msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: lt\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-12-21 12:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: lt\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:136 msgid "Locked" msgstr "Užrakinta" #. placeholder {0}: shortenNumber(statusesCount) #: src/components/account-block.jsx:142 msgid "Posts: {0}" msgstr "Įrašai: {0}" #. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-block.jsx:147 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Paskutinį kartą paskelbta: {0}" #: src/components/account-block.jsx:162 #: src/components/account-info.jsx:636 msgid "Automated" msgstr "Automatizuotas" #: src/components/account-block.jsx:169 #: src/components/account-info.jsx:641 #: src/components/status.jsx:514 msgid "Group" msgstr "Grupuoti" #: src/components/account-block.jsx:179 msgid "Mutual" msgstr "Bendri" #: src/components/account-block.jsx:183 #: src/components/account-info.jsx:1682 msgid "Requested" msgstr "Paprašyta" #: src/components/account-block.jsx:187 #: src/components/account-info.jsx:1673 msgid "Following" msgstr "Sekama" #: src/components/account-block.jsx:191 #: src/components/account-info.jsx:1064 msgid "Follows you" msgstr "Seka tave" #: src/components/account-block.jsx:199 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# sekėjas} few {# sekėjai} many {# sekėjo} other {# sekėjų}}" #: src/components/account-block.jsx:208 #: src/components/account-info.jsx:682 msgid "Verified" msgstr "Patvirtinta" #. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, }) #. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-block.jsx:223 #: src/components/account-info.jsx:782 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "Prisijungė <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:58 msgid "Forever" msgstr "Visam laikui" #: src/components/account-info.jsx:379 msgid "Unable to load account." msgstr "Nepavyksta įkelti paskyros." #: src/components/account-info.jsx:387 msgid "Go to account page" msgstr "Eiti į paskyros puslapį" #: src/components/account-info.jsx:415 #: src/components/account-info.jsx:704 #: src/components/account-info.jsx:734 msgid "Followers" msgstr "Sekėjai" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/account-info.jsx:418 #: src/components/account-info.jsx:744 #: src/components/account-info.jsx:761 msgid "following.stats" msgstr "Sekimai" #: src/components/account-info.jsx:421 #: src/components/account-info.jsx:778 #: src/pages/account-statuses.jsx:483 #: src/pages/search.jsx:328 #: src/pages/search.jsx:475 msgid "Posts" msgstr "Įrašai" #: src/components/account-info.jsx:429 #: src/components/account-info.jsx:1120 #: src/components/compose.jsx:2592 #: src/components/media-alt-modal.jsx:46 #: src/components/media-modal.jsx:358 #: src/components/status.jsx:1737 #: src/components/status.jsx:1754 #: src/components/status.jsx:1878 #: src/components/status.jsx:2490 #: src/components/status.jsx:2493 #: src/pages/account-statuses.jsx:527 #: src/pages/accounts.jsx:110 #: src/pages/hashtag.jsx:200 #: src/pages/list.jsx:158 #: src/pages/public.jsx:115 #: src/pages/status.jsx:1214 #: src/pages/trending.jsx:472 msgid "More" msgstr "Daugiau" #: src/components/account-info.jsx:441 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName} nurodė, kad jų naujoji paskyra dabar yra:" #: src/components/account-info.jsx:586 #: src/components/account-info.jsx:1278 msgid "Handle copied" msgstr "Nukopijuotas socialinis medijos vardas" #: src/components/account-info.jsx:589 #: src/components/account-info.jsx:1281 msgid "Unable to copy handle" msgstr "Nepavyksta nukopijuoti socialinės medijos vardo." #: src/components/account-info.jsx:595 #: src/components/account-info.jsx:1287 msgid "Copy handle" msgstr "Kopijuoti socialinės medijos vardą" #: src/components/account-info.jsx:601 msgid "Go to original profile page" msgstr "Eiti į originalų profilio puslapį" #: src/components/account-info.jsx:608 msgid "View profile image" msgstr "Peržiūrėti profilio vaizdą" #: src/components/account-info.jsx:614 msgid "View profile header" msgstr "Peržiūrėti profilio antraštę" #: src/components/account-info.jsx:631 msgid "In Memoriam" msgstr "Atminimui" #: src/components/account-info.jsx:711 #: src/components/account-info.jsx:752 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "Šis naudotojas pasirinko nepadaryti šią informaciją prieinamą." #. placeholder {0}: ( postingStats.originals / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #. placeholder {1}: ( postingStats.replies / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #. placeholder {2}: ( postingStats.boosts / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #: src/components/account-info.jsx:807 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} originalūs įrašai, {1} atsakymai, {2} pasidalinimai" #. placeholder {0}: postingStats.total #. placeholder {1}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {2}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {3}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {4}: postingStats.total #. placeholder {5}: postingStats.total #. placeholder {6}: postingStats.daysSinceLastPost #: src/components/account-info.jsx:823 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Paskutinis {0} įrašas per pastarąją {1} dieną} few {Paskutinis 1 įrašas per pastarąsias {2} dienas} many {Paskutinis 1 įrašas per pastarąsias {2} dienos} other {Paskutinis 1 įrašas per pastarąsias {2} dienų}}} few {{3, plural, one {Paskutiniai {4} įrašai per pastarąją 1 dieną} few {Paskutiniai {5} įrašai per pastarąsias {6} dienas} many {Paskutinio {5} įrašo per pastaruosius {6} dienos} other {Paskutinių {5} įrašų per pastarąsias {6} dienų}}} many {{3, plural, one {Paskutiniai {4} įrašai per pastarąją 1 dieną} few {Paskutiniai {5} įrašai per pastarąsias {6} dienas} many {Paskutinio {5} įrašo per pastaruosius {6} dienos} other {Paskutinių {5} įrašų per pastarąsias {6} dienų}}} other {{3, plural, one {Paskutiniai {4} įrašai per pastarąją 1 dieną} few {Paskutiniai {5} įrašai per pastarąsias {6} dienas} many {Paskutinio {5} įrašo per pastaruosius {6} dienos} other {Paskutinių {5} įrašų per pastarąsias {6} dienų}}}}" #. placeholder {0}: postingStats.total #. placeholder {1}: postingStats.total #: src/components/account-info.jsx:836 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {{1} paskutinis įrašas per pastaruosius metus} few {{1} paskutiniai įrašai per pastaruosius metus} many {{1} paskutinio įrašo per pastaruosius metus} other {{1} paskutinių įrašų per pastaruosius metus}}" #: src/components/account-info.jsx:860 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Originalūs" #: src/components/account-info.jsx:864 #: src/components/status.jsx:2268 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2058 #: src/pages/status.jsx:937 #: src/pages/status.jsx:1560 msgid "Replies" msgstr "Atsakymai" #: src/components/account-info.jsx:868 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2070 #: src/pages/settings.jsx:1155 msgid "Boosts" msgstr "Pasidalinimai" #: src/components/account-info.jsx:874 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Įrašo statistika nepasiekiama." #: src/components/account-info.jsx:905 msgid "View post stats" msgstr "Peržiūrėti įrašų statistiką" #. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-info.jsx:1068 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Paskutinis įrašas: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1082 msgid "Muted" msgstr "Nutildyta" #: src/components/account-info.jsx:1087 msgid "Blocked" msgstr "Užblokuota" #: src/components/account-info.jsx:1096 msgid "Private note" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1153 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Paminėti <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1165 msgid "Translate bio" msgstr "Versti biografiją" #: src/components/account-info.jsx:1176 msgid "Edit private note" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1176 msgid "Add private note" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1196 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1197 msgid " Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1209 msgid "Disable notifications" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1210 msgid "Enable notifications" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1227 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1228 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1239 msgid "Disable boosts" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1239 msgid "Enable boosts" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1255 #: src/components/account-info.jsx:1265 #: src/components/account-info.jsx:1868 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Pridėti / šalinti iš sąrašų" #: src/components/account-info.jsx:1304 #: src/components/status.jsx:1177 msgid "Link copied" msgstr "Nukopijuota nuorada" #: src/components/account-info.jsx:1307 #: src/components/status.jsx:1180 msgid "Unable to copy link" msgstr "Nepavyksta atidaryti nuorodos." #: src/components/account-info.jsx:1313 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059 #: src/components/status.jsx:1186 #: src/components/status.jsx:3269 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: src/components/account-info.jsx:1328 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1202 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Atrodo, kad bendrinimas neveikia." #: src/components/account-info.jsx:1334 #: src/components/status.jsx:1208 msgid "Share…" msgstr "Bendrinti…" #: src/components/account-info.jsx:1354 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1366 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Atšaukti nutildymą <0>@{username}>" #: src/components/account-info.jsx:1382 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Nutildyti <0>@{username}…" #. placeholder {0}: typeof MUTE_DURATIONS_LABELS[duration] === 'function' ? MUTE_DURATIONS_LABELS[duration]() : _(MUTE_DURATIONS_LABELS[duration]) #: src/components/account-info.jsx:1414 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1426 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1447 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "Pašalinti <0>@{username} iš sekėjų?" #: src/components/account-info.jsx:1467 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1479 msgid "Remove follower…" msgstr "Šalinti sekėją…" #: src/components/account-info.jsx:1490 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "Bluokuoti <0>@{username}?" #: src/components/account-info.jsx:1514 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1522 msgid "Blocked @{username}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1530 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1532 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1542 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Atblokuoti <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1551 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Bluokuoti <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1568 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Pranešti apie <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1588 #: src/components/account-info.jsx:2103 msgid "Edit profile" msgstr "Redaguoti profilį" #: src/components/account-info.jsx:1624 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "" #. placeholder {1}: info.acct || info.username #: src/components/account-info.jsx:1625 msgid "Unfollow @{1}?" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1676 msgid "Unfollow…" msgstr "Nebesekti…" #: src/components/account-info.jsx:1685 msgid "Withdraw…" msgstr "Atšaukti…" #: src/components/account-info.jsx:1692 #: src/components/account-info.jsx:1696 #: src/pages/hashtag.jsx:262 msgid "Follow" msgstr "Sekti" #: src/components/account-info.jsx:1808 #: src/components/account-info.jsx:1863 #: src/components/account-info.jsx:1997 #: src/components/account-info.jsx:2098 #: src/components/account-sheet.jsx:38 #: src/components/compose.jsx:859 #: src/components/compose.jsx:2548 #: src/components/compose.jsx:3022 #: src/components/compose.jsx:3231 #: src/components/compose.jsx:3461 #: src/components/drafts.jsx:59 #: src/components/embed-modal.jsx:13 #: src/components/generic-accounts.jsx:143 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:40 #: src/components/list-add-edit.jsx:36 #: src/components/media-alt-modal.jsx:34 #: src/components/media-modal.jsx:322 #: src/components/notification-service.jsx:157 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:230 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:583 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:783 #: src/components/status.jsx:2993 #: src/components/status.jsx:3233 #: src/components/status.jsx:3733 #: src/pages/accounts.jsx:37 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:276 #: src/pages/notifications.jsx:915 #: src/pages/settings.jsx:78 #: src/pages/status.jsx:1301 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: src/components/account-info.jsx:1813 msgid "Translated Bio" msgstr "Išversta biografija" #: src/components/account-info.jsx:1908 msgid "Unable to remove from list." msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1909 msgid "Unable to add to list." msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1928 #: src/pages/lists.jsx:105 msgid "Unable to load lists." msgstr "Nepavyksta įkelti sąrašų." #: src/components/account-info.jsx:1932 msgid "No lists." msgstr "Nėra sąrašų." #: src/components/account-info.jsx:1943 #: src/components/list-add-edit.jsx:40 #: src/pages/lists.jsx:59 msgid "New list" msgstr "Naujas sąrašas" #. placeholder {0}: account?.username || account?.acct #: src/components/account-info.jsx:2002 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "Privati pastaba apie <0>@{0}" #: src/components/account-info.jsx:2032 msgid "Unable to update private note." msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:2055 #: src/components/account-info.jsx:2226 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: src/components/account-info.jsx:2060 msgid "Save & close" msgstr "Išsaugoti ir uždaryti" #: src/components/account-info.jsx:2154 msgid "Unable to update profile." msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:2161 #: src/components/list-add-edit.jsx:105 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: src/components/account-info.jsx:2174 msgid "Bio" msgstr "Biografija" #: src/components/account-info.jsx:2187 msgid "Extra fields" msgstr "Papildomi laukai" #: src/components/account-info.jsx:2193 msgid "Label" msgstr "Etiketė" #: src/components/account-info.jsx:2196 msgid "Content" msgstr "Turinys" #: src/components/account-info.jsx:2229 #: src/components/list-add-edit.jsx:150 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:981 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: src/components/account-info.jsx:2283 msgid "username" msgstr "naudotojo vardas" #: src/components/account-info.jsx:2287 msgid "server domain name" msgstr "serverio domeno vardas" #: src/components/background-service.jsx:151 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "Išjungtas slėpimo režimas" #: src/components/background-service.jsx:151 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "Įjungtas slėpimo režimas" #: src/components/columns.jsx:27 #: src/components/nav-menu.jsx:176 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:139 #: src/components/timeline.jsx:439 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:41 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:560 msgid "Home" msgstr "Pagrindinis" #: src/components/compose-button.jsx:50 #: src/compose.jsx:38 msgid "Compose" msgstr "Sukurti" #: src/components/compose.jsx:206 msgid "Add media" msgstr "Pridėti mediją" #: src/components/compose.jsx:207 msgid "Add custom emoji" msgstr "Pridėti pasirinktinį jaustuką" #: src/components/compose.jsx:208 msgid "Add GIF" msgstr "Pridėti GIF" #: src/components/compose.jsx:209 msgid "Add poll" msgstr "Pridėti apklausą" #: src/components/compose.jsx:402 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Turite neišsaugotų pakeitimų. Atmesti šią įrašą?" #. placeholder {0}: unsupportedFiles.length #. placeholder {1}: unsupportedFiles[0].name #. placeholder {2}: lf.format( unsupportedFiles.map((f) => f.name), ) #: src/components/compose.jsx:630 msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}" msgstr "{0, plural, one {{1} failas nepalaikomas.} few {{2} failai nepalaikomi.} many {{2} failo nepalaikoma.} other {{2} failų nepalaikoma.}}" #: src/components/compose.jsx:640 #: src/components/compose.jsx:658 #: src/components/compose.jsx:1674 #: src/components/compose.jsx:1760 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Galite pridėti tik iki # failo.} few {Galite pridėti tik iki # failų.} many {Galite pridėti tik iki # failo.} other {Galite pridėti tik iki # failų.}}" #: src/components/compose.jsx:840 msgid "Pop out" msgstr "Išskleisti" #: src/components/compose.jsx:847 msgid "Minimize" msgstr "Sumažinti" #: src/components/compose.jsx:883 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Atrodo, kad uždarėte pirminį langą." #: src/components/compose.jsx:890 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Atrodo, kad pirminiame lange jau atidarytas sukūrimo laukas ir šiuo metu skelbiamas. Palauk, kol jis bus baigtas, ir pabandyk dar kartą vėliau." #: src/components/compose.jsx:895 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Atrodo, kad pirminiame lange jau yra atidarytas sukūrimo laukas. Suskleisčius šiame lange, bus atmesti pakeitimai, kuriuos padarėte pirminiame lange. Tęsti?" #: src/components/compose.jsx:937 msgid "Pop in" msgstr "Suskleisti" #. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username #. placeholder {1}: rtf.format(-replyToStatusMonthsAgo, 'month') #: src/components/compose.jsx:947 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "Atsakant į @{0} įrašą (<0>{1})" #. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username #: src/components/compose.jsx:957 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "Atsakant į @{0} įrašą" #: src/components/compose.jsx:970 msgid "Editing source post" msgstr "Redaguojamas šaltinio įrašas" #: src/components/compose.jsx:1017 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "Apklausa turi turėti bent 2 parinktis." #: src/components/compose.jsx:1021 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Kai kurie apklausos pasirinkimai yra tušti." #: src/components/compose.jsx:1034 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Kai kurios medijos neturi aprašymų. Tęsti?" #: src/components/compose.jsx:1086 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "Nepavyko #{i} priedas." #: src/components/compose.jsx:1180 #: src/components/status.jsx:2063 #: src/components/timeline.jsx:989 msgid "Content warning" msgstr "Turinio įspėjimas" #: src/components/compose.jsx:1196 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Turinio įspėjimas arba jautri medija" #: src/components/compose.jsx:1232 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:306 msgid "Public" msgstr "Vieša" #: src/components/compose.jsx:1237 #: src/components/nav-menu.jsx:338 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 #: src/components/status.jsx:94 msgid "Local" msgstr "Vietinis" #: src/components/compose.jsx:1241 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:309 msgid "Unlisted" msgstr "Neįtrauktas į sąrašą" #: src/components/compose.jsx:1244 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:312 msgid "Followers only" msgstr "Tik sekėjai" #: src/components/compose.jsx:1247 #: src/components/status.jsx:97 #: src/components/status.jsx:1941 msgid "Private mention" msgstr "Privatus paminėjimas" #: src/components/compose.jsx:1256 msgid "Post your reply" msgstr "Skelbti savo atsakymą" #: src/components/compose.jsx:1258 msgid "Edit your post" msgstr "Redaguoti savo įrašą" #: src/components/compose.jsx:1259 msgid "What are you doing?" msgstr "Ką tu darai?" #: src/components/compose.jsx:1337 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Žymėti mediją kaip jautrią" #: src/components/compose.jsx:1381 #: src/components/compose.jsx:3080 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/list.jsx:362 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: src/components/compose.jsx:1555 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:152 #: src/components/status.jsx:929 #: src/components/status.jsx:1717 #: src/components/status.jsx:1718 #: src/components/status.jsx:2386 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" #: src/components/compose.jsx:1557 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" #: src/components/compose.jsx:1558 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "Skelbti" #: src/components/compose.jsx:1686 msgid "Downloading GIF…" msgstr "Atsisiunčiama GIF…" #: src/components/compose.jsx:1714 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Nepavyko atsisiųsti GIF." #: src/components/compose.jsx:1879 #: src/components/compose.jsx:1956 #: src/components/nav-menu.jsx:239 msgid "More…" msgstr "Daugiau…" #: src/components/compose.jsx:2361 msgid "Uploaded" msgstr "Įkelta" #: src/components/compose.jsx:2374 msgid "Image description" msgstr "Vaizdo aprašymas" #: src/components/compose.jsx:2375 msgid "Video description" msgstr "Vaizdo įrašo aprašymas" #: src/components/compose.jsx:2376 msgid "Audio description" msgstr "Garso įrašo aprašymas" #. placeholder {0}: prettyBytes( imageSize, ) #. placeholder {1}: prettyBytes(imageSizeLimit) #: src/components/compose.jsx:2412 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "Per didelis failo dydis. Įkeliant gali kilti problemų. Bandyk sumažinti failo dydį nuo {0} iki {1} arba mažiau." #. placeholder {2}: i18n.number( width, ) #. placeholder {3}: i18n.number(height) #. placeholder {4}: i18n.number(newWidth) #. placeholder {5}: i18n.number( newHeight, ) #: src/components/compose.jsx:2424 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {2}×{3}px to {4}×{5}px." msgstr "Per didelis matmuo. Įkeliant gali kilti problemų. Bandykite sumažinti matmenis nuo {2}×{3} tšk. iki {4}×{5} tšk." #. placeholder {6}: prettyBytes( videoSize, ) #. placeholder {7}: prettyBytes(videoSizeLimit) #: src/components/compose.jsx:2432 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {6} to {7} or lower." msgstr "Per didelis failo dydis. Įkeliant gali kilti problemų. Bandykite sumažinti failo dydį nuo {6} iki {7} arba mažiau." #. placeholder {8}: i18n.number( width, ) #. placeholder {9}: i18n.number(height) #. placeholder {10}: i18n.number(newWidth) #. placeholder {11}: i18n.number( newHeight, ) #: src/components/compose.jsx:2444 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {8}×{9}px to {10}×{11}px." msgstr "Per didelis matmuo. Įkeliant gali kilti problemų. Bandykite sumažinti matmenis nuo {8}×{9} tšk. iki {10}×{11} tšk." #: src/components/compose.jsx:2452 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "Per didelis kadrų dažnis. Įkeliant gali kilti problemų." #: src/components/compose.jsx:2512 #: src/components/compose.jsx:2762 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:726 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Šalinti" #: src/components/compose.jsx:2529 #: src/compose.jsx:84 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: src/components/compose.jsx:2554 msgid "Edit image description" msgstr "Redaguoti vaizdo aprašymą" #: src/components/compose.jsx:2555 msgid "Edit video description" msgstr "Redaguoti vaizdo įrašo aprašymą" #: src/components/compose.jsx:2556 msgid "Edit audio description" msgstr "Redaguoti garso įrašo aprašymą" #: src/components/compose.jsx:2601 #: src/components/compose.jsx:2650 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "Generuojamas aprašymas. Palauk…" #. placeholder {12}: e.message #: src/components/compose.jsx:2621 msgid "Failed to generate description: {12}" msgstr "Nepavyko sugeneruoti aprašymo: {12}" #: src/components/compose.jsx:2622 msgid "Failed to generate description" msgstr "Nepavyko sugeneruoti aprašymo." #: src/components/compose.jsx:2634 #: src/components/compose.jsx:2640 #: src/components/compose.jsx:2686 msgid "Generate description…" msgstr "Generuoti aprašymą…" #. placeholder {13}: e?.message ? `: ${e.message}` : '' #: src/components/compose.jsx:2673 msgid "Failed to generate description{13}" msgstr "Nepavyko sugeneruoti aprašymo{13}" #. placeholder {0}: localeCode2Text(lang) #: src/components/compose.jsx:2688 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>– eksperimentinė" #: src/components/compose.jsx:2707 msgid "Done" msgstr "Atlikta" #. placeholder {0}: i + 1 #: src/components/compose.jsx:2743 msgid "Choice {0}" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:2790 msgid "Multiple choices" msgstr "Keli pasirinkimai" #: src/components/compose.jsx:2793 msgid "Duration" msgstr "Trukmė" #: src/components/compose.jsx:2824 msgid "Remove poll" msgstr "Šalinti apklausą" #: src/components/compose.jsx:3039 msgid "Search accounts" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:3093 #: src/components/generic-accounts.jsx:228 msgid "Error loading accounts" msgstr "Klaida įkeliant paskyras." #: src/components/compose.jsx:3237 msgid "Custom emojis" msgstr "Pasirinktiniai jaustukai" #: src/components/compose.jsx:3257 msgid "Search emoji" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:3288 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Klaida įkeliant pasirinktinius jaustukus." #: src/components/compose.jsx:3299 msgid "Recently used" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:3300 msgid "Others" msgstr "" #. placeholder {0}: i18n.number(emojis.length - max) #: src/components/compose.jsx:3338 msgid "{0} more…" msgstr "{0} daugiau…" #: src/components/compose.jsx:3476 msgid "Search GIFs" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:3491 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:3499 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Rašyk, kad ieškotum GIF" #: src/components/compose.jsx:3597 #: src/components/media-modal.jsx:462 #: src/components/timeline.jsx:893 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: src/components/compose.jsx:3615 #: src/components/media-modal.jsx:481 #: src/components/timeline.jsx:910 msgid "Next" msgstr "Kitas" #: src/components/compose.jsx:3632 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Klaida įkeliant GIF." #: src/components/drafts.jsx:64 #: src/pages/settings.jsx:693 msgid "Unsent drafts" msgstr "Neišsiųsti juodraščiai" #: src/components/drafts.jsx:69 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "Atrodo, kad turi neišsiųstų juodraščių. Tęskime nuo ten, kur baigei." #: src/components/drafts.jsx:103 msgid "Delete this draft?" msgstr "Ištrinti šį juodraštį?" #: src/components/drafts.jsx:118 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "Klaida ištrinant juodraštį. Bandyk dar kartą." #: src/components/drafts.jsx:128 #: src/components/list-add-edit.jsx:186 #: src/components/status.jsx:1352 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "Ištrinti…" #: src/components/drafts.jsx:147 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "Klaida gaunant atsakymo į būseną." #: src/components/drafts.jsx:172 msgid "Delete all drafts?" msgstr "Ištrinti visus juodraščius?" #: src/components/drafts.jsx:190 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "Klaida ištrinant juodraščius. Bandyk dar kartą." #: src/components/drafts.jsx:202 msgid "Delete all…" msgstr "Ištrinti visus…" #: src/components/drafts.jsx:210 msgid "No drafts found." msgstr "Juodraščių nerasta." #: src/components/drafts.jsx:247 #: src/pages/catchup.jsx:1929 msgid "Poll" msgstr "Apklausa" #: src/components/drafts.jsx:250 #: src/pages/account-statuses.jsx:364 msgid "Media" msgstr "Medija" #: src/components/embed-modal.jsx:23 msgid "Open in new window" msgstr "Atidaryti naujame lange" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:43 #: src/pages/notifications.jsx:965 msgid "Accept" msgstr "Priimti" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:69 msgid "Reject" msgstr "Atmesti" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:76 #: src/pages/notifications.jsx:1249 msgid "Accepted" msgstr "Priimta" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:80 msgid "Rejected" msgstr "Atmesta" #: src/components/generic-accounts.jsx:146 #: src/components/notification.jsx:445 #: src/pages/accounts.jsx:42 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:351 msgid "Accounts" msgstr "Paskyros" #: src/components/generic-accounts.jsx:206 #: src/components/timeline.jsx:521 #: src/pages/list.jsx:295 #: src/pages/notifications.jsx:895 #: src/pages/search.jsx:545 #: src/pages/status.jsx:1334 msgid "Show more…" msgstr "Rodyti daugiau…" #: src/components/generic-accounts.jsx:211 #: src/components/timeline.jsx:526 #: src/pages/search.jsx:550 msgid "The end." msgstr "Pabaiga." #: src/components/generic-accounts.jsx:232 msgid "Nothing to show" msgstr "Nėra ką rodyti." #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:44 #: src/components/nav-menu.jsx:357 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Spartieji klaviatūros klavišai" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:52 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Spartieji klaviatūros klavišos žinynas" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:56 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "Sekantis įrašas" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:60 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "Ankstesnis įrašas" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:64 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Praleisti karuselę į kitą įrašą" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:66 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Lyg2 (Shift) + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:72 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Praleisti karuselę į ankstesnį įrašą" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:74 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Lyg2 (Shift) + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:80 msgid "Load new posts" msgstr "Įkelti naujų įrašų" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:84 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "Atidaryti įrašo informaciją" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:86 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Įvesti (Enter) arba <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:93 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Išskleisti turinio įspėjimą arba<0/>perjungti išskleistą / suskleistą giją" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:102 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Uždaryti įrašą arba dialogo langus" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:104 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Gr (Esc) arba <1>Naikinimo klavišas (Backspace)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:110 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Fokusuoti stulpelį daugiastulpelių režime" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:112 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 iki <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:118 msgid "Focus next column in multi-column mode" msgstr "Fokusuoti sekantį stulpelį daugiastulpelių režime" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:122 msgid "Focus previous column in multi-column mode" msgstr "Fokusuoti ankstesnį stulpelį daugiastulpelių režime" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:126 msgid "Compose new post" msgstr "Sukurti naują įrašą" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Sukurti naują įrašą (naujas langas)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:133 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Lyg2 (Shift) + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139 msgid "Send post" msgstr "Siųsti įrašą" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:141 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Vald (Ctrl) + <1>Įvesti (Enter) arba <2>⌘ + <3>Įvesti (Enter)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:148 #: src/components/nav-menu.jsx:326 #: src/components/search-form.jsx:73 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:179 #: src/pages/search.jsx:46 #: src/pages/search.jsx:300 msgid "Search" msgstr "Paieška" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156 msgid "Reply (new window)" msgstr "Atsakyti (naujas langas)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:159 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Lyg2 (Shift) + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:165 msgid "Like (favourite)" msgstr "Patinka (pamėgti)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:167 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l arba <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:173 #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:2413 #: src/components/status.jsx:2444 #: src/components/status.jsx:2445 msgid "Boost" msgstr "Pasidalinti" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:175 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Lyg2 (Shift) + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:181 #: src/components/status.jsx:1022 #: src/components/status.jsx:2469 #: src/components/status.jsx:2470 msgid "Bookmark" msgstr "Prid. į žym." #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:185 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Perjungti slėpimo režimą" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:187 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Lyg2 (Shift) + <1>Alt + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:40 msgid "Edit list" msgstr "Redaguoti sąrašą" #: src/components/list-add-edit.jsx:96 msgid "Unable to edit list." msgstr "Nepavyksta redaguoti sąrašo." #: src/components/list-add-edit.jsx:97 msgid "Unable to create list." msgstr "Nepavyksta sukurti sąrašo." #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to list members" msgstr "Rodyti atsakymus sąrašo nariams" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Rodyti atsakymus žmonėms, kuriuos seku" #: src/components/list-add-edit.jsx:131 msgid "Don't show replies" msgstr "Nerodyti atsakymų" #: src/components/list-add-edit.jsx:144 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Paslėpti šio sąrašo pranešimus iš pagrindinio / sekimo" #: src/components/list-add-edit.jsx:150 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Kurti" #: src/components/list-add-edit.jsx:157 msgid "Delete this list?" msgstr "Ištrinti šį sąrašą?" #: src/components/list-add-edit.jsx:176 msgid "Unable to delete list." msgstr "Nepavyksta ištrinti sąrašo." #: src/components/media-alt-modal.jsx:39 #: src/components/media.jsx:51 msgid "Media description" msgstr "Medijos aprašymas" #: src/components/media-alt-modal.jsx:58 #: src/components/status.jsx:1066 #: src/components/status.jsx:1093 #: src/components/translation-block.jsx:196 msgid "Translate" msgstr "Versti" #: src/components/media-alt-modal.jsx:69 #: src/components/status.jsx:1080 #: src/components/status.jsx:1107 msgid "Speak" msgstr "Kalbėti" #: src/components/media-modal.jsx:369 msgid "Open original media in new window" msgstr "Atidaryti originalią mediją naujame lange" #: src/components/media-modal.jsx:373 msgid "Open original media" msgstr "Atidaryti originalią mediją" #: src/components/media-modal.jsx:389 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "Bandymas apibūdinti vaizdą. Palauk…" #: src/components/media-modal.jsx:404 msgid "Failed to describe image" msgstr "Nepavyko apibūdinti vaizdo." #: src/components/media-modal.jsx:414 msgid "Describe image…" msgstr "Apibūdinti vaizdą…" #: src/components/media-modal.jsx:437 msgid "View post" msgstr "Peržiūrėti įrašą" #: src/components/media-post.jsx:128 msgid "Sensitive media" msgstr "Jautri medija" #: src/components/media-post.jsx:133 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Filtruota: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:134 #: src/components/status.jsx:3563 #: src/components/status.jsx:3659 #: src/components/status.jsx:3737 #: src/components/timeline.jsx:978 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1877 msgid "Filtered" msgstr "Filtruota" #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Įrašas paskelbtas. Peržiūrėk." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Atsakymas paskelbtas. Peržiūrėk." #: src/components/modals.jsx:75 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Įrašas atnaujintas. Peržiūrėk." #: src/components/nav-menu.jsx:118 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: src/components/nav-menu.jsx:154 msgid "Reload page now to update?" msgstr "Perkrauti puslapį dabar, kad atnaujinti?" #: src/components/nav-menu.jsx:166 msgid "New update available…" msgstr "Yra naujas naujinimas…" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/nav-menu.jsx:185 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:140 #: src/pages/following.jsx:23 #: src/pages/following.jsx:142 msgid "following.title" msgstr "Sekimai" #: src/components/nav-menu.jsx:192 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "Pasivijimas" #: src/components/nav-menu.jsx:199 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:146 #: src/pages/home.jsx:225 #: src/pages/mentions.jsx:21 #: src/pages/mentions.jsx:168 #: src/pages/settings.jsx:1147 #: src/pages/trending.jsx:382 msgid "Mentions" msgstr "Paminėjimai" #: src/components/nav-menu.jsx:206 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:152 #: src/pages/filters.jsx:23 #: src/pages/home.jsx:85 #: src/pages/home.jsx:185 #: src/pages/notifications.jsx:113 #: src/pages/notifications.jsx:564 msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" #: src/components/nav-menu.jsx:209 msgid "New" msgstr "Naujas" #: src/components/nav-menu.jsx:220 msgid "Profile" msgstr "Profilis" #: src/components/nav-menu.jsx:228 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:195 #: src/pages/bookmarks.jsx:12 #: src/pages/bookmarks.jsx:24 msgid "Bookmarks" msgstr "Žymės" #: src/components/nav-menu.jsx:248 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:201 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2064 #: src/pages/favourites.jsx:12 #: src/pages/favourites.jsx:24 #: src/pages/settings.jsx:1151 msgid "Likes" msgstr "Patiktukų" #: src/components/nav-menu.jsx:254 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:15 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:45 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Sekami saitažodžiai" #: src/components/nav-menu.jsx:262 #: src/pages/account-statuses.jsx:330 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:340 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" #: src/components/nav-menu.jsx:270 msgid "Muted users" msgstr "Nutildyti naudotojai" #: src/components/nav-menu.jsx:278 msgid "Muted users…" msgstr "Nutildyti naudotojai…" #: src/components/nav-menu.jsx:285 msgid "Blocked users" msgstr "Užblokuoti naudotojai" #: src/components/nav-menu.jsx:293 msgid "Blocked users…" msgstr "Užblokuoti naudotojai…" #: src/components/nav-menu.jsx:305 msgid "Accounts…" msgstr "Paskyros…" #: src/components/nav-menu.jsx:315 #: src/pages/login.jsx:190 #: src/pages/status.jsx:837 #: src/pages/welcome.jsx:65 msgid "Log in" msgstr "Prisijungti" #: src/components/nav-menu.jsx:332 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:172 #: src/pages/trending.jsx:442 msgid "Trending" msgstr "Tendencinga" #: src/components/nav-menu.jsx:344 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 msgid "Federated" msgstr "Federacinis" #: src/components/nav-menu.jsx:367 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Trumposios nuorodos / stulpeliai…" #: src/components/nav-menu.jsx:377 #: src/components/nav-menu.jsx:391 msgid "Settings…" msgstr "Nustatymai…" #: src/components/nav-menu.jsx:421 #: src/components/nav-menu.jsx:448 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:158 #: src/pages/list.jsx:127 #: src/pages/lists.jsx:17 #: src/pages/lists.jsx:51 msgid "Lists" msgstr "Sąrašai" #: src/components/nav-menu.jsx:429 #: src/components/shortcuts.jsx:215 #: src/pages/list.jsx:134 msgid "All Lists" msgstr "Visi sąrašai" #: src/components/notification-service.jsx:161 msgid "Notification" msgstr "Pranešimas" #: src/components/notification-service.jsx:167 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Šis pranešimas yra iš kitos tavo paskyros." #: src/components/notification-service.jsx:196 msgid "View all notifications" msgstr "Peržiūrėti visus pranešimus" #: src/components/notification.jsx:71 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} sureagavo į tavo įrašą su {emojiObject}" #: src/components/notification.jsx:78 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} paskelbė įrašą." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:86 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "" #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:129 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, one {{0} seka tave.} few {<0><1>{0} žmonės seka tave.} many {<0><1>{0} žmones seka tave.}=1 {{account}} other {<0><1>{0} žmonių seka tave.}}" #: src/components/notification.jsx:143 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} paprašė tave sekti." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:152 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "Baigėsi apklausa, kurioje balsavai arba kurią sukūrei." #: src/components/notification.jsx:195 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "Baigėsi apklausa, kurią sukūrei." #: src/components/notification.jsx:196 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "Baigėsi apklausa, kurioje balsavote." #: src/components/notification.jsx:197 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "Įrašas, su kuriuo bendravote, buvo redaguotas." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:205 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:247 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} užsiregistravo." #: src/components/notification.jsx:249 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} pranešė apie {targetAccount}" #: src/components/notification.jsx:254 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "Prarasti sąryšiai su <0>{name}." #: src/components/notification.jsx:260 msgid "Moderation warning" msgstr "Prižiūrėjimo įspėjimas" #: src/components/notification.jsx:265 msgid "Your {year} #Wrapstodon is here!" msgstr "Jūsų #Wrapstodon {year} jau čia!" #: src/components/notification.jsx:271 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "Administratorius (-ė) iš <0>{from} pristabdė <1>{targetName}, o tai reiškia, kad nebegali gauti iš jų naujienų ir su jais bendrauti." #: src/components/notification.jsx:277 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Administratorius iš <0>{from} užblokavo <1>{targetName}. Paveikti sekėjai: {followersCount}, sekimai: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:283 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Užblokavote <0>{targetName}. Pašalinti sekėjai: {followersCount}, sekimai: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "Tavo paskyra gavo prižiūrėjimo įspėjimą." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Tavo paskyra buvo išjungta." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Kai kurie tavo įrašai buvo pažymėtos kaip jautrios." #: src/components/notification.jsx:294 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Kai kurios tavo įrašai buvo ištrinti." #: src/components/notification.jsx:295 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "Nuo šiol tavo įrašai bus pažymėti kaip jautrūs." #: src/components/notification.jsx:296 msgid "Your account has been limited." msgstr "Tavo paskyra buvo apribota." #: src/components/notification.jsx:297 msgid "Your account has been suspended." msgstr "Tavo paskyra buvo pristabdyta." #: src/components/notification.jsx:372 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Nežinomas pranešimo tipas: {type}]" #: src/components/notification.jsx:441 #: src/components/status.jsx:1036 #: src/components/status.jsx:1046 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Pasidalino / patiko…" #: src/components/notification.jsx:442 msgid "Liked by…" msgstr "Patiko…" #: src/components/notification.jsx:443 msgid "Boosted by…" msgstr "Pasidalino…" #: src/components/notification.jsx:444 msgid "Followed by…" msgstr "Seka…" #: src/components/notification.jsx:515 #: src/components/notification.jsx:531 msgid "Learn more <0/>" msgstr "Sužinoti daugiau <0/>" #: src/components/notification.jsx:540 msgid "View #Wrapstodon" msgstr "Peržiūrėti #Wrapstodon" #: src/components/notification.jsx:770 #: src/components/status.jsx:267 msgid "Read more →" msgstr "Skaityti daugiau →" #: src/components/poll.jsx:113 msgid "Voted" msgstr "Balsuota" #: src/components/poll.jsx:119 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# balsas} few {# balsai} many {# balso} other {# balsų}}" #: src/components/poll.jsx:139 #: src/components/poll.jsx:222 #: src/components/poll.jsx:226 msgid "Hide results" msgstr "Slėpti rezultatus" #: src/components/poll.jsx:188 msgid "Vote" msgstr "Balsuoti" #: src/components/poll.jsx:208 #: src/components/poll.jsx:210 #: src/pages/status.jsx:1203 #: src/pages/status.jsx:1226 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" #: src/components/poll.jsx:222 #: src/components/poll.jsx:226 msgid "Show results" msgstr "Rodyti rezultatus" #. placeholder {0}: shortenNumber(votesCount) #. placeholder {1}: shortenNumber(votesCount) #: src/components/poll.jsx:231 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0} balsas} few {<1>{1} balsai} many {<1>{1} balso} other {<1>{1} balsų}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(votersCount) #. placeholder {1}: shortenNumber(votersCount) #: src/components/poll.jsx:248 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0} balsuotojas} few {<1>{1} balsuotojai} many {<1>{1} balsuotojo} other {<1>{1} balsuotojų}}" #: src/components/poll.jsx:268 msgid "Ended <0/>" msgstr "Baigėsi <0/>" #: src/components/poll.jsx:272 msgid "Ended" msgstr "Baigėsi" #: src/components/poll.jsx:275 msgid "Ending <0/>" msgstr "Baigsis <0/>" #: src/components/poll.jsx:279 msgid "Ending" msgstr "Baigsis" #. Relative time in seconds, as short as possible #. placeholder {0}: seconds < 1 ? 1 : Math.floor(seconds) #: src/components/relative-time.jsx:57 msgid "{0}s" msgstr "{0} sek." #. Relative time in minutes, as short as possible #. placeholder {0}: Math.floor(seconds / minute) #: src/components/relative-time.jsx:62 msgid "{0}m" msgstr "{0} min." #. Relative time in hours, as short as possible #. placeholder {0}: Math.floor(seconds / hour) #: src/components/relative-time.jsx:67 msgid "{0}h" msgstr "{0} val." #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Brukalas" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Kenkėjiškos nuorodos, netikras įsitraukimas arba pasikartojantys atsakymai" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Neteisėta" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Pažeidžia tavo arba serverio šalies įstatymus" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Serverio taisyklių pažeidimas" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Pažeidžia konkrečias serverio taisykles" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Pažeidimas" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Kita" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "Problema netinka kitoms kategorijoms" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Pranešti apie įrašą" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Pranešti apie @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "Laukiama apžvalgos" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "Įrašas praneštas" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "Profilis praneštas" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "Nepavyksta pranešti apie įrašą." #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "Nepavyksta pranešti apie profilį" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "Kokia problema su šiuo įrašu?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "Kokia problema su šiuo profiliu?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "Papildoma informacija" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "Persiųsti į <0>{domain}" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "Siųsti ataskaitą" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "Nutildytas {username}" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "Nepavyksta nutildyti {username}." #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "Siųsti ataskaitą <0>+ nutildyti profilį" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "Užblokuotas {username}" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "Nepavyksta užblokuoti {username}." #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Siųsti ataskaitą <0>+ blokuoti profilį" #: src/components/search-form.jsx:203 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ paskyros, saitažodžiai ir įrašai" #: src/components/search-form.jsx:216 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "Įrašai su <0>{query}" #. placeholder {0}: query.replace(/^#/, '') #: src/components/search-form.jsx:228 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "Įrašai pažymėti su <0>#{0}" #: src/components/search-form.jsx:242 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Ieškoti <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:253 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "Paskyros su <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Pagrindinis / sekimai" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Viešieji (vietiniai / federaciniai)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Paskyra" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Saitažodis" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "Sąrašo ID" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Tik vietinė" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:194 msgid "Instance" msgstr "Serveris" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "Pasirinktinis, pvz., mastodon.social" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Paieškos terminas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Pasirinktinis, nebent naudojamas daugiastulpelių režimas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "pvz., „PixelArt“ (ne daugiau kaip 5, atskirti tarpais)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:356 msgid "Media only" msgstr "Tik medija" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:235 #: src/components/shortcuts.jsx:192 msgid "Shortcuts" msgstr "Trumposios nuorodos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:243 msgid "beta" msgstr "beta versija" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Nurodyk trumpųjų nuorodų sąrašą, kuris bus rodomas kaip:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255 msgid "Floating button" msgstr "Slankusis mygtukas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Skirtukas / meniu juosta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265 msgid "Multi-column" msgstr "Daugiastulpelių" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332 msgid "Not available in current view mode" msgstr "Nepasiekiama dabartiniame rodinio režime." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351 msgid "Move up" msgstr "Perkelti aukštyn" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367 msgid "Move down" msgstr "Perkelti žemyn" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379 #: src/components/status.jsx:1314 #: src/pages/list.jsx:171 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Pridėk daugiau nei vieną trumpąją nuorodą / stulpelį, kad tai veiktų." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "Kol kas nėra stulpelių. Paliesk mygtuką Pridėti stulpelį." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "Kol kas nėra trumpųjų nuorodų. Paliesk mygtuką Pridėti trumpąją nuorodą." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "Nežinai, ką pridėti?<0/>Pirmiausia pabandyk pridėti <1>Pagrindinis / sekimai ir pranešimai." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "Didžiausias {SHORTCUTS_LIMIT} stulpelių skaičius" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "Didžiausias {SHORTCUTS_LIMIT} trumpųjų nuorodų skaičius" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458 msgid "Import/export" msgstr "Importuoti / eksportuoti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468 msgid "Add column…" msgstr "Pridėti stulpelį…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469 msgid "Add shortcut…" msgstr "Pridėti trumpąją nuorodą…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "Konkretus sąrašas neprivalomas. Daugiastulpelių režime sąrašas yra privalomas, kitaip stulpelis nebus rodomas." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "Daugiastulpelių režime privaloma nurodyti paieškos terminą, kitaip stulpelis nebus rodomas." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Palaikomi keli saitažodžiai. Atskirti tarpais." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Edit shortcut" msgstr "Redaguoti trumpąją nuorodą" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Add shortcut" msgstr "Pridėti trumpąją nuorodą" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623 msgid "Timeline" msgstr "Laiko skalė" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649 msgid "List" msgstr "Sąrašas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Importuoti / eksportuoti <0>trumposios nuorodos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798 msgid "Import" msgstr "Importuoti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Įklijuok trumpąsias nuorodas čia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "Atsisiunčiamos išsaugotos trumposios nuorodos iš serverio…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "Nepavyksta atsisiųsti trumpųjų nuorodų." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Atsisiųsti trumpųjų nuorodų iš serverio" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Egzistuoja dabartiniuose trumpuosiuose nuorodose" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "Sąrašas gali neveikti, jei jis yra iš kitos paskyros." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927 msgid "Invalid settings format" msgstr "Netinkamas nustatymų formatas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "Pridėti prie esamų trumpųjų nuorodų?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "Bus pridėti tik tie trumpieji nuorodos, kurių neegzistuoja dabartinėse trumposiose nuorodose." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "Nėra naujų trumpųjų nuorodų importuoti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Importuotos trumposios nuorodos. Viršytas didžiausias {SHORTCUTS_LIMIT} ribą, todėl likusieji neimportuojami." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Importuotos trumposios nuorodos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986 msgid "Import & append…" msgstr "Importuoti ir pridėti…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "Perrašyti esamas trumpąsias nuorodas?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995 msgid "Import shortcuts?" msgstr "Importuoti trumpąsias nuorodas?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "or override…" msgstr "arba perrašyti…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "Import…" msgstr "Importuoti…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018 msgid "Export" msgstr "Eksportuoti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Nukopijuotos trumposios nuorodos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "Nepavyksta nukopijuoti trumpųjų nuorodų." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Nukopijuoti trumpųjų nuorodų nustatymai" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "Nepavyksta nukopijuoti trumpųjų nuorodų nustatymų." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083 msgid "Share" msgstr "Bendrinti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "Išsaugomos trumpųjų nuorodų į serverį…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Išsaugotos trumposios nuorodos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "Nepavyksta išsaugoti trumpųjų nuorodų." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137 msgid "Sync to instance server" msgstr "Sinchronizuoti su serveriu" #. placeholder {0}: shortcutsStr.length #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0, plural, one {# simbolis} few {# simboliai} many {# simbolio} other {# simbolių}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "Neapdorotos trumposios nuorodos JSON" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "Importuoti / eksportuoti nustatymus iš / į serverį (labai eksperimentinis)" #: src/components/status.jsx:538 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>pasidalino" #: src/components/status.jsx:637 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "Atsiprašome, tavo dabartinis prisijungtas serveris negali sąveikauti su šiuo įrašu iš kito serverio." #. placeholder {0}: username || acct #: src/components/status.jsx:790 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "Panaikintas @{0} patiktuko įrašas" #. placeholder {1}: username || acct #: src/components/status.jsx:791 msgid "Liked @{1}'s post" msgstr "Patiko @{1} įrašas" #. placeholder {2}: username || acct #: src/components/status.jsx:830 msgid "Unbookmarked @{2}'s post" msgstr "Pašalintas @{2} įrašas iš žymių" #. placeholder {3}: username || acct #: src/components/status.jsx:831 msgid "Bookmarked @{3}'s post" msgstr "Pridėtas @{3} įrašas prie žymių" #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:999 #: src/components/status.jsx:2413 #: src/components/status.jsx:2444 msgid "Unboost" msgstr "Nebepasidalinti" #: src/components/status.jsx:953 #: src/components/status.jsx:2428 msgid "Quote" msgstr "Cituoti" #: src/components/status.jsx:961 #: src/components/status.jsx:2437 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Kai kurios medijos neturi aprašymų." #. placeholder {0}: rtf.format(-statusMonthsAgo, 'month') #: src/components/status.jsx:968 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Senasis įrašas (<0>{0})" #. placeholder {4}: username || acct #: src/components/status.jsx:987 msgid "Unboosted @{4}'s post" msgstr "Panaikintas @{4} įrašo pasidalinimas" #. placeholder {5}: username || acct #: src/components/status.jsx:988 msgid "Boosted @{5}'s post" msgstr "Pasidalintas @{5} įrašas" #: src/components/status.jsx:1000 msgid "Boost…" msgstr "Pasidalinti…" #: src/components/status.jsx:1012 #: src/components/status.jsx:1727 #: src/components/status.jsx:2457 msgid "Unlike" msgstr "Nebepatinka" #: src/components/status.jsx:1013 #: src/components/status.jsx:1727 #: src/components/status.jsx:1728 #: src/components/status.jsx:2457 #: src/components/status.jsx:2458 msgid "Like" msgstr "Patinka" #: src/components/status.jsx:1022 #: src/components/status.jsx:2469 msgid "Unbookmark" msgstr "Pašalinti iš žymių" #. placeholder {0}: username || acct #: src/components/status.jsx:1130 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Peržiūrėti įrašą, kurį sukūrė <0>@{0}" #: src/components/status.jsx:1151 msgid "Show Edit History" msgstr "Rodyti redagavimo istoriją" #: src/components/status.jsx:1154 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Redaguota: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1221 #: src/components/status.jsx:3238 msgid "Embed post" msgstr "Įterptas įrašas" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Conversation unmuted" msgstr "Atšauktas pokalbio nutildymas" #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Conversation muted" msgstr "Pokalbis nutildytas" #: src/components/status.jsx:1241 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "Nepavyksta atšaukti pokalbio nutildymą." #: src/components/status.jsx:1242 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "Nepavyksta nutildyti pokalbio." #: src/components/status.jsx:1251 msgid "Unmute conversation" msgstr "Atšaukti pokalbio nutildymą" #: src/components/status.jsx:1258 msgid "Mute conversation" msgstr "Nutildyti pokalbį" #: src/components/status.jsx:1274 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Įrašas atsegtas iš profilio" #: src/components/status.jsx:1275 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Įrašas prisegtas prie profilio" #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Unable to unpin post" msgstr "Nepavyksta atsegti įrašo." #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Unable to pin post" msgstr "Nepavyksta atsegti įrašo." #: src/components/status.jsx:1289 msgid "Unpin from profile" msgstr "Atsegti iš profilio" #: src/components/status.jsx:1296 msgid "Pin to profile" msgstr "Prisegti prie profilio" #: src/components/status.jsx:1325 msgid "Delete this post?" msgstr "Ištrinti šį įrašą?" #: src/components/status.jsx:1341 msgid "Post deleted" msgstr "Įrašas ištrintas" #: src/components/status.jsx:1344 msgid "Unable to delete post" msgstr "Nepavyksta ištrinti įrašo." #: src/components/status.jsx:1372 msgid "Report post…" msgstr "Pranešti apie įrašą…" #. placeholder {6}: username || acct #: src/components/status.jsx:1442 msgid "Unboosted @{6}'s post" msgstr "Panaikintas @{6} įrašo pasidalinimas" #. placeholder {7}: username || acct #: src/components/status.jsx:1443 msgid "Boosted @{7}'s post" msgstr "Pasidalintas @{7} įrašas" #: src/components/status.jsx:1728 #: src/components/status.jsx:1764 #: src/components/status.jsx:2458 msgid "Liked" msgstr "Patinka" #: src/components/status.jsx:1761 #: src/components/status.jsx:2445 msgid "Boosted" msgstr "Pasidalinta" #: src/components/status.jsx:1771 #: src/components/status.jsx:2470 msgid "Bookmarked" msgstr "Pridėta" #: src/components/status.jsx:1775 msgid "Pinned" msgstr "Prisegta" #: src/components/status.jsx:1820 #: src/components/status.jsx:2276 msgid "Deleted" msgstr "Ištrinta" #: src/components/status.jsx:1861 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {# atsakymas} few {# atsakymai} many {# atsakymo} other {# atsakymų}}" #. placeholder {0}: snapStates.statusThreadNumber[sKey] ? ` ${snapStates.statusThreadNumber[sKey]}/X` : '' #: src/components/status.jsx:1950 msgid "Thread{0}" msgstr "Gija{0}" #: src/components/status.jsx:2026 #: src/components/status.jsx:2088 #: src/components/status.jsx:2173 msgid "Show less" msgstr "Rodyti mažiau" #: src/components/status.jsx:2026 #: src/components/status.jsx:2088 msgid "Show content" msgstr "Rodyti turinį" #: src/components/status.jsx:2173 msgid "Show media" msgstr "Rodyti mediją" #: src/components/status.jsx:2310 msgid "Edited" msgstr "Redaguota" #: src/components/status.jsx:2387 msgid "Comments" msgstr "Komentarai" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2696 msgid "More from <0/>" msgstr "Daugiau iš <0/>" #: src/components/status.jsx:2998 msgid "Edit History" msgstr "Redagavimo istoriją" #: src/components/status.jsx:3002 msgid "Failed to load history" msgstr "Nepavyko įkelti istorijos." #: src/components/status.jsx:3007 #: src/pages/annual-report.jsx:45 msgid "Loading…" msgstr "Įkeliama…" #: src/components/status.jsx:3243 msgid "HTML Code" msgstr "HTML kodas" #: src/components/status.jsx:3260 msgid "HTML code copied" msgstr "Nukopijuotas HTML kodas" #: src/components/status.jsx:3263 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "Nepavyksta nukopijuoti HTML kodo." #: src/components/status.jsx:3275 msgid "Media attachments:" msgstr "Medijos priedai:" #: src/components/status.jsx:3297 msgid "Account Emojis:" msgstr "Paskyros jaustukai:" #: src/components/status.jsx:3328 #: src/components/status.jsx:3373 msgid "static URL" msgstr "statinis URL" #: src/components/status.jsx:3342 msgid "Emojis:" msgstr "Jaustukai:" #: src/components/status.jsx:3387 msgid "Notes:" msgstr "Pastabos:" #: src/components/status.jsx:3391 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Tai – statiškas, nestilingas ir be skriptis. Gali reikėti taikyti savo stilius ir redaguoti pagal poreikį." #: src/components/status.jsx:3397 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "Apklausos nėra interaktyvios, tampa sąrašu su balsų skaičiais." #: src/components/status.jsx:3402 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "Medijos priedai gali būti vaizdai, vaizdo įrašai, garso įrašai arba bet kokio tipo failai." #: src/components/status.jsx:3408 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "Įrašas gali būti redaguojamas arba ištrintas vėliau." #: src/components/status.jsx:3414 msgid "Preview" msgstr "Peržiūrėti" #: src/components/status.jsx:3423 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Pastaba: ši peržiūra yra šiek tiek stilizuota." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3667 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> pasidalino" #: src/components/timeline.jsx:455 #: src/pages/settings.jsx:1175 msgid "New posts" msgstr "Nauji įrašai" #: src/components/timeline.jsx:556 #: src/pages/home.jsx:214 #: src/pages/notifications.jsx:871 #: src/pages/status.jsx:990 #: src/pages/status.jsx:1363 msgid "Try again" msgstr "Bandyti dar kartą" #. placeholder {0}: fItems.length #: src/components/timeline.jsx:591 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "{0, plural, one {# pasidalinimas} few {# pasidalinimai} many {# pasidalinimo} other {# pasidalinimų}}" #: src/components/timeline.jsx:596 msgid "Pinned posts" msgstr "Prisegti įrašai" #: src/components/timeline.jsx:951 #: src/components/timeline.jsx:958 #: src/pages/catchup.jsx:1894 msgid "Thread" msgstr "Gija" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/components/timeline.jsx:973 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Filtruota: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:153 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "Automatiškai išversta iš {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:191 msgid "Translating…" msgstr "Verčiama…" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Versti iš {sourceLangText} (automatiškai aptikta)" #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Versti iš {sourceLangText}" #. placeholder {0}: detectedLang ?? '…' #: src/components/translation-block.jsx:223 msgid "Auto ({0})" msgstr "Automatinis ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:236 msgid "Failed to translate" msgstr "Nepavyko išversti." #: src/compose.jsx:33 msgid "Editing source status" msgstr "Šaltinio būsenos redagavimas" #. placeholder {0}: replyToStatus.account?.acct || replyToStatus.account?.username #: src/compose.jsx:35 msgid "Replying to @{0}" msgstr "Atsakant į @{0}" #: src/compose.jsx:63 msgid "You may close this page now." msgstr "Gali dabar uždaryti šį puslapį." #: src/compose.jsx:71 msgid "Close window" msgstr "Uždaryti langą" #: src/compose.jsx:87 msgid "Login required." msgstr "Privalomas prisijungimas." #: src/compose.jsx:91 #: src/pages/annual-report.jsx:164 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:271 msgid "Go home" msgstr "Eiti į pagrindinį" #: src/pages/account-statuses.jsx:232 msgid "Account posts" msgstr "Paskyros įrašai" #: src/pages/account-statuses.jsx:239 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ atsakymai)" #: src/pages/account-statuses.jsx:241 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- pasidalinimai)" #: src/pages/account-statuses.jsx:243 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:245 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (medija)" #: src/pages/account-statuses.jsx:251 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:320 msgid "Clear filters" msgstr "Valyti filtrus" #: src/pages/account-statuses.jsx:323 msgid "Clear" msgstr "Valyti" #: src/pages/account-statuses.jsx:337 msgid "Showing post with replies" msgstr "Rodomas įrašas su atsakymais" #: src/pages/account-statuses.jsx:342 msgid "+ Replies" msgstr "+ atsakymai" #: src/pages/account-statuses.jsx:348 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "Rodomi įrašai be pasidalinimų" #: src/pages/account-statuses.jsx:353 msgid "- Boosts" msgstr "- pasidalinimai" #: src/pages/account-statuses.jsx:359 msgid "Showing posts with media" msgstr "Rodomi įrašai su medija" #. placeholder {0}: tag.name #: src/pages/account-statuses.jsx:376 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "Rodomi įrašai pažymėti su #{0}" #. placeholder {1}: date.toLocaleString(i18n.locale, { month: 'long', year: 'numeric', }) #: src/pages/account-statuses.jsx:415 msgid "Showing posts in {1}" msgstr "Rodomi įrašai rikiavime {1}" #: src/pages/account-statuses.jsx:504 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Kol kas nėra čia ką matyti." #: src/pages/account-statuses.jsx:505 #: src/pages/public.jsx:98 #: src/pages/trending.jsx:450 msgid "Unable to load posts" msgstr "Nepavyksta įkelti įrašų." #: src/pages/account-statuses.jsx:546 #: src/pages/account-statuses.jsx:576 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "Nepavyksta gauti paskyros informacijos." #. placeholder {0}: accountInstance ? ( <> {' '} ({punycode.toUnicode(accountInstance)}) ) : null #: src/pages/account-statuses.jsx:553 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Perjungti į paskyros serverį {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:583 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Perjungti į mano serverį (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:645 msgid "Month" msgstr "Mėnuo" #: src/pages/accounts.jsx:56 msgid "Current" msgstr "Dabartinė" #: src/pages/accounts.jsx:102 msgid "Default" msgstr "Numatyta" #: src/pages/accounts.jsx:124 msgid "Switch to this account" msgstr "Perjungti į šią paskyrą" #: src/pages/accounts.jsx:133 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "Perjungti naujame skirtuke / lange" #: src/pages/accounts.jsx:147 msgid "View profile…" msgstr "Peržiūrėti profilį…" #: src/pages/accounts.jsx:164 msgid "Set as default" msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį" #. placeholder {0}: account.info.acct #: src/pages/accounts.jsx:174 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "Atsijungti iš <0>@{0}?" #: src/pages/accounts.jsx:197 msgid "Log out…" msgstr "Atsijungti…" #: src/pages/accounts.jsx:210 msgid "Add an existing account" msgstr "Pridėti esančią paskyrą" #: src/pages/accounts.jsx:217 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "Pastaba: <0>Numatytoji paskyra visada bus naudojama pirmajam įkėlimui. Perjungtos paskyros išliks seanso metu." #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "Kol kas nėra žymių. Eik kažką pridėti į žymes!" #: src/pages/bookmarks.jsx:27 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "Nepavyksta įkelti žymių." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "paskutinės 1 valandos" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "paskutinių 2 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "paskutinių 3 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "paskutinių 4 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "paskutinių 5 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "paskutinių 6 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "paskutinių 7 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "paskutinių 8 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "paskutinių 9 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "paskutinių 10 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "paskutinių 11 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "paskutinių 12 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "po 12 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Sekamos žymės" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Grupės" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "Rodomi {selectedFilterCategory, select, all {visi įrašai} original {originalūs įrašai} replies {atsakymai} boosts {pasidalinimai} followedTags {sekamos žymės} groups {grupės} filtered {filtruojami įrašai}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {seniausi} desc {naujausi}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {mažiausiai pasidalinimų} desc {daugiausiai pasidalinimų}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {mažiausiai patiktukų} desc {daugiausiai patiktukų}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {mažiausiai atsakymų} desc {daugiausiai atsakymų}}} density {{sortOrder, select, asc {mažiausiai tankūs} desc {tankiausi}}}} pirmiausiai {groupBy, select, account {, sugrupuota pagal autorius} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Pasivijimas <0>beta versija" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "Žinynas" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "Kas tai?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "Pasivijimo informacija – tai atskira sekimu laiko skalė, suteikianti aukšto lygio peržiūrą iš pirmo žvilgsnio, su paprasta, el. pašto įkvėpta sąsaja, kad būtų galima lengvai rikiuoti ir filtruoti įrašus." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Pasivijimo naudotojo sąsajos peržiūra" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "Pasivykime" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Pasivykime tavo sekimų įrašus." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Rodyti visus įrašus nuo…" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "iki didžiausio" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "Pasivyti" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "Sutampa su paskutiniu pasivijimu" #. placeholder {0}: dtf.format(new Date(lastCatchupEndAt)) #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "Iki paskutinio pasivijimo ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "Pastaba: tavo serveris gali rodyti ne daugiau kaip 800 įrašų pagrindinėje laiko skalėje, nepaisant laiko intervalo. Gali būti mažiau arba daugiau." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "Anksčiau…" #. placeholder {0}: pc.count #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {# įrašas} few {# įrašai} many {# įrašo} other {# įrašų}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "Šalinti šį pasivijimą?" #. placeholder {0}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1065 msgid "Removing Catch-up {0}" msgstr "Pašalinima {0} pasivijimas" #. placeholder {1}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1069 msgid "Catch-up {1} removed" msgstr "Pašalintas {1} pasivijimas" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Pastaba: bus išsaugota tik ne daugiau kaip 3. Likusios bus automatiškai pašalintos." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "Gaunami įrašai…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "Tai gali šiek tiek užtrukti." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "Atkurti filtrus" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "Populiariausios nuorodos" #. placeholder {0}: sharers.map((s) => { const { avatarStatic, displayName } = s; return ( ); }) #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "Bendrino {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:148 #: src/pages/search.jsx:313 msgid "All" msgstr "Viskas" #. placeholder {0}: authorCountsList.length #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {# autorius} few {# autoriai} many {# autoriaus} other {# autorių}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "Rikiuoti" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "Data" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "Tankumas" #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "group.filter" msgstr "Filtruoti" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "Autoriai" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "Nieko" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "Rodyti visus autorius" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "Nebūtina perskaityti viską." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "Tai viskas." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "Grįžti į viršų" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Nuorodos bendrinamos pagal sekimus, surikiuotos pagal bendrinamų nuorodų skaičių, pasidalinimus ir patiktukus." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "Rikiuoti: tankumas" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "Įrašai rikiuojami pagal informacijos tankumą arba gilumą. Trumpesni įrašai „lengvesni“, o ilgesni – „sunkesni“. Įrašai su nuotraukomis yra „sunkesni“ nei įrašai be nuotraukų." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "Grupuoti: autoriai" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "Įrašai sugrupuoti pagal autorius, surikiuoti pagal kiekvieno autoriaus įrašų skaičių." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "Kitas autorius" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "Ankstesnis autorius" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "Slinkti į viršų" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Filtruota: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "Kol kas nėra patiktukų. Eik kažką pamėgti!" #: src/pages/favourites.jsx:27 msgid "Unable to load likes." msgstr "Nepavyksta įkelti patiktukų." #: src/pages/filters.jsx:22 msgid "Home and lists" msgstr "Pagrindinis ir sąrašai" #: src/pages/filters.jsx:24 msgid "Public timelines" msgstr "Viešieji laiko skalės" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Conversations" msgstr "Pokalbiai" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Profiles" msgstr "Profiliai" #: src/pages/filters.jsx:41 msgid "Never" msgstr "Niekada" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "Naujas filtras" #. placeholder {0}: filters.length #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural, one {# filtras} few {# filtrai} many {# filtro} other {# filtrų}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "Nepavyksta įkelti filtrų." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "Kol kas nėra filtrų." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "Pridėti filtrą" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "Redaguoti filtrą" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "Nepavyksta redaguoti filtro." #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "Nepavyksta sukurti filtro." #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "Visas žodis" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "Nėra raktažodžių. Pridėk vieną." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "Pridėti raktažodį" #. placeholder {0}: filteredEditKeywords.length #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, one {# raktažodis} few {# raktažodžiai} many {# raktažodžio} other {# raktažodžių}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "Filtruoti iš…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "* Kol kas nepadaryta" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "Būsena: <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "Keisti galiojimo laiką" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "Galiojimo laikas" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "Filtruotas įrašas bus…" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "sumažintas" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "paslėptas" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "Ištrinti šį filtrą?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "Nepavyksta ištrinti filtro." #: src/pages/filters.jsx:609 msgid "Expired" msgstr "Nebegalioja" #: src/pages/filters.jsx:611 msgid "Expiring <0/>" msgstr "Baigiasi <0/>" #: src/pages/filters.jsx:615 msgid "Never expires" msgstr "Niekada nesibaigia" #. placeholder {0}: followedHashtags.length #: src/pages/followed-hashtags.jsx:71 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {# saitažodis} few {# saitažodžiai} many {# saitažodžio} other {# saitažodžių}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:86 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "Nepavyksta įkelti sekamų saitažodžių." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:90 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "Kol kas nėra sekamų saitažodžių." #: src/pages/following.jsx:144 msgid "Nothing to see here." msgstr "Nėra ką matyti čia." #: src/pages/following.jsx:145 #: src/pages/list.jsx:109 msgid "Unable to load posts." msgstr "Nepavyksta įkelti įrašų." #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (tik medija) serveryje {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:57 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} serveryje {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (tik medija)" #: src/pages/hashtag.jsx:60 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "Kol kas niekas nieko su šia žyme nepaskelbė." #: src/pages/hashtag.jsx:183 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "Nepavyksta įkelti įrašų su šia žyme." #: src/pages/hashtag.jsx:209 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "Nebesekti #{hashtag}?" #: src/pages/hashtag.jsx:224 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "Nebesekama #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:239 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "Sekama #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:255 msgid "Following…" msgstr "Sekama…" #: src/pages/hashtag.jsx:283 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "Neberodoma profilyje" #: src/pages/hashtag.jsx:297 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "Nepavyksta neberodyti profilyje." #: src/pages/hashtag.jsx:306 #: src/pages/hashtag.jsx:322 msgid "Featured on profile" msgstr "Rodoma profilyje" #: src/pages/hashtag.jsx:329 msgid "Feature on profile" msgstr "Rodyti profilyje" #: src/pages/hashtag.jsx:394 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {Didžiausia # žymė} few {Didžiausia # žymės} many {Didžiausia # žymes}other {Didžiausia # žymių}}" #: src/pages/hashtag.jsx:397 msgid "Add hashtag" msgstr "Pridėti saitažodį" #: src/pages/hashtag.jsx:429 msgid "Remove hashtag" msgstr "Šalinti saitažodį" #: src/pages/hashtag.jsx:443 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Pasiektas didžiausias # trumpojo nuorodos. Nepavyksta pridėti trumposios nuorodos.} few {Pasiekti didžiausias # trumpųjų nuorodų. Nepavyksta pridėti trumposios nuorodos.} many {Pasiekta didžiausias # trumpojo nuorodos. Nepavyksta pridėti trumposios nuorodos.} other {Pasiekta didžiausias # trumpųjų nuorodų. Nepavyksta pridėti trumposios nuorodos.}}" #: src/pages/hashtag.jsx:472 msgid "This shortcut already exists" msgstr "Ši nuoroda jau egzistuoja." #: src/pages/hashtag.jsx:475 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "Pridėtas trumpasis nuorodos saitažodis" #: src/pages/hashtag.jsx:481 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Pridėti prie trumpųjų nuorodų" #: src/pages/hashtag.jsx:487 #: src/pages/public.jsx:140 #: src/pages/trending.jsx:479 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Įvesk naują serverį, pvz., mastodon.social" #: src/pages/hashtag.jsx:490 #: src/pages/public.jsx:143 #: src/pages/trending.jsx:482 msgid "Invalid instance" msgstr "Netinkamas serveris." #: src/pages/hashtag.jsx:504 #: src/pages/public.jsx:157 #: src/pages/trending.jsx:494 msgid "Go to another instance…" msgstr "Eiti į kitą serverį…" #: src/pages/hashtag.jsx:517 #: src/pages/public.jsx:170 #: src/pages/trending.jsx:505 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Eiti į mano serverį (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:210 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "Nepavyksta gauti pranešimų." #: src/pages/home.jsx:230 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<0>Nauji <1>sekimo prašymai" #: src/pages/home.jsx:236 msgid "See all" msgstr "Žiūrėti viską" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "Sprendžiama…" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "Nepavyksta išspręsti URL." #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Nothing yet." msgstr "Kol kas nieko." #: src/pages/list.jsx:177 #: src/pages/list.jsx:281 msgid "Manage members" msgstr "Tvarkyti narius" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/list.jsx:316 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "Pašalinti <0>@{0} iš sąrašo?" #: src/pages/list.jsx:362 msgid "Remove…" msgstr "Šalinti…" #. placeholder {0}: lists.length #: src/pages/lists.jsx:94 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {# sąrašas} few {# sąrašai} many {# sąrašo} other {# sąrašų}}" #: src/pages/lists.jsx:109 msgid "No lists yet." msgstr "Kol kas nėra sąrašų." #: src/pages/login.jsx:110 #: src/pages/login.jsx:123 msgid "Failed to register application" msgstr "Nepavyko užregistruoti programos." #: src/pages/login.jsx:209 msgid "instance domain" msgstr "serverio domenas" #: src/pages/login.jsx:233 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "pvz., mastodon.social" #: src/pages/login.jsx:244 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "Nepavyko prisijungti. Bandyk dar kartą arba išbandyk kitą serverį." #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "Tęsti su {selectedInstanceText}" #: src/pages/login.jsx:257 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #: src/pages/login.jsx:265 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "Neturi paskyros? Susikurk vieną!" #: src/pages/mentions.jsx:21 msgid "Private mentions" msgstr "Privatūs paminėjimai" #: src/pages/mentions.jsx:160 msgid "Private" msgstr "Privati" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "Niekas tavęs nepaminėjo. :(" #: src/pages/mentions.jsx:171 msgid "Unable to load mentions." msgstr "Nepavyksta įkelti paminėjimų." #: src/pages/notifications.jsx:104 msgid "You don't follow" msgstr "Neseki" #: src/pages/notifications.jsx:105 msgid "Who don't follow you" msgstr "Kurie tavęs neseka" #: src/pages/notifications.jsx:106 msgid "With a new account" msgstr "Su nauja paskyra" #: src/pages/notifications.jsx:107 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "Kurie neprašytai privačiai paminėjo tave" #: src/pages/notifications.jsx:108 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "Kurie yra ribojami serverio prižiūrėtojų" #: src/pages/notifications.jsx:578 #: src/pages/notifications.jsx:919 msgid "Notifications settings" msgstr "Pranešimų nustatymai" #: src/pages/notifications.jsx:596 msgid "New notifications" msgstr "Nauji pranešimai" #. placeholder {0}: announcements.length #: src/pages/notifications.jsx:607 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, one {Skelbimas} few {Skelbimai} many {Skelbimo} other {Skelbimų}}" #: src/pages/notifications.jsx:654 #: src/pages/settings.jsx:1163 msgid "Follow requests" msgstr "Sekimo prašymai" #. placeholder {0}: followRequests.length #: src/pages/notifications.jsx:659 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, one {# sekimo prašymai} few {# sekimo prašymai} many {# sekimo prašymo} other {# sekimo prašymų}}" #. placeholder {0}: notificationsPolicy.summary.pendingRequestsCount #: src/pages/notifications.jsx:714 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, one {Filtruojami pranešimai iš # žmogaus} few {Filtruojami pranešimai iš # žmonių} many {Filtruojami pranešimai iš # žmogaus} other {Filtruojami pranešimai iš # žmonių}}" #: src/pages/notifications.jsx:787 msgid "Only mentions" msgstr "Tik paminėjimus" #: src/pages/notifications.jsx:791 msgid "Today" msgstr "Šiandien" #: src/pages/notifications.jsx:796 msgid "You're all caught up." msgstr "Viską peržiūrėjai." #: src/pages/notifications.jsx:819 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" #: src/pages/notifications.jsx:867 msgid "Unable to load notifications" msgstr "Nepavyksta įkelti pranešimų." #: src/pages/notifications.jsx:946 msgid "Notifications settings updated" msgstr "Atnaujinti pranešimų nustatymai" #: src/pages/notifications.jsx:954 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "Filtruoti pranešimus iš žmonių:" #: src/pages/notifications.jsx:968 msgid "Filter" msgstr "Filtruoti" #: src/pages/notifications.jsx:971 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" #. placeholder {0}: niceDateTime(updatedAtDate) #: src/pages/notifications.jsx:1044 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "Atnaujinta <0>{0}" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/notifications.jsx:1112 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "Peržiūrėti pranešimus iš <0>@{0}" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/notifications.jsx:1133 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "Pranešimai iš <0>@{0}" #. placeholder {0}: request.account.username #: src/pages/notifications.jsx:1201 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "Pranešimai iš @{0} nuo šiol nebus filtruojami." #: src/pages/notifications.jsx:1206 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "Nepavyksta priimti pranešimo prašymo." #: src/pages/notifications.jsx:1211 msgid "Allow" msgstr "Leisti" #. placeholder {1}: request.account.username #: src/pages/notifications.jsx:1231 msgid "Notifications from @{1} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "Pranešimai iš @{1} nuo šiol nebus rodomi filtruotuose pranešimuose." #: src/pages/notifications.jsx:1236 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "Nepavyksta atmesti pranešimo prašymo." #: src/pages/notifications.jsx:1241 msgid "Dismiss" msgstr "Atmesti" #: src/pages/notifications.jsx:1256 msgid "Dismissed" msgstr "Atmesta" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "Vietinė laiko skalė ({instance})" #: src/pages/public.jsx:29 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "Federacinė laiko skalė ({instance})" #: src/pages/public.jsx:91 msgid "Local timeline" msgstr "Vietinė laiko skalė" #: src/pages/public.jsx:91 msgid "Federated timeline" msgstr "Federacinė laiko skalė" #: src/pages/public.jsx:97 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "Kol kas niekas nieko nepaskelbė." #: src/pages/public.jsx:124 msgid "Switch to Federated" msgstr "Perjungti į federacinę" #: src/pages/public.jsx:131 msgid "Switch to Local" msgstr "Perjungti į vietinį" #: src/pages/search.jsx:50 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "Paieška: {q} (įrašai)" #: src/pages/search.jsx:53 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "Paieška: {q} (paskyros)" #: src/pages/search.jsx:56 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "Paieška: {q} (saitažodžiai)" #: src/pages/search.jsx:59 msgid "Search: {q}" msgstr "Paieška: {q}" #: src/pages/search.jsx:323 #: src/pages/search.jsx:405 msgid "Hashtags" msgstr "Saitažodžiai" #: src/pages/search.jsx:355 #: src/pages/search.jsx:409 #: src/pages/search.jsx:479 msgid "See more" msgstr "Žiūrėti daugiau" #: src/pages/search.jsx:381 msgid "See more accounts" msgstr "Žiūrėti daugiau paskyrų" #: src/pages/search.jsx:395 msgid "No accounts found." msgstr "Paskyrų nerasta." #: src/pages/search.jsx:451 msgid "See more hashtags" msgstr "Žiūrėti daugiau saitažodžių" #: src/pages/search.jsx:465 msgid "No hashtags found." msgstr "Saitažodžių nerasta." #: src/pages/search.jsx:509 msgid "See more posts" msgstr "Žiūrėti daugiau įrašų" #: src/pages/search.jsx:523 msgid "No posts found." msgstr "Įrašų nerasta." #: src/pages/search.jsx:567 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "Įvesk paieškos terminą arba įklijuok URL, kad pradėtum." #: src/pages/settings.jsx:83 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: src/pages/settings.jsx:92 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" #: src/pages/settings.jsx:168 msgid "Light" msgstr "Šviesi" #: src/pages/settings.jsx:179 msgid "Dark" msgstr "Tamsi" #: src/pages/settings.jsx:192 msgid "Auto" msgstr "Automatinis" #: src/pages/settings.jsx:202 msgid "Text size" msgstr "Teksto dydis" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:207 #: src/pages/settings.jsx:232 msgid "A" msgstr "A" #: src/pages/settings.jsx:246 msgid "Display language" msgstr "Rodymo kalba" #: src/pages/settings.jsx:255 msgid "Volunteer translations" msgstr "Atlikti vertimus savanoriškai" #: src/pages/settings.jsx:266 msgid "Posting" msgstr "Skelbimas" #: src/pages/settings.jsx:273 msgid "Default visibility" msgstr "Numatytasis matomumas" #: src/pages/settings.jsx:274 #: src/pages/settings.jsx:320 msgid "Synced" msgstr "Sinchronizuota" #: src/pages/settings.jsx:299 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "Nepavyko atnaujinti skelbimo privatumo." #: src/pages/settings.jsx:322 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "Sinchronizuota su serverio nustatymais. <0>Eiti į savo serverį ({instance}), kad sužinoti daugiau nustatymų." #: src/pages/settings.jsx:337 msgid "Experiments" msgstr "Eksperimentai" #: src/pages/settings.jsx:350 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "Automatiškai atnaujinti laiko skalės įrašus" #: src/pages/settings.jsx:362 msgid "Boosts carousel" msgstr "Pasidalinimų karuselė" #: src/pages/settings.jsx:378 msgid "Post translation" msgstr "Įrašo vertimas" #: src/pages/settings.jsx:389 msgid "Translate to " msgstr "Versti į " #: src/pages/settings.jsx:400 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "Sistemos kalbą ({systemTargetLanguageText})" #. placeholder {0}: snapStates.settings.contentTranslationHideLanguages.length #: src/pages/settings.jsx:426 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural, one {Slėpti Versti mygtuką (#):} few {Slėpti Versti mygtuką (#):} many {Slėpti Versti mygtuką (#):}=0 {} other {Slėpti Versti mygtuką (#):}}" #: src/pages/settings.jsx:480 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "Pastaba: ši funkcija naudoja išorines vertimo paslaugas, veikiančias su <0>„Lingva“ API ir <1>„Lingva Translate“." #: src/pages/settings.jsx:514 msgid "Auto inline translation" msgstr "Automatinis įterptinis vertimas" #: src/pages/settings.jsx:518 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "Automatiškai rodyti vertimą įrašams laiko skalėje. Veikia tik <0>trumpiems įrašams be turinio įspėjimo, medijos ir apklausos." #: src/pages/settings.jsx:538 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "GIF parinkiklis rengyklei" #: src/pages/settings.jsx:542 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "Pastaba: ši funkcija naudoja išorinę GIF paieškos paslaugą, veikiančią su <0>„GIPHY“. „G-rated“ (skirta visiems amžiaus grupėms), sekimo parametrai pašalinami, užklausose nepateikiama nukreipiančioji informacija, bet paieškos užklausos ir IP adreso informacija vis tiek pasieks jų serverius." #: src/pages/settings.jsx:571 msgid "Image description generator" msgstr "Vaizdų aprašymo generatorius" #: src/pages/settings.jsx:576 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "Tik naujiems vaizdams, kai kuriami nauji įrašai." #: src/pages/settings.jsx:583 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "Pastaba: ši funkcija naudoja išorinę DI paslaugą, veikiančią su <0>„img-alt-api“. Gali veikti netinkamai. Tik vaizdams ir anglų kalba." #: src/pages/settings.jsx:609 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "Serverio pusėje sugrupuoti pranešimai" #: src/pages/settings.jsx:613 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "Alfa stadijos funkcija. Galimai patobulintas grupavimo langas, bet bazinė grupavimo logika." #: src/pages/settings.jsx:634 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "„Debesis“ importuoti / eksportuoti trumpųjų nuorodų nustatymus" #: src/pages/settings.jsx:639 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "⚠️⚠️⚠️ Labai eksperimentinis.<0/>Įrašyta jūsų profilio pastabose. Profilio (privačios) pastabos daugiausia naudojamos kitiems profiliams, o savo profilyje yra paslėptos." #: src/pages/settings.jsx:650 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "Pastaba: ši funkcija naudoja šiuo metu prisijungusio serverio API." #: src/pages/settings.jsx:667 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "Slėpimo režimas <0>(<1>Tekstas → <2>███████)" #: src/pages/settings.jsx:676 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "Pakeiskite tekstą blokais – tai naudinga darant ekrano kopijas dėl privatumo priežasčių." #: src/pages/settings.jsx:701 msgid "About" msgstr "Apie" #: src/pages/settings.jsx:740 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<0>Sukūrė <1>@cheeaun" #: src/pages/settings.jsx:769 msgid "Sponsor" msgstr "Remti" #: src/pages/settings.jsx:777 msgid "Donate" msgstr "Aukoti" #: src/pages/settings.jsx:793 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privatumo politika" #. placeholder {0}: WEBSITE.replace(/https?:\/\//g, '').replace(/\/$/, '') #: src/pages/settings.jsx:800 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>Svetainė: {0}" #. placeholder {0}: !__FAKE_COMMIT_HASH__ && ( ( ) ) #: src/pages/settings.jsx:807 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>Versija: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:822 msgid "Version string copied" msgstr "Nukopijuota versijos eilutė" #: src/pages/settings.jsx:825 msgid "Unable to copy version string" msgstr "Nepavyksta nukopijuoti versijos eilutės." #: src/pages/settings.jsx:1060 #: src/pages/settings.jsx:1065 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "Nepavyko atnaujinti prenumeratos. Bandykite dar kartą." #: src/pages/settings.jsx:1071 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "Nepavyko pašalinti prenumeratos. Bandykite dar kartą." #: src/pages/settings.jsx:1078 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "Tiesioginiai pranešimai (beta versija)" #: src/pages/settings.jsx:1100 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "Tiesioginiai pranešimai yra užblokuoti. Įjunkite juos naršyklės nustatymuose." #. placeholder {0}: [ { value: 'all', label: t`anyone`, }, { value: 'followed', label: t`people I follow`, }, { value: 'follower', label: t`followers`, }, ].map((type) => ( )) #: src/pages/settings.jsx:1109 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "Leisti iš <0>{0}" #: src/pages/settings.jsx:1118 msgid "anyone" msgstr "bet kieno" #: src/pages/settings.jsx:1122 msgid "people I follow" msgstr "žmonių, kuriuos seku" #: src/pages/settings.jsx:1126 msgid "followers" msgstr "sekėjų" #: src/pages/settings.jsx:1159 msgid "Follows" msgstr "Sekimai" #: src/pages/settings.jsx:1167 msgid "Polls" msgstr "Apklausos" #: src/pages/settings.jsx:1171 msgid "Post edits" msgstr "Įrašų redagavimai" #: src/pages/settings.jsx:1192 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "Nuo paskutinio prisijungimo nebuvo suteiktas tiesioginis leidimas. Turėsite <0><1>prisijungti dar kartą, kad suteiktumėte tiesioginį leidimą." #: src/pages/settings.jsx:1208 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "Pastaba: tiesioginiai pranešimai veikia tik <0>vienai paskyrai." #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/status.jsx:599 #: src/pages/status.jsx:1133 msgid "post.title" msgstr "Įrašas" #: src/pages/status.jsx:824 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Nesate prisijungę. Sąveikos (atsakyti, pasidalinti ir t. t.) negalimos." #: src/pages/status.jsx:844 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Šis įrašas yra iš kito serverio (<0>{instance}). Sąveikos (atsakyti, pasidalinti ir t. t.) negalimos." #: src/pages/status.jsx:872 msgid "Error: {e}" msgstr "Klaida: {e}" #: src/pages/status.jsx:879 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "Perjungti į mano serverį, kad būtų įjungtos sąveikos" #: src/pages/status.jsx:981 msgid "Unable to load replies." msgstr "Nepavyksta įkelti atsakymų." #: src/pages/status.jsx:1093 msgid "Back" msgstr "Atgal" #: src/pages/status.jsx:1124 msgid "Go to main post" msgstr "Eiti į pagrindinį įrašą" #. placeholder {0}: ancestors.length #: src/pages/status.jsx:1147 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "{0} įrašų aukščiau – eiti į viršų" #: src/pages/status.jsx:1190 #: src/pages/status.jsx:1253 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "Perjungti į šoninio žvilgsnio rodymą" #: src/pages/status.jsx:1254 msgid "Switch to Full view" msgstr "Perjungti į visą rodymą" #: src/pages/status.jsx:1272 msgid "Show all sensitive content" msgstr "Rodyti visą jautrų turinį" #: src/pages/status.jsx:1277 msgid "Experimental" msgstr "Eksperimentinis" #: src/pages/status.jsx:1286 msgid "Unable to switch" msgstr "Nepavyksta perjungti." #. placeholder {1}: punycode.toUnicode( postInstance, ) #: src/pages/status.jsx:1293 msgid "Switch to post's instance ({1})" msgstr "Perjungti į įrašo serverį ({1})" #: src/pages/status.jsx:1296 msgid "Switch to post's instance" msgstr "Perjungti į įrašo serverį" #: src/pages/status.jsx:1354 msgid "Unable to load post" msgstr "Nepavyksta įkelti įrašo." #. placeholder {0}: replies.length #. placeholder {1}: shortenNumber(replies.length) #: src/pages/status.jsx:1490 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "{0, plural, one {# atsakymas} few {<0>{1} atsakymai} many {<0>{1} atsakymo} other {<0>{1} atsakymų}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(totalComments) #: src/pages/status.jsx:1508 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "{totalComments, plural, one {# komentaras} few {<0>{0} komentarai} many {<0>{0} komentaro} other {<0>{0} komentarų}}" #: src/pages/status.jsx:1530 msgid "View post with its replies" msgstr "Peržiūrėti įrašą su jo atsakymais" #: src/pages/trending.jsx:72 msgid "Trending ({instance})" msgstr "Tendencinga ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:229 msgid "Trending News" msgstr "Tendencingos naujienos" #. By [Author] #. placeholder {0}: author ? ( ) : authorUrl ? ( {authorName} ) : ( authorName ) #: src/pages/trending.jsx:348 msgid "By {0}" msgstr "Sukūrė {0}" #: src/pages/trending.jsx:409 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "Atgal į tendencingų įrašų rodymą" #. placeholder {0}: currentLink .replace(/^https?:\/\/(www\.)?/i, '') .replace(/\/$/, '') #: src/pages/trending.jsx:414 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "Rodomi įrašai, kuriuose paminimas <0>{0}" #: src/pages/trending.jsx:426 msgid "Trending posts" msgstr "Tendencingi įrašai" #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "No trending posts." msgstr "Nėra tendencingų įrašų." #: src/pages/welcome.jsx:54 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "Minimalistinė „Mastodon“ interneto kliento programa." #: src/pages/welcome.jsx:65 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Prisijungti su „Mastodon“" #: src/pages/welcome.jsx:71 msgid "Sign up" msgstr "Registruotis" #: src/pages/welcome.jsx:78 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "Prijunkite esamą „Mastodon“ / fediverso paskyrą.<0/>Jūsų kredencialai šiame serveryje nėra saugomi." #: src/pages/welcome.jsx:95 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "<0>Sukūrė <1>@cheeaun. <2>Privatumo politika." #: src/pages/welcome.jsx:126 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "Pasidalinimų karuselės ekrano kopija" #: src/pages/welcome.jsx:130 msgid "Boosts Carousel" msgstr "Pasidalinimų karuselė" #: src/pages/welcome.jsx:133 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "Vizualiai atskirkite originalius įrašus ir pakartotinai bendrinamus įrašus (pasidalintus įrašus)." #: src/pages/welcome.jsx:142 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "Įterptų komentarų gijos ekrano kopija" #: src/pages/welcome.jsx:146 msgid "Nested comments thread" msgstr "Įterptų komentarų gija" #: src/pages/welcome.jsx:149 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "Lengvai sekite pokalbius. Pusiau suskleidžiamieji atsakymai." #: src/pages/welcome.jsx:157 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "Sugrupuotų pranešimų ekrano kopija" #: src/pages/welcome.jsx:161 msgid "Grouped notifications" msgstr "Sugrupuoti pranešimai" #: src/pages/welcome.jsx:164 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "Panašūs pranešimai sugrupuojami ir suskleidžiami, kad būtų mažiau netvarkos." #: src/pages/welcome.jsx:173 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "Daugiastulpelių naudotojo sąsajos ekrano kopija" #: src/pages/welcome.jsx:177 msgid "Single or multi-column" msgstr "Vieno arba daugiastulpelių" #: src/pages/welcome.jsx:180 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "Pagal numatytuosius nustatymus – vienas stulpelis zeno režimo ieškikliams. Galimybė konfigūruoti daugiastulpelius patyrusiems naudotojams." #: src/pages/welcome.jsx:189 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "Daugiasaitažodžių laiko skalės ekrano kopija su forma, kuria galima pridėti daugiau saitažodžių" #: src/pages/welcome.jsx:193 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "Daugiasaitažodžių laiko skalė" #: src/pages/welcome.jsx:196 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "Iki 5 saitažodžių, sujungtų į vieną laiko skalę." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "Atrodo, kad jūsų naršyklė blokuoja iškylančiuosius langus." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Įrašo juodraštis šiuo metu sumažintas. Paskelbkite arba atmeskite jį prieš sukuriant naują." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Įrašas šiuo metu atidarytas. Paskelbkite arba atmeskite jį prieš sukuriant naują."