msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: eo\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-11-03 07:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Esperanto\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: eo\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:135 msgid "Locked" msgstr "Ŝlosita" #: src/components/account-block.jsx:141 msgid "Posts: {0}" msgstr "Afiŝoj: {0}" #: src/components/account-block.jsx:146 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Laste afiŝita: {0}" #: src/components/account-block.jsx:161 #: src/components/account-info.jsx:634 msgid "Automated" msgstr "Aŭtomatigita" #: src/components/account-block.jsx:168 #: src/components/account-info.jsx:639 #: src/components/status.jsx:498 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: src/components/account-block.jsx:178 msgid "Mutual" msgstr "Reciproka" #: src/components/account-block.jsx:182 #: src/components/account-info.jsx:1680 msgid "Requested" msgstr "Petita" #: src/components/account-block.jsx:186 #: src/components/account-info.jsx:1671 msgid "Following" msgstr "Sekvatoj" #: src/components/account-block.jsx:190 #: src/components/account-info.jsx:1062 msgid "Follows you" msgstr "Sekvas vin" #: src/components/account-block.jsx:198 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# sekvanto} other {# sekvantoj}}" #: src/components/account-block.jsx:207 #: src/components/account-info.jsx:680 msgid "Verified" msgstr "Kontrolita" #: src/components/account-block.jsx:222 #: src/components/account-info.jsx:780 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "Aliĝis <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:57 msgid "Forever" msgstr "Por ĉiam" #: src/components/account-info.jsx:377 msgid "Unable to load account." msgstr "Ne eblas ŝargi konton." #: src/components/account-info.jsx:385 msgid "Go to account page" msgstr "Iri al konta paĝo" #: src/components/account-info.jsx:413 #: src/components/account-info.jsx:702 #: src/components/account-info.jsx:732 msgid "Followers" msgstr "Sekvantoj" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/account-info.jsx:416 #: src/components/account-info.jsx:742 #: src/components/account-info.jsx:759 msgid "following.stats" msgstr "Sekvatoj" #: src/components/account-info.jsx:419 #: src/components/account-info.jsx:776 #: src/pages/account-statuses.jsx:484 #: src/pages/search.jsx:312 #: src/pages/search.jsx:459 msgid "Posts" msgstr "Afiŝoj" #: src/components/account-info.jsx:427 #: src/components/account-info.jsx:1118 #: src/components/compose.jsx:2488 #: src/components/media-alt-modal.jsx:45 #: src/components/media-modal.jsx:283 #: src/components/status.jsx:1721 #: src/components/status.jsx:1738 #: src/components/status.jsx:1862 #: src/components/status.jsx:2474 #: src/components/status.jsx:2477 #: src/pages/account-statuses.jsx:528 #: src/pages/accounts.jsx:109 #: src/pages/hashtag.jsx:199 #: src/pages/list.jsx:157 #: src/pages/public.jsx:114 #: src/pages/status.jsx:1212 #: src/pages/trending.jsx:471 msgid "More" msgstr "Pli" #: src/components/account-info.jsx:439 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName} indikis, ke ilia nova konto nun estas:" #: src/components/account-info.jsx:584 #: src/components/account-info.jsx:1276 msgid "Handle copied" msgstr "Identigo kopiita" #: src/components/account-info.jsx:587 #: src/components/account-info.jsx:1279 msgid "Unable to copy handle" msgstr "Ne eblas kopii la tenilon" #: src/components/account-info.jsx:593 #: src/components/account-info.jsx:1285 msgid "Copy handle" msgstr "Kopii identigon" #: src/components/account-info.jsx:599 msgid "Go to original profile page" msgstr "Malfermi la originalan profilpaĝon" #: src/components/account-info.jsx:606 msgid "View profile image" msgstr "Vidi rolfiguron" #: src/components/account-info.jsx:612 msgid "View profile header" msgstr "Vidi fonbildon" #: src/components/account-info.jsx:629 msgid "In Memoriam" msgstr "Memore" #: src/components/account-info.jsx:709 #: src/components/account-info.jsx:750 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "Ĉi tiu uzanto elektis ne disponebligi ĉi tiun informon." #: src/components/account-info.jsx:805 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} originalaj afiŝoj, {1} respondoj, {2} diskonigoj" #: src/components/account-info.jsx:821 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Lasta afiŝo en la lasta tago} other {Lasta afiŝo en la pasintaj {2} tagoj}}} other {{3, plural, one {Lastaj {4} afiŝoj en la lasta tago} other {Lastaj {5} afiŝoj en la pasintaj {6} tagoj}}}}" #: src/components/account-info.jsx:834 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {Lasta afiŝo en la pasinta(j) jaro(j)} other {Lastaj {1} afiŝoj en la pasinta(j) jaro(j)}}" #: src/components/account-info.jsx:858 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Originala" #: src/components/account-info.jsx:862 #: src/components/status.jsx:2252 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2056 #: src/pages/status.jsx:935 #: src/pages/status.jsx:1557 msgid "Replies" msgstr "Respondoj" #: src/components/account-info.jsx:866 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2068 #: src/pages/settings.jsx:1110 msgid "Boosts" msgstr "Diskonigoj" #: src/components/account-info.jsx:872 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Afiŝaj statistikoj ne disponeblaj." #: src/components/account-info.jsx:903 msgid "View post stats" msgstr "Vidi afiŝo-statistikojn" #: src/components/account-info.jsx:1066 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Lasta afiŝo: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1080 msgid "Muted" msgstr "Silentigita" #: src/components/account-info.jsx:1085 msgid "Blocked" msgstr "Blokita" #: src/components/account-info.jsx:1094 msgid "Private note" msgstr "Persona noto" #: src/components/account-info.jsx:1151 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Mencii <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1163 msgid "Translate bio" msgstr "Traduki biografion" #: src/components/account-info.jsx:1174 msgid "Edit private note" msgstr "Redakti personan noton" #: src/components/account-info.jsx:1174 msgid "Add private note" msgstr "Aldoni personan noton" #: src/components/account-info.jsx:1194 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "Ŝaltitaj sciigoj por afiŝoj de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1195 msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr "Malŝaltitaj sciigoj por afiŝoj de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1207 msgid "Disable notifications" msgstr "Malŝalti sciigojn" #: src/components/account-info.jsx:1208 msgid "Enable notifications" msgstr "Ŝalti sciigojn" #: src/components/account-info.jsx:1225 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "Diskonigoj de @{username} ŝaltitaj." #: src/components/account-info.jsx:1226 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "Diskonigoj de @{username} malŝaltitaj." #: src/components/account-info.jsx:1237 msgid "Disable boosts" msgstr "Malŝalti diskonigojn" #: src/components/account-info.jsx:1237 msgid "Enable boosts" msgstr "Ŝalti diskonigojn" #: src/components/account-info.jsx:1253 #: src/components/account-info.jsx:1263 #: src/components/account-info.jsx:1864 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Aldoni/Forigi el Listoj" #: src/components/account-info.jsx:1302 #: src/components/status.jsx:1161 msgid "Link copied" msgstr "Ligilo kopiita" #: src/components/account-info.jsx:1305 #: src/components/status.jsx:1164 msgid "Unable to copy link" msgstr "Ne eblas kopii la ligilon" #: src/components/account-info.jsx:1311 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059 #: src/components/status.jsx:1170 #: src/components/status.jsx:3251 msgid "Copy" msgstr "Kopii" #: src/components/account-info.jsx:1326 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1186 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Kunhavigo ŝajnas ne funkcii." #: src/components/account-info.jsx:1332 #: src/components/status.jsx:1192 msgid "Share…" msgstr "Diskonigi…" #: src/components/account-info.jsx:1352 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "Nesilentigita @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1364 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Ne plu silentigi <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1380 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Silentigi <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1412 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "Silentigita @{username} dum {0}" #: src/components/account-info.jsx:1424 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "Ne eblas silentigi @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1445 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "Ĉu forigi <0>@{username} el sekvantoj?" #: src/components/account-info.jsx:1465 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "@{username} forigita de sekvantoj" #: src/components/account-info.jsx:1477 msgid "Remove follower…" msgstr "Forigi sekvanton…" #: src/components/account-info.jsx:1488 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "Ĉu bloki <0>@{username}?" #: src/components/account-info.jsx:1512 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "Malbloki @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1520 msgid "Blocked @{username}" msgstr "Blokita @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1528 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "Ne eblas malbloki @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1530 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "Ne eblas bloki @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1540 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Malbloki <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1549 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Bloki <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1566 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Raporti <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1586 #: src/components/account-info.jsx:2097 msgid "Edit profile" msgstr "Redakti la profilon" #: src/components/account-info.jsx:1622 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "Ĉu nuligi peton por sekvado?" #: src/components/account-info.jsx:1623 msgid "Unfollow @{0}?" msgstr "Ĉu ĉesi sekvi @{0}?" #: src/components/account-info.jsx:1674 msgid "Unfollow…" msgstr "Ĉesi sekvi…" #: src/components/account-info.jsx:1683 msgid "Withdraw…" msgstr "Nuligi…" #: src/components/account-info.jsx:1690 #: src/components/account-info.jsx:1694 #: src/pages/hashtag.jsx:261 msgid "Follow" msgstr "Sekvi" #: src/components/account-info.jsx:1805 #: src/components/account-info.jsx:1859 #: src/components/account-info.jsx:1992 #: src/components/account-info.jsx:2092 #: src/components/account-sheet.jsx:37 #: src/components/compose.jsx:818 #: src/components/compose.jsx:2444 #: src/components/compose.jsx:2917 #: src/components/compose.jsx:3125 #: src/components/compose.jsx:3355 #: src/components/drafts.jsx:58 #: src/components/embed-modal.jsx:12 #: src/components/generic-accounts.jsx:142 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39 #: src/components/list-add-edit.jsx:33 #: src/components/media-alt-modal.jsx:33 #: src/components/media-modal.jsx:247 #: src/components/notification-service.jsx:156 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:230 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:583 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:783 #: src/components/status.jsx:2976 #: src/components/status.jsx:3215 #: src/components/status.jsx:3713 #: src/pages/accounts.jsx:36 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:274 #: src/pages/notifications.jsx:868 #: src/pages/notifications.jsx:1082 #: src/pages/settings.jsx:76 #: src/pages/status.jsx:1299 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: src/components/account-info.jsx:1810 msgid "Translated Bio" msgstr "Tradukita biografio" #: src/components/account-info.jsx:1904 msgid "Unable to remove from list." msgstr "Ne eblas forigi el listo." #: src/components/account-info.jsx:1905 msgid "Unable to add to list." msgstr "Ne eblas aldoni al listo." #: src/components/account-info.jsx:1924 #: src/pages/lists.jsx:104 msgid "Unable to load lists." msgstr "Ne eblas ŝargi listojn." #: src/components/account-info.jsx:1928 msgid "No lists." msgstr "Ne estas listoj." #: src/components/account-info.jsx:1939 #: src/components/list-add-edit.jsx:37 #: src/pages/lists.jsx:58 msgid "New list" msgstr "Nova listo" #: src/components/account-info.jsx:1997 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "Personaj notoj pri <0>@{0}" #: src/components/account-info.jsx:2027 msgid "Unable to update private note." msgstr "Ne eblas ĝisdatigi la personan noton." #: src/components/account-info.jsx:2050 #: src/components/account-info.jsx:2220 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: src/components/account-info.jsx:2055 msgid "Save & close" msgstr "Konservi kaj fermi" #: src/components/account-info.jsx:2148 msgid "Unable to update profile." msgstr "Ne eblas ĝisdatigi la profilon." #: src/components/account-info.jsx:2155 #: src/components/list-add-edit.jsx:102 msgid "Name" msgstr "Nomo" #: src/components/account-info.jsx:2168 msgid "Bio" msgstr "Sinprezento" #: src/components/account-info.jsx:2181 msgid "Extra fields" msgstr "Profilaj metadatumoj" #: src/components/account-info.jsx:2187 msgid "Label" msgstr "Etikedo" #: src/components/account-info.jsx:2190 msgid "Content" msgstr "Enhavo" #: src/components/account-info.jsx:2223 #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:934 msgid "Save" msgstr "Konservi" #: src/components/account-info.jsx:2276 msgid "username" msgstr "uzantnomo" #: src/components/account-info.jsx:2280 msgid "server domain name" msgstr "servila domajna nomo" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "Ŝtelreĝimo estis malŝaltita" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "Ŝtelreĝimo estis ŝaltita" #: src/components/columns.jsx:26 #: src/components/nav-menu.jsx:184 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:139 #: src/components/timeline.jsx:437 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:40 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:520 msgid "Home" msgstr "Hejmo" #: src/components/compose-button.jsx:49 #: src/compose.jsx:37 msgid "Compose" msgstr "Redakti" #: src/components/compose.jsx:394 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. Ĉu forĵeti ĉi tiun afiŝon?" #: src/components/compose.jsx:622 msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}" msgstr "{0, plural, one {La dosiero {1} ne estas subtenata.} other {La dosieroj {2} ne estas subtenataj.}}" #: src/components/compose.jsx:632 #: src/components/compose.jsx:650 #: src/components/compose.jsx:1361 #: src/components/compose.jsx:1623 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Vi povas nur kunsendi ĝis 1 dosieron.} other {Vi povas nur kunsendi ĝis # dosierojn.}}" #: src/components/compose.jsx:799 msgid "Pop out" msgstr "Foriri" #: src/components/compose.jsx:806 msgid "Minimize" msgstr "Minimumigi" #: src/components/compose.jsx:842 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Ŝajnas, ke vi fermis la patran fenestron." #: src/components/compose.jsx:849 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Ŝajnas, ke vi jam havas redaktan fenestron malfermita en la ĉefa fenestro kaj vi nun publikigas. Bonvolu atendi, ke ĝi estos publikigita kaj provu denove poste." #: src/components/compose.jsx:854 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Ŝajnas, ke vi jam havas redaktan fenestron malfermitan en la ĉefa fenestro. Enirante ĉi tiun fenestron forĵetos la ŝanĝojn kiujn vi faris. Ĉu daŭrigi?" #: src/components/compose.jsx:896 msgid "Pop in" msgstr "Montri" #: src/components/compose.jsx:906 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "Respondante al la afiŝo de @{0} (<0>{1})" #: src/components/compose.jsx:916 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "Respondante al la afiŝo de @{0}" #: src/components/compose.jsx:929 msgid "Editing source post" msgstr "Redaktante la originalan afiŝon" #: src/components/compose.jsx:976 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "Balotenketo devas havi almenaŭ 2 eblojn" #: src/components/compose.jsx:980 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Iuj elektoj de balotado estas malplenaj" #: src/components/compose.jsx:993 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Iuj plurmedioj ne havas priskribojn. Ĉu daŭrigi?" #: src/components/compose.jsx:1045 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "Eraro aldonante #{i}" #: src/components/compose.jsx:1139 #: src/components/status.jsx:2047 #: src/components/timeline.jsx:984 msgid "Content warning" msgstr "Enhavaverto" #: src/components/compose.jsx:1155 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Enhavaverto aŭ sentema plurmedio" #: src/components/compose.jsx:1191 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:304 msgid "Public" msgstr "Publika" #: src/components/compose.jsx:1196 #: src/components/nav-menu.jsx:386 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 #: src/components/status.jsx:94 msgid "Local" msgstr "Loka" #: src/components/compose.jsx:1200 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:307 msgid "Unlisted" msgstr "Nelistigita" #: src/components/compose.jsx:1203 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:310 msgid "Followers only" msgstr "Nur sekvantoj" #: src/components/compose.jsx:1206 #: src/components/status.jsx:97 #: src/components/status.jsx:1925 msgid "Private mention" msgstr "Privata mencio" #: src/components/compose.jsx:1215 msgid "Post your reply" msgstr "Afiŝi vian respondon" #: src/components/compose.jsx:1217 msgid "Edit your post" msgstr "Redakti vian afiŝon" #: src/components/compose.jsx:1218 msgid "What are you doing?" msgstr "Kion vi pensas?" #: src/components/compose.jsx:1296 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Aldoni averton de enhavo" #: src/components/compose.jsx:1397 msgid "Add poll" msgstr "Aldoni balotenketon" #: src/components/compose.jsx:1419 msgid "Add custom emoji" msgstr "Aldoni propran emoĝion" #: src/components/compose.jsx:1504 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:151 #: src/components/status.jsx:913 #: src/components/status.jsx:1701 #: src/components/status.jsx:1702 #: src/components/status.jsx:2370 msgid "Reply" msgstr "Respondi" #: src/components/compose.jsx:1506 msgid "Update" msgstr "Ĝisdatigi" #: src/components/compose.jsx:1507 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "Afiŝi" #: src/components/compose.jsx:1635 msgid "Downloading GIF…" msgstr "Elŝutante movbildon…" #: src/components/compose.jsx:1663 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Malsukcesis elŝuti movbildon" #: src/components/compose.jsx:1775 #: src/components/compose.jsx:1852 #: src/components/nav-menu.jsx:287 msgid "More…" msgstr "Pli…" #: src/components/compose.jsx:2257 msgid "Uploaded" msgstr "Ĝisdatigita" #: src/components/compose.jsx:2270 msgid "Image description" msgstr "Priskribo de bildo" #: src/components/compose.jsx:2271 msgid "Video description" msgstr "Priskribo de filmeto" #: src/components/compose.jsx:2272 msgid "Audio description" msgstr "Priskribo de aŭdaĵo" #: src/components/compose.jsx:2308 #: src/components/compose.jsx:2328 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "Dosiergrandeco estas tro granda. Alŝuto eble renkontos problemojn. Provu redukti la dosiergrandecon de {0} al {1} ​​aŭ malpli." #: src/components/compose.jsx:2320 #: src/components/compose.jsx:2340 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px." msgstr "Dimensio estas tro granda. Alŝuto eble renkontos problemojn. Provu redukti dimension de {0}x{1}px al {2}x{3}px." #: src/components/compose.jsx:2348 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "Bildrapido estas tro alta. Alŝuto eble renkontos problemojn." #: src/components/compose.jsx:2408 #: src/components/compose.jsx:2658 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:726 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Forigi" #: src/components/compose.jsx:2425 #: src/compose.jsx:83 msgid "Error" msgstr "Eraro" #: src/components/compose.jsx:2450 msgid "Edit image description" msgstr "Redakti bildopriskribon" #: src/components/compose.jsx:2451 msgid "Edit video description" msgstr "Redakti videopriskribon" #: src/components/compose.jsx:2452 msgid "Edit audio description" msgstr "Redakti aŭdpriskribon" #: src/components/compose.jsx:2497 #: src/components/compose.jsx:2546 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "Kreante priskribon. Bonvolu atendi…" #: src/components/compose.jsx:2517 msgid "Failed to generate description: {0}" msgstr "Malsukcesis krei priskribon: {0}" #: src/components/compose.jsx:2518 msgid "Failed to generate description" msgstr "Malsukcesis krei priskribon" #: src/components/compose.jsx:2530 #: src/components/compose.jsx:2536 #: src/components/compose.jsx:2582 msgid "Generate description…" msgstr "Krei priskribon…" #: src/components/compose.jsx:2569 msgid "Failed to generate description{0}" msgstr "Malsukcesis krei priskribon{0}" #: src/components/compose.jsx:2584 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— eksperimenta" #: src/components/compose.jsx:2603 msgid "Done" msgstr "Farite" #: src/components/compose.jsx:2639 msgid "Choice {0}" msgstr "Elekti {0}" #: src/components/compose.jsx:2686 msgid "Multiple choices" msgstr "Multoblaj elektoj" #: src/components/compose.jsx:2689 msgid "Duration" msgstr "Daŭro" #: src/components/compose.jsx:2720 msgid "Remove poll" msgstr "Forigi balotenketon" #: src/components/compose.jsx:2934 msgid "Search accounts" msgstr "Serĉi kontojn" #: src/components/compose.jsx:2975 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Add" msgstr "Aldoni" #: src/components/compose.jsx:2988 #: src/components/generic-accounts.jsx:227 msgid "Error loading accounts" msgstr "Eraro dum ŝargo de kontoj" #: src/components/compose.jsx:3131 msgid "Custom emojis" msgstr "Propraj emoĝioj" #: src/components/compose.jsx:3151 msgid "Search emoji" msgstr "Serĉi emoĝion" #: src/components/compose.jsx:3182 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Eraro dum ŝarĝo de propraj emoĝioj" #: src/components/compose.jsx:3193 msgid "Recently used" msgstr "Ofte uzataj" #: src/components/compose.jsx:3194 msgid "Others" msgstr "Aliaj" #: src/components/compose.jsx:3232 msgid "{0} more…" msgstr "{0} pli…" #: src/components/compose.jsx:3370 msgid "Search GIFs" msgstr "Serĉi movbildojn" #: src/components/compose.jsx:3385 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "Funkciigita de GIPHY" #: src/components/compose.jsx:3393 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Tajpi por serĉi movbildojn" #: src/components/compose.jsx:3491 #: src/components/media-modal.jsx:387 #: src/components/timeline.jsx:889 msgid "Previous" msgstr "Antaŭa" #: src/components/compose.jsx:3509 #: src/components/media-modal.jsx:406 #: src/components/timeline.jsx:906 msgid "Next" msgstr "Sekva" #: src/components/compose.jsx:3526 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Eraro dum ŝargo de movbildoj" #: src/components/drafts.jsx:63 #: src/pages/settings.jsx:691 msgid "Unsent drafts" msgstr "Nesenditaj malnetoj" #: src/components/drafts.jsx:68 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "Ŝajnas, ke vi havas nesenditajn malnetojn. Ni daŭrigu kie vi ĉesis." #: src/components/drafts.jsx:102 msgid "Delete this draft?" msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun malneton?" #: src/components/drafts.jsx:117 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "Eraro dum forigo de malneto! Bonvolu provi denove." #: src/components/drafts.jsx:127 #: src/components/list-add-edit.jsx:183 #: src/components/status.jsx:1336 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "Forigi…" #: src/components/drafts.jsx:146 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "Eraro ricevi respondan staton!" #: src/components/drafts.jsx:171 msgid "Delete all drafts?" msgstr "Ĉu forigi ĉiujn malnetojn?" #: src/components/drafts.jsx:189 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "Eraro dum forigo de malnetoj! Bonvolu provi denove." #: src/components/drafts.jsx:201 msgid "Delete all…" msgstr "Forigi ĉiujn…" #: src/components/drafts.jsx:209 msgid "No drafts found." msgstr "Neniuj malnetoj trovitaj." #: src/components/drafts.jsx:245 #: src/pages/catchup.jsx:1928 msgid "Poll" msgstr "Balotenketo" #: src/components/drafts.jsx:248 #: src/pages/account-statuses.jsx:365 msgid "Media" msgstr "Plurmedio" #: src/components/embed-modal.jsx:22 msgid "Open in new window" msgstr "Malfermi en nova fenestro" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:42 #: src/pages/notifications.jsx:918 msgid "Accept" msgstr "Akcepti" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:68 msgid "Reject" msgstr "Malakcepti" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:75 #: src/pages/notifications.jsx:1201 msgid "Accepted" msgstr "Akceptita" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:79 msgid "Rejected" msgstr "Malakceptita" #: src/components/generic-accounts.jsx:24 msgid "Nothing to show" msgstr "Nenio por montri" #: src/components/generic-accounts.jsx:145 #: src/components/notification.jsx:438 #: src/pages/accounts.jsx:41 #: src/pages/search.jsx:302 #: src/pages/search.jsx:335 msgid "Accounts" msgstr "Kontoj" #: src/components/generic-accounts.jsx:205 #: src/components/timeline.jsx:519 #: src/pages/list.jsx:293 #: src/pages/notifications.jsx:848 #: src/pages/search.jsx:529 #: src/pages/status.jsx:1332 msgid "Show more…" msgstr "Montri pli…" #: src/components/generic-accounts.jsx:210 #: src/components/timeline.jsx:524 #: src/pages/search.jsx:534 msgid "The end." msgstr "La fino." #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43 #: src/components/nav-menu.jsx:405 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Fulmoklavoj" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Helpo por fulmoklavoj" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "Sekva afiŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "Antaŭa afiŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Salti karuselon al la sekva afiŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Ŝovo + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Salti karuselon al la antaŭa afiŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Ŝovo + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79 msgid "Load new posts" msgstr "Ŝargi novajn afiŝojn" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "Malfermi detalojn pri afiŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Enen-klavo aŭ <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Vastigi enhavaverton aŭ<0/>ŝalti vastigitan/kolapsitan fadenon" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Fermi afiŝon aŭ dialogojn" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Esc-klavo aŭ <1>Retropaŝo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Enfokusigu la kolumnon en plurkolumna reĝimo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 ĝis <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117 msgid "Focus next column in multi-column mode" msgstr "Enfokusigu la sekvan kolumnon en plurkolumna reĝimo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121 msgid "Focus previous column in multi-column mode" msgstr "Enfokusigu la antaŭan kolumnon en plurkolumna reĝimo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:125 msgid "Compose new post" msgstr "Redakti novan afiŝon" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:129 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Redakti novan afiŝon (nova fenestro)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Ŝovo + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:138 msgid "Send post" msgstr "Sendi afiŝon" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:140 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Stirklavo + <1>Enen-klavo aŭ <2>⌘ + <3>Enen-klavo" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147 #: src/components/nav-menu.jsx:374 #: src/components/search-form.jsx:72 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:179 #: src/pages/search.jsx:45 #: src/pages/search.jsx:284 msgid "Search" msgstr "Serĉi" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:155 msgid "Reply (new window)" msgstr "Respondi (nova fenestro)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Ŝovo + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164 msgid "Like (favourite)" msgstr "Ŝati (Stemulo)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l aŭ <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172 #: src/components/status.jsx:921 #: src/components/status.jsx:2396 #: src/components/status.jsx:2428 #: src/components/status.jsx:2429 msgid "Boost" msgstr "Diskonigi" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:174 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Ŝovo + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:180 #: src/components/status.jsx:1006 #: src/components/status.jsx:2453 #: src/components/status.jsx:2454 msgid "Bookmark" msgstr "Legosigni" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:184 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Baskuligi la ŝtelreĝimon" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:186 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Ŝovo + <1>Alt-klavo + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:37 msgid "Edit list" msgstr "Redakti liston" #: src/components/list-add-edit.jsx:93 msgid "Unable to edit list." msgstr "Ne eblas redakti liston." #: src/components/list-add-edit.jsx:94 msgid "Unable to create list." msgstr "Ne eblas krei liston." #: src/components/list-add-edit.jsx:122 msgid "Show replies to list members" msgstr "Montri respondoj al listmembroj" #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Montri respondojn al homoj, kiujn mi sekvas" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Don't show replies" msgstr "Ne montri respondojn" #: src/components/list-add-edit.jsx:141 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Kaŝi afiŝojn en ĉi tiu listo de Hejmo/Sekvatoj" #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Krei" #: src/components/list-add-edit.jsx:154 msgid "Delete this list?" msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun liston?" #: src/components/list-add-edit.jsx:173 msgid "Unable to delete list." msgstr "Ne eblas forigi liston." #: src/components/media-alt-modal.jsx:38 #: src/components/media.jsx:50 msgid "Media description" msgstr "Priskribo de plurmedio" #: src/components/media-alt-modal.jsx:57 #: src/components/status.jsx:1050 #: src/components/status.jsx:1077 #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate" msgstr "Traduki" #: src/components/media-alt-modal.jsx:68 #: src/components/status.jsx:1064 #: src/components/status.jsx:1091 msgid "Speak" msgstr "Paroli" #: src/components/media-modal.jsx:294 msgid "Open original media in new window" msgstr "Malfermi originalan plurmedion en nova fenestro" #: src/components/media-modal.jsx:298 msgid "Open original media" msgstr "Malfermi originalan plurmedion" #: src/components/media-modal.jsx:314 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "Provante priskribi bildon. Bonvolu atendi…" #: src/components/media-modal.jsx:329 msgid "Failed to describe image" msgstr "Malsukcesis priskribi la bildon" #: src/components/media-modal.jsx:339 msgid "Describe image…" msgstr "Priskribi la bildon…" #: src/components/media-modal.jsx:362 msgid "View post" msgstr "Vidi afiŝon" #: src/components/media-post.jsx:127 msgid "Sensitive media" msgstr "Sentema plurmedio" #: src/components/media-post.jsx:132 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Filtrila: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:133 #: src/components/status.jsx:3543 #: src/components/status.jsx:3639 #: src/components/status.jsx:3717 #: src/components/timeline.jsx:973 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered" msgstr "Filtrila" #: src/components/modals.jsx:72 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Afiŝo publikigita. Rigardu." #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Respondo publikigita. Rigardu." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Afiŝo ĝisdatigita. Rigardu." #: src/components/nav-menu.jsx:126 msgid "Menu" msgstr "Menuo" #: src/components/nav-menu.jsx:162 msgid "Reload page now to update?" msgstr "Ĉu reŝargi la paĝon nun por ĝisdatigi?" #: src/components/nav-menu.jsx:174 msgid "New update available…" msgstr "Nova ĝisdatigo disponebla…" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/nav-menu.jsx:193 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:140 #: src/pages/following.jsx:22 #: src/pages/following.jsx:141 msgid "following.title" msgstr "Sekvatoj" #: src/components/nav-menu.jsx:200 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "Aktualiĝi" #: src/components/nav-menu.jsx:207 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:146 #: src/pages/home.jsx:224 #: src/pages/mentions.jsx:20 #: src/pages/mentions.jsx:167 #: src/pages/settings.jsx:1102 #: src/pages/trending.jsx:381 msgid "Mentions" msgstr "Mencioj" #: src/components/nav-menu.jsx:214 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:152 #: src/pages/filters.jsx:24 #: src/pages/home.jsx:84 #: src/pages/home.jsx:184 #: src/pages/notifications.jsx:112 #: src/pages/notifications.jsx:524 msgid "Notifications" msgstr "Sciigoj" #: src/components/nav-menu.jsx:217 msgid "New" msgstr "Nova" #: src/components/nav-menu.jsx:228 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: src/components/nav-menu.jsx:241 #: src/components/nav-menu.jsx:268 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:158 #: src/pages/list.jsx:126 #: src/pages/lists.jsx:16 #: src/pages/lists.jsx:50 msgid "Lists" msgstr "Listoj" #: src/components/nav-menu.jsx:249 #: src/components/shortcuts.jsx:215 #: src/pages/list.jsx:133 msgid "All Lists" msgstr "Ĉiuj listoj" #: src/components/nav-menu.jsx:276 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:195 #: src/pages/bookmarks.jsx:11 #: src/pages/bookmarks.jsx:23 msgid "Bookmarks" msgstr "Legosignoj" #: src/components/nav-menu.jsx:296 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:201 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2062 #: src/pages/favourites.jsx:11 #: src/pages/favourites.jsx:23 #: src/pages/settings.jsx:1106 msgid "Likes" msgstr "Stemuloj" #: src/components/nav-menu.jsx:302 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:14 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:44 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Sekvataj kradvortoj" #: src/components/nav-menu.jsx:310 #: src/pages/account-statuses.jsx:331 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:339 msgid "Filters" msgstr "Filtriloj" #: src/components/nav-menu.jsx:318 msgid "Muted users" msgstr "Silentigitaj uzantoj" #: src/components/nav-menu.jsx:326 msgid "Muted users…" msgstr "Silentigitaj uzantoj…" #: src/components/nav-menu.jsx:333 msgid "Blocked users" msgstr "Blokitaj uzantoj" #: src/components/nav-menu.jsx:341 msgid "Blocked users…" msgstr "Blokitaj uzantoj…" #: src/components/nav-menu.jsx:353 msgid "Accounts…" msgstr "Kontoj…" #: src/components/nav-menu.jsx:363 #: src/pages/login.jsx:189 #: src/pages/status.jsx:835 #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in" msgstr "Ensaluti" #: src/components/nav-menu.jsx:380 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:172 #: src/pages/trending.jsx:441 msgid "Trending" msgstr "Populara" #: src/components/nav-menu.jsx:392 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 msgid "Federated" msgstr "Fratara" #: src/components/nav-menu.jsx:415 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Ŝparvojoj / Kolumnoj…" #: src/components/nav-menu.jsx:425 #: src/components/nav-menu.jsx:439 msgid "Settings…" msgstr "Agordoj…" #: src/components/notification-service.jsx:160 msgid "Notification" msgstr "Sciigo" #: src/components/notification-service.jsx:166 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Ĉi tiu sciigo estas de via alia konto." #: src/components/notification-service.jsx:195 msgid "View all notifications" msgstr "Vidi ĉiujn sciigojn" #: src/components/notification.jsx:70 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} reagis al via afiŝo kun {emojiObject}" #: src/components/notification.jsx:77 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} publikigis afiŝon." #: src/components/notification.jsx:85 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} diskonigis vian respondon.} other {{account} diskonigis vian afiŝon.}}} other {{account} diskonigis {postsCount} de viaj afiŝoj.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} homoj diskonigis vian respondon.} other {<2><3>{1} homoj diskonigis vian afiŝon.}}}}" #: src/components/notification.jsx:128 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, =1 {{account} sekvis vin.} other {<0><1>{0} homoj sekvis vin.}}" #: src/components/notification.jsx:142 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} petis sekvi vin." #: src/components/notification.jsx:151 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} ŝatis vian respondon.} other {{account} ŝatis vian afiŝon.}}} other {{account} ŝatis {postsCount} de viaj afiŝoj.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} homoj ŝatis vian respondon.} other {<2><3>{1} homoj ŝatis vian afiŝon.}}}}" #: src/components/notification.jsx:193 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "Balotenketo, kiun vi voĉdonis aŭ kreis, finiĝis." #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "Balotenketo, kiun vi kreis, finiĝis." #: src/components/notification.jsx:195 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "Balotenketo, pri kiu vi voĉdonis, finiĝis." #: src/components/notification.jsx:196 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "Afiŝo, kun kiu vi interagis, estis redaktita." #: src/components/notification.jsx:204 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} diskonigis kaj ŝatis vian respondon.} other {{account} diskonigis kaj ŝatis vian afiŝon.}}} other {{account} diskonigis kaj ŝatis {postsCount} de viaj afiŝoj.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} homoj diskonigis kaj ŝatis vian respondon.} other {<2><3>{1} homoj diskonigis kaj ŝatis vian afiŝon.}}}}" #: src/components/notification.jsx:246 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} aliĝis." #: src/components/notification.jsx:248 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} raportis {targetAccount}" #: src/components/notification.jsx:253 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "Perditaj konektoj kun <0>{name}." #: src/components/notification.jsx:259 msgid "Moderation warning" msgstr "Moderiga averto" #: src/components/notification.jsx:269 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "Administranto de <0>{from} malakceptis <1>{targetName}, kio signifas, ke vi ne plu povas ricevi ĝisdatigojn de ili aŭ interagi kun ili." #: src/components/notification.jsx:275 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Administranto de <0>{from} blokis <1>{targetName}. Afektitaj sekvantoj: {followersCount}, Sekvantoj: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:281 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Vi blokis <0>{targetName}. Forigitaj sekvantoj: {followersCount}, sekvantoj: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:289 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "Via konto ricevis moderan averton." #: src/components/notification.jsx:290 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Via konto estas malŝaltita." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Kelkaj el viaj afiŝoj estis markitaj kiel sentemaj." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Kelkaj el viaj afiŝoj estis forigitaj." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "Viaj afiŝoj estos markitaj kiel sentemaj ekde nun." #: src/components/notification.jsx:294 msgid "Your account has been limited." msgstr "Via konto estis limigita." #: src/components/notification.jsx:295 msgid "Your account has been suspended." msgstr "Via konto estas malakceptita." #: src/components/notification.jsx:369 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Nekonata tipo de sciigo: {type}]" #: src/components/notification.jsx:434 #: src/components/status.jsx:1020 #: src/components/status.jsx:1030 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Diskonigita/Ŝatita de…" #: src/components/notification.jsx:435 msgid "Liked by…" msgstr "Ŝatita de…" #: src/components/notification.jsx:436 msgid "Boosted by…" msgstr "Diskonigita de…" #: src/components/notification.jsx:437 msgid "Followed by…" msgstr "Sekvita de…" #: src/components/notification.jsx:508 #: src/components/notification.jsx:524 msgid "Learn more <0/>" msgstr "Lerni pli <0/>" #: src/components/notification.jsx:756 #: src/components/status.jsx:251 msgid "Read more →" msgstr "Legi pli →" #: src/components/poll.jsx:110 msgid "Voted" msgstr "Voĉdonite" #: src/components/poll.jsx:116 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# voĉdono} other {# voĉdonoj}}" #: src/components/poll.jsx:136 #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Hide results" msgstr "Kaŝi rezultojn" #: src/components/poll.jsx:185 msgid "Vote" msgstr "Voĉdoni" #: src/components/poll.jsx:205 #: src/components/poll.jsx:207 #: src/pages/status.jsx:1201 #: src/pages/status.jsx:1224 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Show results" msgstr "Montri rezultojn" #: src/components/poll.jsx:228 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0} voĉdono} other {<1>{1} voĉdonoj}}" #: src/components/poll.jsx:245 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0} voĉdonanto} other {<1>{1} voĉdonantoj}}" #: src/components/poll.jsx:265 msgid "Ended <0/>" msgstr "Finita <0/>" #: src/components/poll.jsx:269 msgid "Ended" msgstr "Finita" #: src/components/poll.jsx:272 msgid "Ending <0/>" msgstr "Finante <0/>" #: src/components/poll.jsx:276 msgid "Ending" msgstr "Finante" #. Relative time in seconds, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:57 msgid "{0}s" msgstr "{0}s" #. Relative time in minutes, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:62 msgid "{0}m" msgstr "{0}m" #. Relative time in hours, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:67 msgid "{0}h" msgstr "{0}h" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Trudaĵo" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Trompaj ligiloj, falsa engaĝiĝo aŭ ripetaj respondoj" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Kontraŭleĝa" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Malobservas la leĝon de via aŭ de la servilo lando" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Malobservo de servila regulo" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Malobservas specifajn servilajn regulojn" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Malobservo" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Alia" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "La problemo ne taŭgas en aliaj kategorioj" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Raporti afiŝon" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Raporti @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "Atendante revizion" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "Afiŝo raportita" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "Raportita profilo" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "Ne eblas raporti afiŝon" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "Ne eblas raporti profilon" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "Kio estas la problema kun ĉi tiu afiŝo?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "Kio estas la problemo kun ĉi tiu profilo?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "Pliaj informoj" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "Sendi al <0>{domain}" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "Sendi Raporton" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "Silentigita {username}" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "Ne eblas silentigi {username}" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "Sendi raporton <0>+ Silentigi profilon" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "Blokita {username}" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "Ne eblas bloki {username}" #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Sendi raporton <0>+ Bloki profilon" #: src/components/search-form.jsx:202 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ kontoj, kradvortoj kaj afiŝoj" #: src/components/search-form.jsx:215 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "Afiŝoj kun <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:227 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "Afiŝoj etikeditaj kun <0>#{0}" #: src/components/search-form.jsx:241 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Serĉi <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:252 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "Kontoj kun <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Hejmo / Sekvatoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Publika (Loka / Fratara)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Konto" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Kradvorto" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "Listo ID" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Nur loka" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:193 msgid "Instance" msgstr "Nodo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "Nedeviga, ekz. mastodon.social" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Serĉi terminon" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Nedeviga, krom se por plurkolumna reĝimo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "ekz. PixelArt (Maksimumo 5, spac-separata)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:355 msgid "Media only" msgstr "Nur plurmedio" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:235 #: src/components/shortcuts.jsx:192 msgid "Shortcuts" msgstr "Ŝparvojoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:243 msgid "beta" msgstr "beta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Indiki liston de ŝparvojoj, kiuj aperos kiel:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255 msgid "Floating button" msgstr "Flosanta butono" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Langetaro/Menubreto" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265 msgid "Multi-column" msgstr "Plurkolumno" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332 msgid "Not available in current view mode" msgstr "Ne disponebla en nuna vidoreĝimo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351 msgid "Move up" msgstr "Moviĝi supren" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367 msgid "Move down" msgstr "Moviĝi malsupren" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379 #: src/components/status.jsx:1298 #: src/pages/list.jsx:170 msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Aldoni pli ol unu ŝparvojon/kolumnon por ke ĉi tio funkciu." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "Ankoraŭ neniuj kolumnoj. Alklaku la butonon Aldoni kolumnon." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "Ankoraŭ neniuj ŝparvojoj. Alklaku la butonon Aldoni ŝparvojon." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "Ĉu vi ne certas, kion aldoni? <0/>Provu unue aldoni <1>Hejmo / Sekvatoj kaj Sciigoj." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "Maks. {SHORTCUTS_LIMIT} kolumnoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "Maks. {SHORTCUTS_LIMIT} ŝparvojoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458 msgid "Import/export" msgstr "Importi/eksporti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468 msgid "Add column…" msgstr "Aldoni kolumnon…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469 msgid "Add shortcut…" msgstr "Aldoni ŝparvojon…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "Specifa listo estas laŭvola. Por plurkolumna reĝimo, listo estas postulata, alie la kolumno ne estos montrata." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "Por plurkolumna reĝimo, serĉtermino estas postulata, alie la kolumno ne estos montrata." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Plurkradvortoj estas subtenataj. Spac-separataj." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Edit shortcut" msgstr "Redakti ŝparvojon" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Add shortcut" msgstr "Aldoni ŝparvojon" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623 msgid "Timeline" msgstr "Templinio" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649 msgid "List" msgstr "Listo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Importi/eksporti <0>Ŝparvojoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798 msgid "Import" msgstr "Importi" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Alglui ŝparvojojn ĉi tie" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "Elŝutante konservitajn ŝparvojojn de nodservilo…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "Ne eblas elŝuti ŝparvojojn" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Elŝuti ŝparvojojn de nodservilo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Ekzistas en nunaj ŝparvojoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "Listo eble ne funkcias se ĝi venas de malsama konto." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927 msgid "Invalid settings format" msgstr "Nevalida agorda formato" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "Ĉu aldoni al nunaj ŝparvojoj?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "Nur ŝparvojoj kiuj ne ekzistas en la nunaj ŝparvojoj estos aldonitaj." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "Ne estas novaj ŝparvojoj por importi" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Ŝparvojoj importitaj. Superita maksimumo {SHORTCUTS_LIMIT}, do la ceteraj ne estas importitaj." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Ŝparvojoj importitaj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986 msgid "Import & append…" msgstr "Importi kaj aldoni…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "Ĉu anstataŭi nunajn ŝparvojojn?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995 msgid "Import shortcuts?" msgstr "Ĉu importi ŝparvojojn?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "or override…" msgstr "aŭ anstataŭi…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "Import…" msgstr "Importi…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018 msgid "Export" msgstr "Eksporti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Ŝparvojoj kopiitaj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "Ne eblas kopii ŝparvojoj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Ŝparvojaj agordoj kopiitaj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "Ne eblas kopii ŝparvojajn agordojn" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083 msgid "Share" msgstr "Diskonigi" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "Konservante ŝparvojojn al nodservilo…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Ŝparvojoj konservitaj" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "Ne eblas konservi ŝparvojojn" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137 msgid "Sync to instance server" msgstr "Sinkronigi al nodservilo" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0, plural, one {# skribsigno} other {# skribsignoj}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "Ne estas plu ŝparvojoj por importi" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "Importi/eksporti agordojn de/al nodservilo (Tre eksperimenta)" #: src/components/status.jsx:522 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>diskonigita" #: src/components/status.jsx:621 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "Pardonu, la nodo en kiu vi estas ensalutinta ne permesas vin interagi kun ĉi tiu afiŝo de alia nodo." #: src/components/status.jsx:774 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "Ne plu ŝatis la afiŝon de {0}" #: src/components/status.jsx:775 msgid "Liked @{0}'s post" msgstr "Ŝatis la afiŝon de {0}" #: src/components/status.jsx:814 msgid "Unbookmarked @{0}'s post" msgstr "Ne plu legosignis la afiŝon de @{0}" #: src/components/status.jsx:815 msgid "Bookmarked @{0}'s post" msgstr "Legosignis la afiŝon de @{0}" #: src/components/status.jsx:921 #: src/components/status.jsx:983 #: src/components/status.jsx:2396 #: src/components/status.jsx:2428 msgid "Unboost" msgstr "Ne plu diskonigi" #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:2411 msgid "Quote" msgstr "Citaĵo" #: src/components/status.jsx:945 #: src/components/status.jsx:2420 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Iuj plurmedioj ne havas priskribojn." #: src/components/status.jsx:952 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Malnova afiŝo (<0>{0})" #: src/components/status.jsx:971 #: src/components/status.jsx:1426 msgid "Unboosted @{0}'s post" msgstr "Ne plu diskonigita la afiŝon de @{0}" #: src/components/status.jsx:972 #: src/components/status.jsx:1427 msgid "Boosted @{0}'s post" msgstr "Diskonigita la afiŝon de @{0}" #: src/components/status.jsx:984 msgid "Boost…" msgstr "Diskonigi…" #: src/components/status.jsx:996 #: src/components/status.jsx:1711 #: src/components/status.jsx:2441 msgid "Unlike" msgstr "Ne plu ŝati" #: src/components/status.jsx:997 #: src/components/status.jsx:1711 #: src/components/status.jsx:1712 #: src/components/status.jsx:2441 #: src/components/status.jsx:2442 msgid "Like" msgstr "Ŝatata" #: src/components/status.jsx:1006 #: src/components/status.jsx:2453 msgid "Unbookmark" msgstr "Ne plu legosignis" #: src/components/status.jsx:1114 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Vidi afiŝon de <0>@{0}" #: src/components/status.jsx:1135 msgid "Show Edit History" msgstr "Montri redaktan historion" #: src/components/status.jsx:1138 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Redaktita: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1205 #: src/components/status.jsx:3220 msgid "Embed post" msgstr "Enkorpigi afiŝon" #: src/components/status.jsx:1219 msgid "Conversation unmuted" msgstr "Konversacion nesilentigita" #: src/components/status.jsx:1219 msgid "Conversation muted" msgstr "Konversacion silentigita" #: src/components/status.jsx:1225 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "Ne eblas nesilentigi konversacion" #: src/components/status.jsx:1226 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "Ne eblas silentigi konversacion" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Unmute conversation" msgstr "Nesilentigi konversacion" #: src/components/status.jsx:1242 msgid "Mute conversation" msgstr "Silentigi konversacion" #: src/components/status.jsx:1258 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Afiŝo depinglinta de profilo" #: src/components/status.jsx:1259 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Afiŝo alpinglita al profilo" #: src/components/status.jsx:1264 msgid "Unable to unpin post" msgstr "Ne eblas depingli afiŝon" #: src/components/status.jsx:1264 msgid "Unable to pin post" msgstr "Ne eblas alpingli afiŝon" #: src/components/status.jsx:1273 msgid "Unpin from profile" msgstr "Depingli de profilo" #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Pin to profile" msgstr "Alpingli al la profilo" #: src/components/status.jsx:1309 msgid "Delete this post?" msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun afiŝon?" #: src/components/status.jsx:1325 msgid "Post deleted" msgstr "Afiŝo forigita" #: src/components/status.jsx:1328 msgid "Unable to delete post" msgstr "Ne eblas forigi afiŝon" #: src/components/status.jsx:1356 msgid "Report post…" msgstr "Raporti afiŝon…" #: src/components/status.jsx:1712 #: src/components/status.jsx:1748 #: src/components/status.jsx:2442 msgid "Liked" msgstr "Ŝatita" #: src/components/status.jsx:1745 #: src/components/status.jsx:2429 msgid "Boosted" msgstr "Diskonigita" #: src/components/status.jsx:1755 #: src/components/status.jsx:2454 msgid "Bookmarked" msgstr "Legosignita" #: src/components/status.jsx:1759 msgid "Pinned" msgstr "Alpinglita" #: src/components/status.jsx:1804 #: src/components/status.jsx:2260 msgid "Deleted" msgstr "Forigita" #: src/components/status.jsx:1845 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {# respondo} other {# respondoj}}" #: src/components/status.jsx:1934 msgid "Thread{0}" msgstr "Fadeno{0}" #: src/components/status.jsx:2010 #: src/components/status.jsx:2072 #: src/components/status.jsx:2157 msgid "Show less" msgstr "Montru malpli" #: src/components/status.jsx:2010 #: src/components/status.jsx:2072 msgid "Show content" msgstr "Montru envahon" #: src/components/status.jsx:2157 msgid "Show media" msgstr "Montri plurmedion" #: src/components/status.jsx:2294 msgid "Edited" msgstr "Redaktita" #: src/components/status.jsx:2371 msgid "Comments" msgstr "Komentoj" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2680 msgid "More from <0/>" msgstr "Pli de <0/>" #: src/components/status.jsx:2981 msgid "Edit History" msgstr "Redaktan historion" #: src/components/status.jsx:2985 msgid "Failed to load history" msgstr "Malsukcesis ŝargi historion" #: src/components/status.jsx:2990 msgid "Loading…" msgstr "Ŝargante…" #: src/components/status.jsx:3225 msgid "HTML Code" msgstr "HTML-kodo" #: src/components/status.jsx:3242 msgid "HTML code copied" msgstr "HTML-kodo kopiita" #: src/components/status.jsx:3245 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "Ne eblas kopii HTML-kodon" #: src/components/status.jsx:3257 msgid "Media attachments:" msgstr "Plurmediaj aldonaĵoj:" #: src/components/status.jsx:3279 msgid "Account Emojis:" msgstr "Emoĝioj de la konto:" #: src/components/status.jsx:3310 #: src/components/status.jsx:3355 msgid "static URL" msgstr "statika URL" #: src/components/status.jsx:3324 msgid "Emojis:" msgstr "Emoĝioj:" #: src/components/status.jsx:3369 msgid "Notes:" msgstr "Notoj:" #: src/components/status.jsx:3373 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Ĉi tio estas senmova, ne stilita kaj senskriba. Vi eble bezonos apliki viajn proprajn stilojn kaj redakti laŭbezone." #: src/components/status.jsx:3379 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "Balotenketoj ne estas interagaj kaj estos konvertitaj al listo kun balotkalkuloj." #: src/components/status.jsx:3384 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "Plurmediaj aldonaĵoj povas esti bildoj, filmetoj, sonaĵoj aŭ ajnaj dosiertipoj." #: src/components/status.jsx:3390 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "Afiŝo povus esti redaktita aŭ forigita poste." #: src/components/status.jsx:3396 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" #: src/components/status.jsx:3405 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Noto: Ĉi tiu antaŭmontro estas malpeze stilita." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3647 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> diskonigita" #: src/components/timeline.jsx:453 #: src/pages/settings.jsx:1130 msgid "New posts" msgstr "Novaj afiŝoj" #: src/components/timeline.jsx:554 #: src/pages/home.jsx:213 #: src/pages/notifications.jsx:824 #: src/pages/status.jsx:988 #: src/pages/status.jsx:1361 msgid "Try again" msgstr "Provu denove" #: src/components/timeline.jsx:588 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "{0, plural, one {# Diskonigo} other {# Diskonigoj}}" #: src/components/timeline.jsx:593 msgid "Pinned posts" msgstr "Alpinglitaj afiŝoj" #: src/components/timeline.jsx:946 #: src/components/timeline.jsx:953 #: src/pages/catchup.jsx:1893 msgid "Thread" msgstr "Fadeno" #: src/components/timeline.jsx:968 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Filtrita: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:152 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "Aŭtomate tradukita el {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:190 msgid "Translating…" msgstr "Tradukante…" #: src/components/translation-block.jsx:193 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Traduki el {sourceLangText} (aŭtomate detektita)" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Traduki el {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:222 msgid "Auto ({0})" msgstr "Aŭtomata ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:235 msgid "Failed to translate" msgstr "Malsukcesis traduki" #: src/compose.jsx:32 msgid "Editing source status" msgstr "Redaktante la originalan mesaĝon" #: src/compose.jsx:34 msgid "Replying to @{0}" msgstr "Respondi al @{0}" #: src/compose.jsx:62 msgid "You may close this page now." msgstr "Vi povas fermi ĉi tiun paĝon nun." #: src/compose.jsx:70 msgid "Close window" msgstr "Fermi fenestron" #: src/compose.jsx:86 msgid "Login required." msgstr "Ensaluto bezonata." #: src/compose.jsx:90 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:270 msgid "Go home" msgstr "Iru hejmen" #: src/pages/account-statuses.jsx:233 msgid "Account posts" msgstr "Afiŝoj de la konto" #: src/pages/account-statuses.jsx:240 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ Respondoj)" #: src/pages/account-statuses.jsx:242 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- Diskonigoj)" #: src/pages/account-statuses.jsx:244 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:246 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (Plurmedio)" #: src/pages/account-statuses.jsx:252 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:321 msgid "Clear filters" msgstr "Malplenigi filtrojn" #: src/pages/account-statuses.jsx:324 msgid "Clear" msgstr "Malplenigi" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "Showing post with replies" msgstr "Montrante afiŝon kun respondoj" #: src/pages/account-statuses.jsx:343 msgid "+ Replies" msgstr "+ Respondoj" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "Montrante afiŝojn sen diskonigoj" #: src/pages/account-statuses.jsx:354 msgid "- Boosts" msgstr "- Diskonigoj" #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Showing posts with media" msgstr "Montrante afiŝojn kun plurmedio" #: src/pages/account-statuses.jsx:377 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "Montrante afiŝojn etikeditaj kun #{0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:416 msgid "Showing posts in {0}" msgstr "Montrante afiŝojn en {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:505 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Nenio vidinda ĉi tie ankoraŭ." #: src/pages/account-statuses.jsx:506 #: src/pages/public.jsx:97 #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "Unable to load posts" msgstr "Ne eblas ŝargi afiŝojn" #: src/pages/account-statuses.jsx:547 #: src/pages/account-statuses.jsx:577 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "Ne eblas ricevi informojn pri konto" #: src/pages/account-statuses.jsx:554 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Iri al la nodo de la konto {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:584 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Iri al mia nodo (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:646 msgid "Month" msgstr "Monato" #: src/pages/accounts.jsx:55 msgid "Current" msgstr "Nuna" #: src/pages/accounts.jsx:101 msgid "Default" msgstr "Defaŭlto" #: src/pages/accounts.jsx:123 msgid "Switch to this account" msgstr "Ŝalti al ĉi tiu konto" #: src/pages/accounts.jsx:132 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "Ŝalti en novan langeton/fenestron" #: src/pages/accounts.jsx:146 msgid "View profile…" msgstr "Vidi profilon…" #: src/pages/accounts.jsx:163 msgid "Set as default" msgstr "Agordi kiel defaŭltan" #: src/pages/accounts.jsx:173 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "Ĉu elsaluti <0>@{0}?" #: src/pages/accounts.jsx:196 msgid "Log out…" msgstr "Elsaluti…" #: src/pages/accounts.jsx:209 msgid "Add an existing account" msgstr "Aldoni ekzistantan konton" #: src/pages/accounts.jsx:216 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "Noto: <0>Defaŭlta konto ĉiam estos uzata por la unua ŝarĝo. Ŝanĝitaj kontoj daŭros dum la sesio." #: src/pages/bookmarks.jsx:25 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "Ankoraŭ neniuj legosignoj. Iru legosigni ion!" #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "Ne eblas ŝargi legosignoj." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "la lasta horo" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "la lastaj 2 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "la lastaj 3 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "la lastaj 4 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "la lastaj 5 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "la lastaj 6 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "la lastaj 7 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "la lastaj 8 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "la lastaj 9 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "la lastaj 10 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "la lastaj 11 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "la lastaj 12 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "pli ol 12 horoj" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Sekvataj etikedoj" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Grupoj" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "Montrante {selectedFilterCategory, select, all {ĉiuj afiŝoj} original {originalaj afiŝoj} replies {respondoj} boosts {diskonigoj} followedTags {sekvitaj etikedoj} groups {grupoj} filtered {filtritaj afiŝoj}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {plej malnova} desc {lastaj}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {plej malmultaj diskonigoj} desc {plej multaj diskonigoj}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {plej malmutaj ŝatataj} desc {plej multaj ŝatataj}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {plej malmultaj respondoj} desc {plej multaj respondoj}}} density {{sortOrder, select, asc {malplej densa} desc {plej densa}}}} first{groupBy, select, account {, grupigitaj per aŭtoroj} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Aktualiĝi <0>beta" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "Helpo" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "Kio estas ĉi tio?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "Aktualiĝi estas aparta templinio por viaj sekvantaroj, ofertante altnivelan vidon je unu ekrigardo, kun simpla, retpoŝta interfaco por senpene ordigi kaj filtri afiŝojn." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Antaŭrigardo de Aktualiĝo UI" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "Ni atingu" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Ni atingu la afiŝojn de viaj sekvantoj." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Montri al mi ĉiujn afiŝojn de…" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "ĝis la maksimumo" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "Atingi" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "Interkovri kun via lasta aktualiĝo" #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "Ĝis la lasta aktualiĝo ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "Noto: Via nodo povus nur montri maksimume 800 afiŝojn en la Hejma templinio sendepende de la tempointervalo. Povus esti malpli aŭ pli." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "Antaŭe…" #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {# afiŝo} other {# afiŝoj}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun aktualiĝon?" #: src/pages/catchup.jsx:1065 msgid "Removing Catch-up {0}" msgstr "Forigante aktualiĝon {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1069 msgid "Catch-up {0} removed" msgstr "Aktualiĝo {0} forigita" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Noto: Nur maksimume 3 estos konservitaj. La resto estos aŭtomate forigita." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "Ricevante afiŝojn…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "Ĉi tio eble daŭros iom da tempo." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "Restartigi filtrilojn" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "Popularaj ligiloj" #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "Diskonigita de {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:147 #: src/pages/search.jsx:297 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {# aŭtoro} other {# aŭtoroj}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "Ordigi" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "Dato" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "Denseco" #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "group.filter" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "Aŭtoroj" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "Nenio" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "Montri ĉiujn aŭtorojn" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "Vi ne devas legi ĉion." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "Jen ĉio." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "Supren" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Ligiloj diskonigitaj per sekvantoj, ordigitaj laŭ komunaj kalkuloj, diskonigoj kaj ŝatoj." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "Ordigo: Denseco" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "Afiŝoj estas ordigitaj laŭ informa denseco aŭ profundo. Pli mallongaj afiŝoj estas \"pli malpezaj\" dum pli longaj afiŝoj estas \"pli pezaj\". Afiŝoj kun fotoj estas \"pli pezaj\" ol afiŝoj sen fotoj." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "Grupo: Aŭtoroj" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "Afiŝoj estas grupigitaj laŭ aŭtoroj, ordigitaj laŭ nombro de afiŝoj per aŭtoro." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "Sekva aŭtoro" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "Antaŭa aŭtoro" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "Rulumi supren" #: src/pages/catchup.jsx:1875 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Filtrita: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:25 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "Ankoraŭ neniuj stemuloj. Iru, trovu ion por ŝati!" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "Unable to load likes." msgstr "Ne eblas ŝargi stelumojn." #: src/pages/filters.jsx:23 msgid "Home and lists" msgstr "Hejmo kaj listoj" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Public timelines" msgstr "Publikaj templinioj" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Conversations" msgstr "Konversacioj" #: src/pages/filters.jsx:27 msgid "Profiles" msgstr "Profiloj" #: src/pages/filters.jsx:42 msgid "Never" msgstr "Neniam" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "Nova filtrilo" #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural, one {# filtrilo} other {# filtriloj}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "Ne eblas ŝargi filtrilojn." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "Ankoraŭ ne estas filtriloj." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "Aldoni filtrilon" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "Redakti filtrilon" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "Ne eblas redakti filtrilon" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "Ne eblas krei filtrilon" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "Tuta vorto" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "Ne estas ŝlosilvortoj. Aldonu unu." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "Aldoni ŝlosilvorton" #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, one {# ŝlosilvorto} other {# ŝlosilvortoj}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "Filtri de…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "* Ankoraŭ ne disponigita" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "Stato: <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "Ŝanĝi eksvalidiĝon" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "Eksvalidiĝo" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "Filtrita afiŝo estos…" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "minimumigita" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "kaŝita" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "Ĉu forigi ĉi tiun filtrilon?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "Ne eblas forigi filtrilon." #: src/pages/filters.jsx:608 msgid "Expired" msgstr "Finiĝita" #: src/pages/filters.jsx:610 msgid "Expiring <0/>" msgstr "Finiĝanta <0/>" #: src/pages/filters.jsx:614 msgid "Never expires" msgstr "Neniam finiĝas" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:70 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {# kradvorto} other {# kradvortoj}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:85 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "Ne eblas ŝargi sekvatajn kradvortojn." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:89 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "Neniuj kradvortoj ankoraŭ sekvis." #: src/pages/following.jsx:143 msgid "Nothing to see here." msgstr "Nenio vidinda ĉi tie." #: src/pages/following.jsx:144 #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Unable to load posts." msgstr "Ne eblas ŝargi afiŝojn." #: src/pages/hashtag.jsx:55 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (Nur plurmedio) en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} en {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:58 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (Nur plurmedio)" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:181 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "Neniu ankoraŭ afiŝis ion kun ĉi tiu kradvorto." #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "Ne eblas ŝargi afiŝojn kun tiu ĉi kradvorto" #: src/pages/hashtag.jsx:208 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "Ĉu ĉesi sekvi #{hashtag}?" #: src/pages/hashtag.jsx:223 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "Nesekvita #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:238 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "Sekvita #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:254 msgid "Following…" msgstr "Sekvatoj…" #: src/pages/hashtag.jsx:282 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "Nemontrita en profilo" #: src/pages/hashtag.jsx:296 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "Ne eblas nemontri en profilo" #: src/pages/hashtag.jsx:305 #: src/pages/hashtag.jsx:321 msgid "Featured on profile" msgstr "Montrita en profilo" #: src/pages/hashtag.jsx:328 msgid "Feature on profile" msgstr "Montri en profilo" #: src/pages/hashtag.jsx:393 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Maks. # kradvortoj}}" #: src/pages/hashtag.jsx:396 msgid "Add hashtag" msgstr "Aldoni kradvorton" #: src/pages/hashtag.jsx:428 msgid "Remove hashtag" msgstr "Forigi kradvorton" #: src/pages/hashtag.jsx:442 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Maks. # ŝparvojo atingita. Ne eblas aldoni ŝparvojon.} other {Maks. # ŝparvojoj atingitaj. Ne eblas aldoni ŝparvojon.}}" #: src/pages/hashtag.jsx:471 msgid "This shortcut already exists" msgstr "Ĉi tiu ŝparvojo jam ekzistas" #: src/pages/hashtag.jsx:474 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "Kradvorto-ŝparvojo aldonita" #: src/pages/hashtag.jsx:480 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Aldoni al ŝparvojoj" #: src/pages/hashtag.jsx:486 #: src/pages/public.jsx:139 #: src/pages/trending.jsx:478 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Entajpi novan nodon, ekz. \"mastodon.social\"" #: src/pages/hashtag.jsx:489 #: src/pages/public.jsx:142 #: src/pages/trending.jsx:481 msgid "Invalid instance" msgstr "Senvalida nodo" #: src/pages/hashtag.jsx:503 #: src/pages/public.jsx:156 #: src/pages/trending.jsx:493 msgid "Go to another instance…" msgstr "Iri al alia nodo…" #: src/pages/hashtag.jsx:516 #: src/pages/public.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:504 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Iri al mia nodo (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:209 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "Ne eblas ŝarĝi sciigojn." #: src/pages/home.jsx:229 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<0>Nova <1>Petoj de sekvado" #: src/pages/home.jsx:235 msgid "See all" msgstr "Vidi ĉion" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "Solvante…" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "Ne eblas solvi retadreson" #: src/pages/list.jsx:107 msgid "Nothing yet." msgstr "Ankoraŭ nenio." #: src/pages/list.jsx:176 #: src/pages/list.jsx:279 msgid "Manage members" msgstr "Administri membrojn" #: src/pages/list.jsx:313 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "Ĉu forigi <0>@{0} el listo?" #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Remove…" msgstr "Forigi…" #: src/pages/lists.jsx:93 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {#listo} other {# listoj}}" #: src/pages/lists.jsx:108 msgid "No lists yet." msgstr "Ankoraŭ ne estas listoj." #: src/pages/login.jsx:109 #: src/pages/login.jsx:122 msgid "Failed to register application" msgstr "Malsukcesis registri aplikaĵon" #: src/pages/login.jsx:208 msgid "instance domain" msgstr "noda domajno" #: src/pages/login.jsx:232 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "ekz. “mastodon.social”" #: src/pages/login.jsx:243 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "Malsukcesis ensaluti. Bonvolu provi denove aŭ provi alian nodon." #: src/pages/login.jsx:255 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "Daŭrigi per {selectedInstanceText}" #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue" msgstr "Daŭrigi" #: src/pages/login.jsx:264 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas konton? Kreu unu!" #: src/pages/mentions.jsx:20 msgid "Private mentions" msgstr "Privataj mencioj" #: src/pages/mentions.jsx:159 msgid "Private" msgstr "Privata" #: src/pages/mentions.jsx:169 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "Neniu menciis vin :(" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "Unable to load mentions." msgstr "Ne eblas ŝargi menciojn." #: src/pages/notifications.jsx:103 msgid "You don't follow" msgstr "Vi ne sekvas" #: src/pages/notifications.jsx:104 msgid "Who don't follow you" msgstr "Kiuj ne sekvas vin" #: src/pages/notifications.jsx:105 msgid "With a new account" msgstr "Kun nova konto" #: src/pages/notifications.jsx:106 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "Kiu nepetite privata mencias vin" #: src/pages/notifications.jsx:107 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "Kiuj estas limigitaj de servilaj moderigantoj" #: src/pages/notifications.jsx:538 #: src/pages/notifications.jsx:872 msgid "Notifications settings" msgstr "Agordoj pri sciigoj" #: src/pages/notifications.jsx:556 msgid "New notifications" msgstr "Novaj sciigoj" #: src/pages/notifications.jsx:567 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, one {Anonco} other {Anoncoj}}" #: src/pages/notifications.jsx:614 #: src/pages/settings.jsx:1118 msgid "Follow requests" msgstr "Petoj de sekvado" #: src/pages/notifications.jsx:619 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, one {# peto de sekvado} other {# petoj de sekvado}}" #: src/pages/notifications.jsx:674 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, one {Filtritaj sciigoj de # persono} other {Filtritaj sciigoj de # personoj}}" #: src/pages/notifications.jsx:740 msgid "Only mentions" msgstr "Nur mencioj" #: src/pages/notifications.jsx:744 msgid "Today" msgstr "Hodiaŭ" #: src/pages/notifications.jsx:749 msgid "You're all caught up." msgstr "Vi estas aktualiĝa." #: src/pages/notifications.jsx:772 msgid "Yesterday" msgstr "Hieraŭ" #: src/pages/notifications.jsx:820 msgid "Unable to load notifications" msgstr "Ne eblas ŝargi sciigojn" #: src/pages/notifications.jsx:899 msgid "Notifications settings updated" msgstr "Sciigaj agordoj ĝisdatigitaj" #: src/pages/notifications.jsx:907 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "Filtri sciigojn de homoj:" #: src/pages/notifications.jsx:921 msgid "Filter" msgstr "Filtrilo" #: src/pages/notifications.jsx:924 msgid "Ignore" msgstr "Ignori" #: src/pages/notifications.jsx:997 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "Ĝisdatigita <0>{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1065 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "Vidi sciigojn de <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1086 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "Sciigoj de <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1153 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "Sciigoj de @{0} ne estos filtritaj ekde nun." #: src/pages/notifications.jsx:1158 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "Ne eblas akcepti sciigan peton" #: src/pages/notifications.jsx:1163 msgid "Allow" msgstr "Permesi" #: src/pages/notifications.jsx:1183 msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "Sciigoj de @{0} ne aperos en Filtritaj sciigoj ekde nun." #: src/pages/notifications.jsx:1188 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "Ne eblas malakcepti sciigan peton" #: src/pages/notifications.jsx:1193 msgid "Dismiss" msgstr "Fermi" #: src/pages/notifications.jsx:1208 msgid "Dismissed" msgstr "Fermita" #: src/pages/public.jsx:27 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "Loka templinio ({instance})" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "Fratara templinio ({instance})" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Local timeline" msgstr "Loka templinio" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Federated timeline" msgstr "Fratara templinio" #: src/pages/public.jsx:96 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "Neniu ankoraŭ afiŝis ion." #: src/pages/public.jsx:123 msgid "Switch to Federated" msgstr "Ŝalti al Federacia" #: src/pages/public.jsx:130 msgid "Switch to Local" msgstr "Ŝalti al Loka" #: src/pages/search.jsx:49 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "Serĉi: {q} (Afiŝoj)" #: src/pages/search.jsx:52 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "Serĉi: {q} (Kontoj)" #: src/pages/search.jsx:55 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "Serĉi: {q} (Kradvortoj)" #: src/pages/search.jsx:58 msgid "Search: {q}" msgstr "Serĉi: {q}" #: src/pages/search.jsx:307 #: src/pages/search.jsx:389 msgid "Hashtags" msgstr "Kradvortoj" #: src/pages/search.jsx:339 #: src/pages/search.jsx:393 #: src/pages/search.jsx:463 msgid "See more" msgstr "Vidi pli" #: src/pages/search.jsx:365 msgid "See more accounts" msgstr "Vidi pli da kontoj" #: src/pages/search.jsx:379 msgid "No accounts found." msgstr "Neniuj kontoj trovitaj." #: src/pages/search.jsx:435 msgid "See more hashtags" msgstr "Vidi pli da kradvortoj" #: src/pages/search.jsx:449 msgid "No hashtags found." msgstr "Neniuj kradvortoj trovitaj." #: src/pages/search.jsx:493 msgid "See more posts" msgstr "Vidi pli da afiŝoj" #: src/pages/search.jsx:507 msgid "No posts found." msgstr "Neniuj afiŝoj trovitaj." #: src/pages/search.jsx:551 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "Enigi vian serĉterminon aŭ alglui URL-on supre por komenci." #: src/pages/settings.jsx:81 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" #: src/pages/settings.jsx:90 msgid "Appearance" msgstr "Apero" #: src/pages/settings.jsx:166 msgid "Light" msgstr "Hela" #: src/pages/settings.jsx:177 msgid "Dark" msgstr "Malhela" #: src/pages/settings.jsx:190 msgid "Auto" msgstr "Aŭtomata" #: src/pages/settings.jsx:200 msgid "Text size" msgstr "Tekstogrando" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:205 #: src/pages/settings.jsx:230 msgid "A" msgstr "A" #: src/pages/settings.jsx:244 msgid "Display language" msgstr "Lingvo de la fasado" #: src/pages/settings.jsx:253 msgid "Volunteer translations" msgstr "Volontulaj tradukoj" #: src/pages/settings.jsx:264 msgid "Posting" msgstr "Afiŝante" #: src/pages/settings.jsx:271 msgid "Default visibility" msgstr "Defaŭlta videblo" #: src/pages/settings.jsx:272 #: src/pages/settings.jsx:318 msgid "Synced" msgstr "Sinkronigita" #: src/pages/settings.jsx:297 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi afiŝan privatecon" #: src/pages/settings.jsx:320 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "Sinkronigita kun la agordoj de via nodservilo. <0>Iru al via nodo ({instance}) por pliaj agordoj." #: src/pages/settings.jsx:335 msgid "Experiments" msgstr "Eksperimentoj" #: src/pages/settings.jsx:348 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "Aŭtomate aktualigi templiniajn afiŝojn" #: src/pages/settings.jsx:360 msgid "Boosts carousel" msgstr "Karuselon de diskonigoj" #: src/pages/settings.jsx:376 msgid "Post translation" msgstr "Traduko de afiŝoj" #: src/pages/settings.jsx:387 msgid "Translate to" msgstr "Traduki al" #: src/pages/settings.jsx:398 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "Sistemlingvo ({systemTargetLanguageText})" #: src/pages/settings.jsx:424 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural, =0 {Kaŝi la butonon \"Traduki\" por:} other {Kaŝi la butonon \"Traduki\" por (#):}}" #: src/pages/settings.jsx:478 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "Noto: Ĉi tiu funkcio uzas eksterajn tradukservojn, funkciigitajn de <0>Lingva API kaj <1>Lingva Translate." #: src/pages/settings.jsx:512 msgid "Auto inline translation" msgstr "Maŝintradukado" #: src/pages/settings.jsx:516 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "Aŭtomate montri tradukon por afiŝoj en templinio. Funkcias nur por <0>mallongaj afiŝoj sen enhavaverto, plurmedio kaj balotenketo." #: src/pages/settings.jsx:536 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "GIF-Elektilo por redaktado" #: src/pages/settings.jsx:540 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "Noto: Ĉi tiu funkcio uzas eksteran GIF-serĉan servon, funkciigitan de <0>GIPHY. G-taksita (taŭga por spektado de ĉiuj aĝoj), spuraj parametroj estas nudigitaj, referencaj informoj estas preterlasitaj de petoj, sed serĉdemandoj kaj IP-adresinformoj ankoraŭ atingos iliajn servilojn." #: src/pages/settings.jsx:569 msgid "Image description generator" msgstr "Generilo pri priskribo de bildoj" #: src/pages/settings.jsx:574 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "Nur por novaj bildoj dum verkado de novaj afiŝoj." #: src/pages/settings.jsx:581 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "Noto: Ĉi tiu funkcio uzas eksteran AI-servon, funkciigitan de <0>img-alt-api. Eble ne funkcias bone. Nur por bildoj kaj en la angla." #: src/pages/settings.jsx:607 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "Servil-flankaj grupigitaj sciigoj" #: src/pages/settings.jsx:611 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "Funkcio en alfa-versio. Eble plibonigita grupigfenestro, sed kun baza grupiglogiko." #: src/pages/settings.jsx:632 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "\"Nuba\" importo/eksporto por ŝparvojaj agordoj" #: src/pages/settings.jsx:637 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "⚠️⚠️⚠️ Tre eksperimenta.<0/>Konservita en la notoj de via propra profilo. Profilaj (privataj) notoj estas ĉefe uzataj por aliaj profiloj, kaj kaŝitaj por propra profilo." #: src/pages/settings.jsx:648 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "Noto: Ĉi tiu funkcio uzas la API de la aktuale ligita nodservilo." #: src/pages/settings.jsx:665 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "Ŝtelreĝimo <0>(<1>Teksto → <2>████)" #: src/pages/settings.jsx:674 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "Anstataŭigi tekston kiel blokojn, utilajn kiam oni prenas ekrankopiojn, pro privatecaj kialoj." #: src/pages/settings.jsx:699 msgid "About" msgstr "Pri" #: src/pages/settings.jsx:738 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<0>Konstruita de <1>@cheeaun" #: src/pages/settings.jsx:767 msgid "Sponsor" msgstr "Patroni" #: src/pages/settings.jsx:775 msgid "Donate" msgstr "Donaci" #: src/pages/settings.jsx:783 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privateca politiko" #: src/pages/settings.jsx:790 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>Retejo: {0}" #: src/pages/settings.jsx:797 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>Versio: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:812 msgid "Version string copied" msgstr "Versioĉeno kopiita" #: src/pages/settings.jsx:815 msgid "Unable to copy version string" msgstr "Ne eblas kopii versioĉenon" #: src/pages/settings.jsx:1015 #: src/pages/settings.jsx:1020 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi abonon. Bonvolu provi denove." #: src/pages/settings.jsx:1026 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "Malsukcesis forigi abonon. Bonvolu provi denove." #: src/pages/settings.jsx:1033 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "Puŝaj sciigoj (beta)" #: src/pages/settings.jsx:1055 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "Puŝaj sciigoj estas blokitaj. Bonvolu aktivigi ilin en via retumila agordo." #: src/pages/settings.jsx:1064 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "Permesi de <0>{0}" #: src/pages/settings.jsx:1073 msgid "anyone" msgstr "iu ajn" #: src/pages/settings.jsx:1077 msgid "people I follow" msgstr "homoj, kiujn mi sekvas" #: src/pages/settings.jsx:1081 msgid "followers" msgstr "sekvantoj" #: src/pages/settings.jsx:1114 msgid "Follows" msgstr "Sekvas" #: src/pages/settings.jsx:1122 msgid "Polls" msgstr "Balotenketoj" #: src/pages/settings.jsx:1126 msgid "Post edits" msgstr "Redaktoj de la afiŝo" #: src/pages/settings.jsx:1147 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "Puŝo-permeso ne estis donita ekde via lasta ensaluto. Vi devos <0><1>ensaluti denove por doni puŝo-permeson." #: src/pages/settings.jsx:1163 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "NOTO: Puŝaj sciigoj funkcias nur por <0>unu konto." #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/status.jsx:597 #: src/pages/status.jsx:1131 msgid "post.title" msgstr "Afiŝo" #: src/pages/status.jsx:822 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Vi ne estas ensalutinta. Interagoj (respondi, diskonigi, ktp) ne eblas." #: src/pages/status.jsx:842 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Ĉi tiu afiŝo estas de alia nodo (<0>{instance}). Interagoj (respondi, diskonigi, ktp) ne eblas." #: src/pages/status.jsx:870 msgid "Error: {e}" msgstr "Eraro: {e}" #: src/pages/status.jsx:877 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "Iri al mia nodo por ŝalti interagojn" #: src/pages/status.jsx:979 msgid "Unable to load replies." msgstr "Ne eblas ŝargi respondojn." #: src/pages/status.jsx:1091 msgid "Back" msgstr "Reen" #: src/pages/status.jsx:1122 msgid "Go to main post" msgstr "Iri al ĉefa afiŝo" #: src/pages/status.jsx:1145 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "{0} afiŝoj supre ‒ Iri supren" #: src/pages/status.jsx:1188 #: src/pages/status.jsx:1251 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "Ŝalti al Flanka Vido" #: src/pages/status.jsx:1252 msgid "Switch to Full view" msgstr "Ŝalti al Plena Vido" #: src/pages/status.jsx:1270 msgid "Show all sensitive content" msgstr "Montri ĉiujn sentemajn enhavojn" #: src/pages/status.jsx:1275 msgid "Experimental" msgstr "Eksperimenta" #: src/pages/status.jsx:1284 msgid "Unable to switch" msgstr "Ne eblas ŝalti" #: src/pages/status.jsx:1291 msgid "Switch to post's instance ({0})" msgstr "Iri al nodo de la afiŝo ({0})" #: src/pages/status.jsx:1294 msgid "Switch to post's instance" msgstr "Iri al la nodo de la afiŝo" #: src/pages/status.jsx:1352 msgid "Unable to load post" msgstr "Ne eblas ŝargi afiŝon" #: src/pages/status.jsx:1487 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "{0, plural, one {# respondo} other {<0>{1} respondoj}}" #: src/pages/status.jsx:1505 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "{totalComments, plural, one {# komento} other {<0>{0} komentoj}}" #: src/pages/status.jsx:1527 msgid "View post with its replies" msgstr "Vidi afiŝon kun siaj respondoj" #: src/pages/trending.jsx:71 msgid "Trending ({instance})" msgstr "Populara ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:228 msgid "Trending News" msgstr "Popularaj Novaĵoj" #. By [Author] #: src/pages/trending.jsx:347 msgid "By {0}" msgstr "Per {0}" #: src/pages/trending.jsx:408 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "Reen al montrado de popularaj afiŝoj" #: src/pages/trending.jsx:413 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "Montrante afiŝojn kiuj mencias <0>{0}" #: src/pages/trending.jsx:425 msgid "Trending posts" msgstr "Popularaj afiŝoj" #: src/pages/trending.jsx:448 msgid "No trending posts." msgstr "Neniuj popularaj afiŝoj." #: src/pages/welcome.jsx:53 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "Minimuma retkliento por Mastodon, kiu faras aferojn laŭ via maniero." #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Ensaluti per Mastodon" #: src/pages/welcome.jsx:70 msgid "Sign up" msgstr "Aliĝi" #: src/pages/welcome.jsx:77 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "Konekti vian ekzistantan Mastodon/Fediverson-konton.<0/>Viaj ensalutiloj ne estas konservitaj en ĉi tiu servilo." #: src/pages/welcome.jsx:94 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "<0>Konstruita de <1>@cheeaun. <2>Regularo pri privateco." #: src/pages/welcome.jsx:125 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "Ekrankopio de Karuselon de diskonigoj" #: src/pages/welcome.jsx:129 msgid "Boosts Carousel" msgstr "Karuselon de diskonigoj" #: src/pages/welcome.jsx:132 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "Vide apartigu originalajn afiŝojn kaj redividitajn afiŝojn (diskonigitajn afiŝojn)." #: src/pages/welcome.jsx:141 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "Ekrankopio de grupigita komenta fadeno" #: src/pages/welcome.jsx:145 msgid "Nested comments thread" msgstr "Grupigita komenta fadeno" #: src/pages/welcome.jsx:148 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "Sekvi konversaciojn perfekte. Duonfaldeblaj respondoj." #: src/pages/welcome.jsx:156 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "Ekrankopio de grupigitaj sciigoj" #: src/pages/welcome.jsx:160 msgid "Grouped notifications" msgstr "Grupigitaj sciigoj" #: src/pages/welcome.jsx:163 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "Similaj sciigoj estas grupigitaj kaj kolapsitaj por redukti malordon." #: src/pages/welcome.jsx:172 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "Ekrankopio de plurkolumna uzantinterfaco" #: src/pages/welcome.jsx:176 msgid "Single or multi-column" msgstr "Ununuro aŭ plurkolumno" #: src/pages/welcome.jsx:179 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "Defaŭlte, ununura kolumno por serĉantoj de zen-reĝimo. Agordebla plurkolumno por altnivelaj uzantoj." #: src/pages/welcome.jsx:188 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "Ekrankopio de plurkradvorta templinio kun formo por aldoni pliajn kradvortojn" #: src/pages/welcome.jsx:192 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "Plurkradvorta templinio" #: src/pages/welcome.jsx:195 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "Ĝis 5 kradvortoj kombinitaj en ununuran templinion." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "Ŝajnas, ke via retumilo blokas ŝprucfenestrojn." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Malneto afiŝo estas nuntempe minimumigita. Afiŝu aŭ forĵetu ĝin antaŭ ol krei novan." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Afiŝo estas nuntempe malfermita. Afiŝu aŭ forĵetu ĝin antaŭ ol krei novan."