…" msgstr "Denunciar publicación…" #. placeholder {6}: username || acct #: src/components/status.jsx:1442 msgid "Unboosted @{6}'s post" msgstr "Retirou a promoción da publicación de @{6}" #. placeholder {7}: username || acct #: src/components/status.jsx:1443 msgid "Boosted @{7}'s post" msgstr "Promoveu a publicación de @{7}" #: src/components/status.jsx:1728 #: src/components/status.jsx:1764 #: src/components/status.jsx:2458 msgid "Liked" msgstr "Favorecida" #: src/components/status.jsx:1761 #: src/components/status.jsx:2445 msgid "Boosted" msgstr "Promovida" #: src/components/status.jsx:1771 #: src/components/status.jsx:2470 msgid "Bookmarked" msgstr "Marcada" #: src/components/status.jsx:1775 msgid "Pinned" msgstr "Fixada" #: src/components/status.jsx:1820 #: src/components/status.jsx:2276 msgid "Deleted" msgstr "Eliminada" #: src/components/status.jsx:1861 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {# resposta} other {# respostas}}" #. placeholder {0}: snapStates.statusThreadNumber[sKey] ? ` ${snapStates.statusThreadNumber[sKey]}/X` : '' #: src/components/status.jsx:1950 msgid "Thread{0}" msgstr "Fío{0}" #: src/components/status.jsx:2026 #: src/components/status.jsx:2088 #: src/components/status.jsx:2173 msgid "Show less" msgstr "Ver menos" #: src/components/status.jsx:2026 #: src/components/status.jsx:2088 msgid "Show content" msgstr "Mostrar contido" #: src/components/status.jsx:2173 msgid "Show media" msgstr "Mostrar multimedia" #: src/components/status.jsx:2310 msgid "Edited" msgstr "Editada" #: src/components/status.jsx:2387 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2696 msgid "More from <0/>" msgstr "Mais de <0/>" #: src/components/status.jsx:2998 msgid "Edit History" msgstr "Editar Historial" #: src/components/status.jsx:3002 msgid "Failed to load history" msgstr "Fallou a carga do historial" #: src/components/status.jsx:3007 #: src/pages/annual-report.jsx:45 msgid "Loading…" msgstr "A cargar…" #: src/components/status.jsx:3243 msgid "HTML Code" msgstr "Código HTML" #: src/components/status.jsx:3260 msgid "HTML code copied" msgstr "Copiouse o código HTML" #: src/components/status.jsx:3263 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "Non se puido copiar o código HTML" #: src/components/status.jsx:3275 msgid "Media attachments:" msgstr "Anexos multimedia:" #: src/components/status.jsx:3297 msgid "Account Emojis:" msgstr "Emojis da conta:" #: src/components/status.jsx:3328 #: src/components/status.jsx:3373 msgid "static URL" msgstr "URL estático" #: src/components/status.jsx:3342 msgid "Emojis:" msgstr "Emojis:" #: src/components/status.jsx:3387 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: src/components/status.jsx:3391 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Isto é contido estático, sen estilo nin scripts. Pode que teñas que aplicar o teu propio estilo e adaptalo ás necesidades." #: src/components/status.jsx:3397 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "As enquisas non son interactivas, convértese nunha lista con conta dos votos." #: src/components/status.jsx:3402 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "O multimedia anexo poden ser imaxes, vídeos, audios ou varios tipos de ficheiros." #: src/components/status.jsx:3408 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "A publicación pode editarse ou eliminarse con posterioridade." #: src/components/status.jsx:3414 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: src/components/status.jsx:3423 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Nota: a vista previa está lixeiramente editada." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3667 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> promoveu" #: src/components/timeline.jsx:455 #: src/pages/settings.jsx:1175 msgid "New posts" msgstr "Novas publicacións" #: src/components/timeline.jsx:556 #: src/pages/home.jsx:214 #: src/pages/notifications.jsx:871 #: src/pages/status.jsx:990 #: src/pages/status.jsx:1363 msgid "Try again" msgstr "Inténtao outra vez" #. placeholder {0}: fItems.length #: src/components/timeline.jsx:591 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "{0, plural, one {# Promoción} other {# Promocións}}" #: src/components/timeline.jsx:596 msgid "Pinned posts" msgstr "Publicacións fixadas" #: src/components/timeline.jsx:951 #: src/components/timeline.jsx:958 #: src/pages/catchup.jsx:1894 msgid "Thread" msgstr "Fío" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/components/timeline.jsx:973 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Filtrado: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:153 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "Tradución automática desde o {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:191 msgid "Translating…" msgstr "A traducir…" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Traducir do {sourceLangText} (detección automática)" #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Traducir do {sourceLangText}" #. placeholder {0}: detectedLang ?? '…' #: src/components/translation-block.jsx:223 msgid "Auto ({0})" msgstr "Auto ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:236 msgid "Failed to translate" msgstr "Fallou a tradución" #: src/compose.jsx:33 msgid "Editing source status" msgstr "A editar o contido do estado" #. placeholder {0}: replyToStatus.account?.acct || replyToStatus.account?.username #: src/compose.jsx:35 msgid "Replying to @{0}" msgstr "En resposta a @{0}" #: src/compose.jsx:63 msgid "You may close this page now." msgstr "Xa podes fechar esta páxina." #: src/compose.jsx:71 msgid "Close window" msgstr "Fechar xanela" #: src/compose.jsx:87 msgid "Login required." msgstr "Precisa acceder." #: src/compose.jsx:91 #: src/pages/annual-report.jsx:164 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:271 msgid "Go home" msgstr "Ir ao inicio" #: src/pages/account-statuses.jsx:232 msgid "Account posts" msgstr "Publicacións da conta" #: src/pages/account-statuses.jsx:239 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ Respostas)" #: src/pages/account-statuses.jsx:241 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- Promocións)" #: src/pages/account-statuses.jsx:243 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:245 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (Multimedia)" #: src/pages/account-statuses.jsx:251 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:320 msgid "Clear filters" msgstr "Limpar filtros" #: src/pages/account-statuses.jsx:323 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: src/pages/account-statuses.jsx:337 msgid "Showing post with replies" msgstr "Mostrando publicacións con resposta" #: src/pages/account-statuses.jsx:342 msgid "+ Replies" msgstr "+ Respostas" #: src/pages/account-statuses.jsx:348 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "Mostrando publicacións sen promocións" #: src/pages/account-statuses.jsx:353 msgid "- Boosts" msgstr "- Promocións" #: src/pages/account-statuses.jsx:359 msgid "Showing posts with media" msgstr "Mostrando publicacións con multimedia" #. placeholder {0}: tag.name #: src/pages/account-statuses.jsx:376 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "Mostrando publicacións etiquetadas con #{0}" #. placeholder {1}: date.toLocaleString(i18n.locale, { month: 'long', year: 'numeric', }) #: src/pages/account-statuses.jsx:415 msgid "Showing posts in {1}" msgstr "Mostrando as publicacións de {1}" #: src/pages/account-statuses.jsx:504 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Aínda non hai nada que ver." #: src/pages/account-statuses.jsx:505 #: src/pages/public.jsx:98 #: src/pages/trending.jsx:450 msgid "Unable to load posts" msgstr "Non se puideron cargar as publicacións" #: src/pages/account-statuses.jsx:546 #: src/pages/account-statuses.jsx:576 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "Non se puido obter a información da conta" #. placeholder {0}: accountInstance ? ( <> {' '} ({punycode.toUnicode(accountInstance)}) ) : null #: src/pages/account-statuses.jsx:553 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Cambiar á instancia da conta {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:583 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Cambiar á miña instancia (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:645 msgid "Month" msgstr "Mes" #: src/pages/accounts.jsx:56 msgid "Current" msgstr "Actual" #: src/pages/accounts.jsx:102 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: src/pages/accounts.jsx:124 msgid "Switch to this account" msgstr "Cambiar a esta conta" #: src/pages/accounts.jsx:133 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "Cambiar en nova pestana/xanela" #: src/pages/accounts.jsx:147 msgid "View profile…" msgstr "Ver perfil…" #: src/pages/accounts.jsx:164 msgid "Set as default" msgstr "Establecer por defecto" #. placeholder {0}: account.info.acct #: src/pages/accounts.jsx:174 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "Pechar a sesión de <0>@{0}?" #: src/pages/accounts.jsx:197 msgid "Log out…" msgstr "Fechar sesión…" #: src/pages/accounts.jsx:210 msgid "Add an existing account" msgstr "Engadir unha conta existente" #: src/pages/accounts.jsx:217 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "Nota: A conta <0>por defecto sempre será a que se mostre ao iniciar. O cambio de conta manterase durante a sesión." #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "Non tes marcadores, vai mirar e garda o que che interese!" #: src/pages/bookmarks.jsx:27 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "Non se cargaron os marcadores." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "última hora" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "últimas 2 horas" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "últimas 3 horas" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "últimas 4 horas" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "últimas 5 horas" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "últimas 6 horas" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "últimas 7 horas" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "últimas 8 horas" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "últimas 9 horas" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "últimas 10 horas" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "últimas 11 horas" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "últimas 12 horas" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "máis de 12 horas" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Cancelos seguidos" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "Móstrase {selectedFilterCategory, select, all {todas as publicacións} original {publicacións orixinais} replies {respostas} boosts {promocións} followedTags {cancelos seguidos} groups {grupos} filtered {publicacións filtradas}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {máis antigo} desc {máis recente}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {con menos promocións} desc {con máis promocións}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {con menos favorecementos} desc {con máis favorecementos}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {con menos respostas} desc {con máis respostas}}} density {{sortOrder, select, asc {menor densidade} desc {maior densidade}}}} primeiro{groupBy, select, account {, agrupado por autoría} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Ponte ao día <0>beta" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "Axuda" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "Que é isto?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "Ponte ao Día é unha cronoloxía separada para os teus seguimentos onde obter unha visión rápida e doada do publicado, cunha interface inspirada na do correo electrónico para organizar e filtrar as publicacións." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Vista previa da interface de Ponte ao día" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "Poñámonos ao día" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Vexamos o que publicaron as persoas que segues." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Móstrame todas as publicacións das…" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "o máximo" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "Obter" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "Entraría na túa última posta ao día" #. placeholder {0}: dtf.format(new Date(lastCatchupEndAt)) #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "Ata a última posta ao día ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "Nota: pode que a túa instancia mostre un máximo de 800 publicacións na cronoloxía de Inicio independentemente do tempo que marques. Podería variar." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "Anteriormente…" #. placeholder {0}: pc.count #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {# publicación} other {# publicacións}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "Retirar esta posta ao día?" #. placeholder {0}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1065 msgid "Removing Catch-up {0}" msgstr "Retirar Ponte ao Día {0}" #. placeholder {1}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1069 msgid "Catch-up {1} removed" msgstr "Eliminouse o Ponte ao Día {1}" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Nota: só se gardan 3 postas ao día. O resto elimínanse automaticamente." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "Obtendo as publicacións…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "Podería levarlle un anaco." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "Restablecer filtros" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "O máis compartido" #. placeholder {0}: sharers.map((s) => { const { avatarStatic, displayName } = s; return ( ); }) #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "Compartido por {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:148 #: src/pages/search.jsx:313 msgid "All" msgstr "Todo" #. placeholder {0}: authorCountsList.length #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {# autora} other {# autoras}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "Orde" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "Data" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "Densidade" #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "group.filter" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "Autoría" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "Ningún" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "Mostra todas as autoras" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "Non tes que ler todo." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "Isto é todo." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "Volver arriba" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Ligazóns compartidas polos teus seguimentos, organizados por contas compartidas, promocións e favorecementos." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "Orde: Densidade" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "As publicacións están ordenadas pola densidade de información, pola cantidade relativa. As publicacións curtas son «lixeiras» mentres que as máis longas «pesan máis». As publicacións con fotos «pesan máis» que as que non as teñen." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "Agrupar: Autoría" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "As publicacións están agrupadas pola autoría, e ordenadas por número de publicacións por autora." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "Seguinte autora" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "Autora anterior" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "Ir arriba" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Filtrado: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "Sen favoritas. Reparte ❤️! " #: src/pages/favourites.jsx:27 msgid "Unable to load likes." msgstr "Non se cargaron os favorecementos." #: src/pages/filters.jsx:22 msgid "Home and lists" msgstr "Inicio e listas" #: src/pages/filters.jsx:24 msgid "Public timelines" msgstr "Cronoloxías públicas" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Conversations" msgstr "Conversas" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Profiles" msgstr "Perfís" #: src/pages/filters.jsx:41 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "Novo filtro" #. placeholder {0}: filters.length #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "Non se cargaron os filtros." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "Aínda non hai filtros." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "Engadir filtro" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "Editar filtro" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "Non se puido editar o filtro" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "Non se puido crear o filtro" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "Título" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "Palabra completa" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "Sen palabras chave. Engade unha." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "Engadir palabra chave" #. placeholder {0}: filteredEditKeywords.length #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, one {# palabra chave} other {# palabras chave}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "Filtro desde…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "* Aínda non se aplicou" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "Estado: <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "Cambiar a caducidade" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "Caducidade" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "A publicación filtrada será…" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "minimizadas" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "agochadas" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "Eliminar este filtro?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "Non se puido eliminar o filtro." #: src/pages/filters.jsx:609 msgid "Expired" msgstr "Finalizou" #: src/pages/filters.jsx:611 msgid "Expiring <0/>" msgstr "Finaliza en <0/>" #: src/pages/filters.jsx:615 msgid "Never expires" msgstr "Non finaliza" #. placeholder {0}: followedHashtags.length #: src/pages/followed-hashtags.jsx:71 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {# cancelo} other {# cancelos}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:86 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "Non se puideron cargar os cancelos seguidos." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:90 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "Aínda non segues ningún cancelo." #: src/pages/following.jsx:144 msgid "Nothing to see here." msgstr "Non hai nada que ver aquí." #: src/pages/following.jsx:145 #: src/pages/list.jsx:109 msgid "Unable to load posts." msgstr "Non se puideron cargar as publicacións." #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (Só multimedia) en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:57 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (Só multimedia)" #: src/pages/hashtag.jsx:60 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "Ninguén publicou usando este cancelo por agora." #: src/pages/hashtag.jsx:183 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "Non se puideron cargar publicacións con este cancelo" #: src/pages/hashtag.jsx:209 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "Deixar de seguir #{hashtag}?" #: src/pages/hashtag.jsx:224 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "Retirouse o seguimento a #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:239 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "Seguiches a #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:255 msgid "Following…" msgstr "Seguindo…" #: src/pages/hashtag.jsx:283 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "Non se mostra no perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:297 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "Non se retirou dos destacados no perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:306 #: src/pages/hashtag.jsx:322 msgid "Featured on profile" msgstr "Destacado no perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:329 msgid "Feature on profile" msgstr "Destacar no perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:394 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {}other {Máx # cancelos}}" #: src/pages/hashtag.jsx:397 msgid "Add hashtag" msgstr "Engadir cancelo" #: src/pages/hashtag.jsx:429 msgid "Remove hashtag" msgstr "Retirar cancelo" #: src/pages/hashtag.jsx:443 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Acadouse o máx. de # atallo. Non se puido engadir outro.} other {Acadouse o máx. de # atallos. Non se puido engadir outro.}}" #: src/pages/hashtag.jsx:472 msgid "This shortcut already exists" msgstr "Xa existe este atallo" #: src/pages/hashtag.jsx:475 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "Engadiuse o atallo ao cancelo" #: src/pages/hashtag.jsx:481 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Engadir a Atallos" #: src/pages/hashtag.jsx:487 #: src/pages/public.jsx:140 #: src/pages/trending.jsx:479 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Escribe unha nova instancia, ex. \"mastodon.social\"" #: src/pages/hashtag.jsx:490 #: src/pages/public.jsx:143 #: src/pages/trending.jsx:482 msgid "Invalid instance" msgstr "Instancia non válida" #: src/pages/hashtag.jsx:504 #: src/pages/public.jsx:157 #: src/pages/trending.jsx:494 msgid "Go to another instance…" msgstr "Ver outra instancia…" #: src/pages/hashtag.jsx:517 #: src/pages/public.jsx:170 #: src/pages/trending.jsx:505 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Ir á miña instancia (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:210 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "Non se obtiveron as notificacións." #: src/pages/home.jsx:230 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<0>Nova <1>Solicitude de Seguimento" #: src/pages/home.jsx:236 msgid "See all" msgstr "Ver todo" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "Resolvendo…" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "Non se puido resolver o URL" #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Nothing yet." msgstr "Nada por aquí." #: src/pages/list.jsx:177 #: src/pages/list.jsx:281 msgid "Manage members" msgstr "Xestionar membros" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/list.jsx:316 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "Retirar a <0>@{0} da lista?" #: src/pages/list.jsx:362 msgid "Remove…" msgstr "Retirar…" #. placeholder {0}: lists.length #: src/pages/lists.jsx:94 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {# lista} other {# listas}}" #: src/pages/lists.jsx:109 msgid "No lists yet." msgstr "Sen listas por agora." #: src/pages/login.jsx:110 #: src/pages/login.jsx:123 msgid "Failed to register application" msgstr "Fallou o rexistro da aplicación" #: src/pages/login.jsx:209 msgid "instance domain" msgstr "dominio da instancia" #: src/pages/login.jsx:233 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "ex. \"mastodon.social\"" #: src/pages/login.jsx:244 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "Erro ao acceder. Inténtao outra vez ou cambiando de instancia." #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "Continuar con {selectedInstanceText}" #: src/pages/login.jsx:257 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/pages/login.jsx:265 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "Non tes unha conta? Crea unha!" #: src/pages/mentions.jsx:21 msgid "Private mentions" msgstr "Mencións privadas" #: src/pages/mentions.jsx:160 msgid "Private" msgstr "Privadas" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "Ninguén te mencionou :(" #: src/pages/mentions.jsx:171 msgid "Unable to load mentions." msgstr "Non se cargaron as mencións." #: src/pages/notifications.jsx:104 msgid "You don't follow" msgstr "Non estás a seguir" #: src/pages/notifications.jsx:105 msgid "Who don't follow you" msgstr "Que non te segue" #: src/pages/notifications.jsx:106 msgid "With a new account" msgstr "Cunha nova conta" #: src/pages/notifications.jsx:107 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "Con mención privada non solicitada" #: src/pages/notifications.jsx:108 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "Que está limitada pola moderación do servidor" #: src/pages/notifications.jsx:578 #: src/pages/notifications.jsx:919 msgid "Notifications settings" msgstr "Axustes das notificacións" #: src/pages/notifications.jsx:596 msgid "New notifications" msgstr "Novas notificacións" #. placeholder {0}: announcements.length #: src/pages/notifications.jsx:607 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, one {Anuncio} other {Anuncios}}" #: src/pages/notifications.jsx:654 #: src/pages/settings.jsx:1163 msgid "Follow requests" msgstr "Solicitudes de seguimento" #. placeholder {0}: followRequests.length #: src/pages/notifications.jsx:659 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, one {# solicitude de seguimento} other {# solicitudes de seguimento}}" #. placeholder {0}: notificationsPolicy.summary.pendingRequestsCount #: src/pages/notifications.jsx:714 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, one {Notificacións filtradas de # persoa} other {Notificacións filtradas de # persoas}}" #: src/pages/notifications.jsx:787 msgid "Only mentions" msgstr "Só mencións" #: src/pages/notifications.jsx:791 msgid "Today" msgstr "Hoxe" #: src/pages/notifications.jsx:796 msgid "You're all caught up." msgstr "Xa estás ao día." #: src/pages/notifications.jsx:819 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" #: src/pages/notifications.jsx:867 msgid "Unable to load notifications" msgstr "Non se cargaron as notificacións" #: src/pages/notifications.jsx:946 msgid "Notifications settings updated" msgstr "Actualizáronse os axustes das notificacións" #: src/pages/notifications.jsx:954 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "Filtrar as notificacións de persoas:" #: src/pages/notifications.jsx:968 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: src/pages/notifications.jsx:971 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. placeholder {0}: niceDateTime(updatedAtDate) #: src/pages/notifications.jsx:1044 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "Acutalizado <0>{0}" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/notifications.jsx:1112 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "Ver notificacións de <0>@{0}" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/notifications.jsx:1133 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "Notificacións de <0>@{0}" #. placeholder {0}: request.account.username #: src/pages/notifications.jsx:1201 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "A partir de agora non se filtrarán as notificacións de @{0}." #: src/pages/notifications.jsx:1206 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "Non se puido aceptar a solicitude de notificación" #: src/pages/notifications.jsx:1211 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #. placeholder {1}: request.account.username #: src/pages/notifications.jsx:1231 msgid "Notifications from @{1} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "A partir de agora non se mostrarán as notificacións de @{1} nas Notificacións filtradas." #: src/pages/notifications.jsx:1236 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "Non se puido desbotar a solicitude de notificación" #: src/pages/notifications.jsx:1241 msgid "Dismiss" msgstr "Desbotar" #: src/pages/notifications.jsx:1256 msgid "Dismissed" msgstr "Desbotada" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "Cronoloxía local ({instance})" #: src/pages/public.jsx:29 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "Cronoloxía federada ({instance})" #: src/pages/public.jsx:91 msgid "Local timeline" msgstr "Cronoloxía local" #: src/pages/public.jsx:91 msgid "Federated timeline" msgstr "Cronoloxía federada" #: src/pages/public.jsx:97 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "Ningén publicou nada por agora." #: src/pages/public.jsx:124 msgid "Switch to Federated" msgstr "Cambiar á Federada" #: src/pages/public.jsx:131 msgid "Switch to Local" msgstr "Cambiar á Local" #: src/pages/search.jsx:50 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "Buscar: {q} (Publicacións)" #: src/pages/search.jsx:53 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "Buscar: {q} (Contas)" #: src/pages/search.jsx:56 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "Buscar: {q} (Cancelos)" #: src/pages/search.jsx:59 msgid "Search: {q}" msgstr "Buscar: {q}" #: src/pages/search.jsx:323 #: src/pages/search.jsx:405 msgid "Hashtags" msgstr "Cancelos" #: src/pages/search.jsx:355 #: src/pages/search.jsx:409 #: src/pages/search.jsx:479 msgid "See more" msgstr "Ver máis" #: src/pages/search.jsx:381 msgid "See more accounts" msgstr "Ver máis contas" #: src/pages/search.jsx:395 msgid "No accounts found." msgstr "Non se atopan contas." #: src/pages/search.jsx:451 msgid "See more hashtags" msgstr "Ver máis cancelos" #: src/pages/search.jsx:465 msgid "No hashtags found." msgstr "Non se atopan cancelos." #: src/pages/search.jsx:509 msgid "See more posts" msgstr "Ver máis publicacións" #: src/pages/search.jsx:523 msgid "No posts found." msgstr "Non hai publicacións." #: src/pages/search.jsx:567 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "Escribe o que queres buscar ou pega un URL na caixa de busca." #: src/pages/settings.jsx:83 msgid "Settings" msgstr "Axustes" #: src/pages/settings.jsx:92 msgid "Appearance" msgstr "Aparencia" #: src/pages/settings.jsx:168 msgid "Light" msgstr "Claro" #: src/pages/settings.jsx:179 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: src/pages/settings.jsx:192 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: src/pages/settings.jsx:202 msgid "Text size" msgstr "Tamaño da letra" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:207 #: src/pages/settings.jsx:232 msgid "A" msgstr "A" #: src/pages/settings.jsx:246 msgid "Display language" msgstr "Idioma da interface" #: src/pages/settings.jsx:255 msgid "Volunteer translations" msgstr "Traducida por voluntarias" #: src/pages/settings.jsx:266 msgid "Posting" msgstr "Ao publicar" #: src/pages/settings.jsx:273 msgid "Default visibility" msgstr "Visibilidade por defecto" #: src/pages/settings.jsx:274 #: src/pages/settings.jsx:320 msgid "Synced" msgstr "Sincronizado" #: src/pages/settings.jsx:299 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "Erro ao actualizar a privacidade ao publicar" #: src/pages/settings.jsx:322 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "Sincronizado cos axustes do servidor da túa instancia. <0>Vai á túa instancia ({instance}) para realizar máis axustes." #: src/pages/settings.jsx:337 msgid "Experiments" msgstr "Experimentos" #: src/pages/settings.jsx:350 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "Actualización automática das cronoloxías" #: src/pages/settings.jsx:362 msgid "Boosts carousel" msgstr "Carrusel de promocións" #: src/pages/settings.jsx:378 msgid "Post translation" msgstr "Tradución das publicacións" #: src/pages/settings.jsx:389 msgid "Translate to " msgstr "Traducir ao " #: src/pages/settings.jsx:400 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "Idioma do sistema ({systemTargetLanguageText})" #. placeholder {0}: snapStates.settings.contentTranslationHideLanguages.length #: src/pages/settings.jsx:426 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural, one {}=0 {Ocultar o botón \"Traducir\" para:} other {Ocultar o botón \"Traducir\" para (#):}}" #: src/pages/settings.jsx:480 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "Nota: esta ferramenta usa servizos externos para traducir, depende de <0>Lingva API e <1>Lingva Translate." #: src/pages/settings.jsx:514 msgid "Auto inline translation" msgstr "Tradución automática en liña" #: src/pages/settings.jsx:518 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "Mostra automaticamente na cronoloxía a tradución das publicacións. Só funciona para publicacións <0>curtas sen aviso sobre o contido, multimedia ou enquisa." #: src/pages/settings.jsx:538 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "Selector de GIF para o editor" #: src/pages/settings.jsx:542 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "Nota: Esta ferramenta usa un servizo externo para buscar GIF, proporcionado por <0>GIPHY. G-rated (axeitado para todas as idades), quítanse todos os parámetros de seguimento, omítese na solicitude a información da orixe da mesma, pero os termos da consulta e o enderezo IP acadan igualmente o seu servidor." #: src/pages/settings.jsx:571 msgid "Image description generator" msgstr "Xerador da descrición de imaxes" #: src/pages/settings.jsx:576 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "Só para novas imaxes ao redactar novas publicacións." #: src/pages/settings.jsx:583 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "Nota: esta ferramenta usa un servizo de IA externo, proporcionado por <0>img-alt-api. Pode que non funcione moi ben. Só para imaxes e en Inglés." #: src/pages/settings.jsx:609 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "Notificacións agrupadas polo servidor" #: src/pages/settings.jsx:613 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "Característica en fase Alpha. Mellora potencial no agrupamento cunha lóxica básica para agrupar." #: src/pages/settings.jsx:634 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "Importar/exportar na \"Nube\" os axustes dos atallos" #: src/pages/settings.jsx:639 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "⚠️⚠️⚠️ Moi experimental.<0/>Gárdase nas notas do teu propio perfil. As notasdo perfil (privadas) normalmente úsanse para outras contas e están ocultas no teu perfil." #: src/pages/settings.jsx:650 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "Nota: Esta ferramenta usa a API do servidor da instancia con sesión iniciada actualmente." #: src/pages/settings.jsx:667 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "Modo Capa <0>(<1>Texto → <2>████)" #: src/pages/settings.jsx:676 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "Substitúe texto por bloques, útil para facer capturas de pantalla, por privacidade." #: src/pages/settings.jsx:701 msgid "About" msgstr "Sobre" #: src/pages/settings.jsx:740 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<0>Creado por <1>@cheeaun" #: src/pages/settings.jsx:769 msgid "Sponsor" msgstr "Patrocinios" #: src/pages/settings.jsx:777 msgid "Donate" msgstr "Doar" #: src/pages/settings.jsx:793 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidade" #. placeholder {0}: WEBSITE.replace(/https?:\/\//g, '').replace(/\/$/, '') #: src/pages/settings.jsx:800 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>Web: {0}" #. placeholder {0}: !__FAKE_COMMIT_HASH__ && ( ( ) ) #: src/pages/settings.jsx:807 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>Versión: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:822 msgid "Version string copied" msgstr "Copiouse o número de versión" #: src/pages/settings.jsx:825 msgid "Unable to copy version string" msgstr "Non se copiou a cadea coa versión" #: src/pages/settings.jsx:1060 #: src/pages/settings.jsx:1065 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "Fallou a actualización da subscrición. Inténtao outra vez." #: src/pages/settings.jsx:1071 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "Fallou a retirada da subscrición. Inténtao outra vez." #: src/pages/settings.jsx:1078 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "Notificacións Push (beta)" #: src/pages/settings.jsx:1100 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "As notificacións Push están bloqueadas. Actívaas nos axustes do teu navegador." #. placeholder {0}: [ { value: 'all', label: t`anyone`, }, { value: 'followed', label: t`people I follow`, }, { value: 'follower', label: t`followers`, }, ].map((type) => ( )) #: src/pages/settings.jsx:1109 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "Permitir de <0>{0}" #: src/pages/settings.jsx:1118 msgid "anyone" msgstr "calquera" #: src/pages/settings.jsx:1122 msgid "people I follow" msgstr "persoas que sigo" #: src/pages/settings.jsx:1126 msgid "followers" msgstr "seguidoras" #: src/pages/settings.jsx:1159 msgid "Follows" msgstr "Segue" #: src/pages/settings.jsx:1167 msgid "Polls" msgstr "Enquisas" #: src/pages/settings.jsx:1171 msgid "Post edits" msgstr "Edicións de publicacións" #: src/pages/settings.jsx:1192 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "Non se concedeu o permiso para Push desde o último acceso. Terás que <0><1>acceder outra vez para conceder o permiso." #: src/pages/settings.jsx:1208 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "NOTA: As notificacións Push só funcionan para <0>unha conta." #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/status.jsx:599 #: src/pages/status.jsx:1133 msgid "post.title" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:824 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Non iniciaches sesión. Non é posible interactuar (responder, promover, etc)." #: src/pages/status.jsx:844 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Esta publicación procede de outra instancia (<0>{instance}). Non é posible interaccionar (responder, promover, etc)." #: src/pages/status.jsx:872 msgid "Error: {e}" msgstr "Erro: {e}" #: src/pages/status.jsx:879 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "Cambiar á miña instancia para poder interactuar" #: src/pages/status.jsx:981 msgid "Unable to load replies." msgstr "Non se puideron cargar as respostas." #: src/pages/status.jsx:1093 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: src/pages/status.jsx:1124 msgid "Go to main post" msgstr "Ir á publicación principal" #. placeholder {0}: ancestors.length #: src/pages/status.jsx:1147 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "{0} publicacións máis arriba ― Ir arriba" #: src/pages/status.jsx:1190 #: src/pages/status.jsx:1253 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "Cambiar a Vista Lateral con detalle" #: src/pages/status.jsx:1254 msgid "Switch to Full view" msgstr "Cambiar a Vista completa" #: src/pages/status.jsx:1272 msgid "Show all sensitive content" msgstr "Mostrar todo o contido sensible" #: src/pages/status.jsx:1277 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" #: src/pages/status.jsx:1286 msgid "Unable to switch" msgstr "Non se puido cambiar" #. placeholder {1}: punycode.toUnicode( postInstance, ) #: src/pages/status.jsx:1293 msgid "Switch to post's instance ({1})" msgstr "Cambiar á instancia ({1}) da publicación" #: src/pages/status.jsx:1296 msgid "Switch to post's instance" msgstr "Cambiar á instancia da publicación" #: src/pages/status.jsx:1354 msgid "Unable to load post" msgstr "Non se puido cargar a publicación" #. placeholder {0}: replies.length #. placeholder {1}: shortenNumber(replies.length) #: src/pages/status.jsx:1490 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "{0, plural, one {# resposta} other {<0>{1} respostas}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(totalComments) #: src/pages/status.jsx:1508 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "{totalComments, plural, one {# comentario} other {<0>{0} comentarios}}" #: src/pages/status.jsx:1530 msgid "View post with its replies" msgstr "Ver publicación coas suas respostas" #: src/pages/trending.jsx:72 msgid "Trending ({instance})" msgstr "En voga en ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:229 msgid "Trending News" msgstr "Novas populares" #. By [Author] #. placeholder {0}: author ? ( ) : authorUrl ? ( {authorName} ) : ( authorName ) #: src/pages/trending.jsx:348 msgid "By {0}" msgstr "Por {0}" #: src/pages/trending.jsx:409 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "Volver a mostrar publicacións populares" #. placeholder {0}: currentLink .replace(/^https?:\/\/(www\.)?/i, '') .replace(/\/$/, '') #: src/pages/trending.jsx:414 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "A mostrar publicacións que mencionan <0>{0}" #: src/pages/trending.jsx:426 msgid "Trending posts" msgstr "Publicacións populares" #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "No trending posts." msgstr "Sen publicacións en voga." #: src/pages/welcome.jsx:54 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "Un cliente web minimalista para Mastodon que fai as cousas ao seu xeito." #: src/pages/welcome.jsx:65 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Accede con Mastodon" #: src/pages/welcome.jsx:71 msgid "Sign up" msgstr "Crear conta" #: src/pages/welcome.jsx:78 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "Conecta a túa conta Mastodon/Fediverso. <0/>As credenciais non se gardan neste servidor." #: src/pages/welcome.jsx:95 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "<0>Creado por <1>@cheeaun. <2>Política de Privacidade." #: src/pages/welcome.jsx:126 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "Captura de pantalla do Carrusel de Promocións" #: src/pages/welcome.jsx:130 msgid "Boosts Carousel" msgstr "Carrusel de Promocións" #: src/pages/welcome.jsx:133 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "Separa visualmente as publicacións orixinais daquelas que foron compartidas (publicacións promovidas)." #: src/pages/welcome.jsx:142 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "Captura de pantalla dos comentarios agrupados do fío" #: src/pages/welcome.jsx:146 msgid "Nested comments thread" msgstr "Fío cos comentarios agrupados" #: src/pages/welcome.jsx:149 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "Sigue as conversas fácilmente. Respostas semicontraídas." #: src/pages/welcome.jsx:157 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "Captura de pantalla das notificacións agrupadas" #: src/pages/welcome.jsx:161 msgid "Grouped notifications" msgstr "Notificacións agrupadas" #: src/pages/welcome.jsx:164 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "As notificacións que se parecen agrúpanse e contráense para reducir o barullo." #: src/pages/welcome.jsx:173 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "Captura de pantalla da interface con varias columnas" #: src/pages/welcome.jsx:177 msgid "Single or multi-column" msgstr "Unha ou Varias columnas" #: src/pages/welcome.jsx:180 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "Para quen busca tranquilidade, por defecto só temos unha columna. Se o precisas podes engadir varias." #: src/pages/welcome.jsx:189 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "Captura de pantalla dunha cronoloxía con varios cancelos co formulario para engadir máis cancelos" #: src/pages/welcome.jsx:193 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "Cronoloxía con varios cancelos" #: src/pages/welcome.jsx:196 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "Podes combinar ata 5 cancelos na mesma cronoloxía." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "Semella que o teu navegador está a bloquear xanelas emerxentes." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Actualmente hai un borrador minimizado. Publícao ou desbótao antes de crear un novo." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Actualmente hai unha publicación aberta. Publícaa ou desbótaa antes de crear unha nova."