msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: lt\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-10-26 15:14\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: lt\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:135 msgid "Locked" msgstr "Užrakinta" #: src/components/account-block.jsx:141 msgid "Posts: {0}" msgstr "Įrašai: {0}" #: src/components/account-block.jsx:146 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Paskutinį kartą paskelbta: {0}" #: src/components/account-block.jsx:161 #: src/components/account-info.jsx:634 msgid "Automated" msgstr "Automatizuotas" #: src/components/account-block.jsx:168 #: src/components/account-info.jsx:639 #: src/components/status.jsx:498 #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "Group" msgstr "Grupuoti" #: src/components/account-block.jsx:178 msgid "Mutual" msgstr "Bendri" #: src/components/account-block.jsx:182 #: src/components/account-info.jsx:1680 msgid "Requested" msgstr "Paprašyta" #: src/components/account-block.jsx:186 #: src/components/account-info.jsx:1671 msgid "Following" msgstr "Sekama" #: src/components/account-block.jsx:190 #: src/components/account-info.jsx:1062 msgid "Follows you" msgstr "Seka tave" #: src/components/account-block.jsx:198 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# sekėjas} few {# sekėjai} many {# sekėjo} other {# sekėjų}}" #: src/components/account-block.jsx:207 #: src/components/account-info.jsx:680 msgid "Verified" msgstr "Patvirtinta" #: src/components/account-block.jsx:222 #: src/components/account-info.jsx:780 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "Prisijungė <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:57 msgid "Forever" msgstr "Visam laikui" #: src/components/account-info.jsx:377 msgid "Unable to load account." msgstr "Nepavyksta įkelti paskyros." #: src/components/account-info.jsx:385 msgid "Go to account page" msgstr "Eiti į paskyros puslapį" #: src/components/account-info.jsx:413 #: src/components/account-info.jsx:702 #: src/components/account-info.jsx:732 msgid "Followers" msgstr "Sekėjai" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/account-info.jsx:416 #: src/components/account-info.jsx:742 #: src/components/account-info.jsx:759 msgid "following.stats" msgstr "Sekimai" #: src/components/account-info.jsx:419 #: src/components/account-info.jsx:776 #: src/pages/account-statuses.jsx:484 #: src/pages/search.jsx:237 #: src/pages/search.jsx:384 msgid "Posts" msgstr "Įrašai" #: src/components/account-info.jsx:427 #: src/components/account-info.jsx:1118 #: src/components/compose.jsx:2488 #: src/components/media-alt-modal.jsx:45 #: src/components/media-modal.jsx:283 #: src/components/status.jsx:1721 #: src/components/status.jsx:1738 #: src/components/status.jsx:1862 #: src/components/status.jsx:2460 #: src/components/status.jsx:2463 #: src/pages/account-statuses.jsx:528 #: src/pages/accounts.jsx:109 #: src/pages/hashtag.jsx:199 #: src/pages/list.jsx:157 #: src/pages/public.jsx:114 #: src/pages/status.jsx:1181 #: src/pages/trending.jsx:471 msgid "More" msgstr "Daugiau" #: src/components/account-info.jsx:439 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName} nurodė, kad jų naujoji paskyra dabar yra:" #: src/components/account-info.jsx:584 #: src/components/account-info.jsx:1276 msgid "Handle copied" msgstr "Nukopijuotas socialinis medijos vardas" #: src/components/account-info.jsx:587 #: src/components/account-info.jsx:1279 msgid "Unable to copy handle" msgstr "Nepavyksta nukopijuoti socialinės medijos vardo" #: src/components/account-info.jsx:593 #: src/components/account-info.jsx:1285 msgid "Copy handle" msgstr "Kopijuoti socialinės medijos vardą" #: src/components/account-info.jsx:599 msgid "Go to original profile page" msgstr "Eiti į originalų profilio puslapį" #: src/components/account-info.jsx:606 msgid "View profile image" msgstr "Peržiūrėti profilio vaizdą" #: src/components/account-info.jsx:612 msgid "View profile header" msgstr "Peržiūrėti profilio antraštę" #: src/components/account-info.jsx:629 msgid "In Memoriam" msgstr "Atminimui" #: src/components/account-info.jsx:709 #: src/components/account-info.jsx:750 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "Šis naudotojas pasirinko nepadaryti šią informaciją prieinamą." #: src/components/account-info.jsx:805 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} originalūs įrašai, {1} atsakymai, {2} pasidalinimai" #: src/components/account-info.jsx:821 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Paskutinis {0} įrašas per pastarąją {1} dieną} few {Paskutinis 1 įrašas per pastarąsias {2} dienas} many {Paskutinis 1 įrašas per pastarąsias {2} dienos} other {Paskutinis 1 įrašas per pastarąsias {2} dienų}}} few {{3, plural, one {Paskutiniai {4} įrašai per pastarąją 1 dieną} few {Paskutiniai {5} įrašai per pastarąsias {6} dienas} many {Paskutinio {5} įrašo per pastaruosius {6} dienos} other {Paskutinių {5} įrašų per pastarąsias {6} dienų}}} many {{3, plural, one {Paskutiniai {4} įrašai per pastarąją 1 dieną} few {Paskutiniai {5} įrašai per pastarąsias {6} dienas} many {Paskutinio {5} įrašo per pastaruosius {6} dienos} other {Paskutinių {5} įrašų per pastarąsias {6} dienų}}} other {{3, plural, one {Paskutiniai {4} įrašai per pastarąją 1 dieną} few {Paskutiniai {5} įrašai per pastarąsias {6} dienas} many {Paskutinio {5} įrašo per pastaruosius {6} dienos} other {Paskutinių {5} įrašų per pastarąsias {6} dienų}}}}" #: src/components/account-info.jsx:834 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {{1} paskutinis įrašas per pastaruosius metus} few {{1} paskutiniai įrašai per pastaruosius metus} many {{1} paskutinio įrašo per pastaruosius metus} other {{1} paskutinių įrašų per pastaruosius metus}}" #: src/components/account-info.jsx:858 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Originalus" #: src/components/account-info.jsx:862 #: src/components/status.jsx:2251 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2056 #: src/pages/status.jsx:904 #: src/pages/status.jsx:1506 msgid "Replies" msgstr "Atsakymai" #: src/components/account-info.jsx:866 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2068 #: src/pages/settings.jsx:1110 msgid "Boosts" msgstr "Pasidalinimai" #: src/components/account-info.jsx:872 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Įrašo statistika nepasiekiama." #: src/components/account-info.jsx:903 msgid "View post stats" msgstr "Peržiūrėti įrašų statistiką" #: src/components/account-info.jsx:1066 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Paskutinis įrašas: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1080 msgid "Muted" msgstr "Nutildytas" #: src/components/account-info.jsx:1085 msgid "Blocked" msgstr "Užblokuota" #: src/components/account-info.jsx:1094 msgid "Private note" msgstr "Privati pastaba" #: src/components/account-info.jsx:1151 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Paminėti <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1163 msgid "Translate bio" msgstr "Versti biografiją" #: src/components/account-info.jsx:1174 msgid "Edit private note" msgstr "Redaguoti privačią pastabą" #: src/components/account-info.jsx:1174 msgid "Add private note" msgstr "Pridėti privačią pastabą" #: src/components/account-info.jsx:1194 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "Įjungti pranešimai apie @{username} įrašus." #: src/components/account-info.jsx:1195 msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr "Išjungti pranešimai apie @{username} įrašus." #: src/components/account-info.jsx:1207 msgid "Disable notifications" msgstr "Išjungti pranešimus" #: src/components/account-info.jsx:1208 msgid "Enable notifications" msgstr "Įjungti pranešimus" #: src/components/account-info.jsx:1225 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "Įjungti pasidalinimai iš @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1226 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "Išjungti pasidalinimai iš @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1237 msgid "Disable boosts" msgstr "Išjungti pasidalinimus" #: src/components/account-info.jsx:1237 msgid "Enable boosts" msgstr "Įjungti pasidalinimus" #: src/components/account-info.jsx:1253 #: src/components/account-info.jsx:1263 #: src/components/account-info.jsx:1864 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Pridėti / pašalinti iš sąrašų" #: src/components/account-info.jsx:1302 #: src/components/status.jsx:1161 msgid "Link copied" msgstr "Nukopijuota nuorada" #: src/components/account-info.jsx:1305 #: src/components/status.jsx:1164 msgid "Unable to copy link" msgstr "Nepavyksta atidaryti nuorodos." #: src/components/account-info.jsx:1311 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059 #: src/components/status.jsx:1170 #: src/components/status.jsx:3237 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: src/components/account-info.jsx:1326 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1186 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Atrodo, kad bendrinimas neveikia." #: src/components/account-info.jsx:1332 #: src/components/status.jsx:1192 msgid "Share…" msgstr "Bendrinti…" #: src/components/account-info.jsx:1352 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "Atšauktas @{username} nutildymas" #: src/components/account-info.jsx:1364 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Atšaukti nutildymą <0>@{username}>" #: src/components/account-info.jsx:1380 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Nutildyti <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1412 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "Nutildytas @{username} dėl {0}" #: src/components/account-info.jsx:1424 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "Nepavyksta nutildyti @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1445 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "Pašalinti <0>@{username} iš sekėjų?" #: src/components/account-info.jsx:1465 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "@{username} pašalintas iš sekėjų" #: src/components/account-info.jsx:1477 msgid "Remove follower…" msgstr "Pašalinti sekėją…" #: src/components/account-info.jsx:1488 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "Bluokuoti <0>@{username}?" #: src/components/account-info.jsx:1512 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "Atblokuotas @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1520 msgid "Blocked @{username}" msgstr "Užblokuotas @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1528 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "Nepavyksta atblokuoti @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1530 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "Nepavyksta užblokuoti @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1540 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Atblokuoti <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1549 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Bluokuoti <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1566 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Pranešti apie <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1586 #: src/components/account-info.jsx:2097 msgid "Edit profile" msgstr "Redaguoti profilį" #: src/components/account-info.jsx:1622 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "Atšaukti sekimo prašymą?" #: src/components/account-info.jsx:1623 msgid "Unfollow @{0}?" msgstr "Nebesekti @{0}?" #: src/components/account-info.jsx:1674 msgid "Unfollow…" msgstr "Nebesekti…" #: src/components/account-info.jsx:1683 msgid "Withdraw…" msgstr "Atšaukti…" #: src/components/account-info.jsx:1690 #: src/components/account-info.jsx:1694 #: src/pages/hashtag.jsx:261 msgid "Follow" msgstr "Sekti" #: src/components/account-info.jsx:1805 #: src/components/account-info.jsx:1859 #: src/components/account-info.jsx:1992 #: src/components/account-info.jsx:2092 #: src/components/account-sheet.jsx:37 #: src/components/compose.jsx:818 #: src/components/compose.jsx:2444 #: src/components/compose.jsx:2917 #: src/components/compose.jsx:3125 #: src/components/compose.jsx:3355 #: src/components/drafts.jsx:58 #: src/components/embed-modal.jsx:12 #: src/components/generic-accounts.jsx:142 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39 #: src/components/list-add-edit.jsx:33 #: src/components/media-alt-modal.jsx:33 #: src/components/media-modal.jsx:247 #: src/components/notification-service.jsx:156 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:230 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:583 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:783 #: src/components/status.jsx:2962 #: src/components/status.jsx:3201 #: src/components/status.jsx:3699 #: src/pages/accounts.jsx:36 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:274 #: src/pages/notifications.jsx:868 #: src/pages/notifications.jsx:1082 #: src/pages/settings.jsx:76 #: src/pages/status.jsx:1268 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: src/components/account-info.jsx:1810 msgid "Translated Bio" msgstr "Išversta biografija" #: src/components/account-info.jsx:1904 msgid "Unable to remove from list." msgstr "Nepavyksta pašalinti iš sąrašo." #: src/components/account-info.jsx:1905 msgid "Unable to add to list." msgstr "Nepavyksta pridėti prie sąrašo." #: src/components/account-info.jsx:1924 #: src/pages/lists.jsx:104 msgid "Unable to load lists." msgstr "Nepavyksta įkelti sąrašų." #: src/components/account-info.jsx:1928 msgid "No lists." msgstr "Nėra sąrašų." #: src/components/account-info.jsx:1939 #: src/components/list-add-edit.jsx:37 #: src/pages/lists.jsx:58 msgid "New list" msgstr "Naujas sąrašas" #: src/components/account-info.jsx:1997 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "Privati pastaba apie <0>@{0}" #: src/components/account-info.jsx:2027 msgid "Unable to update private note." msgstr "Nepavyksta atnaujinti privačios pastabos." #: src/components/account-info.jsx:2050 #: src/components/account-info.jsx:2220 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: src/components/account-info.jsx:2055 msgid "Save & close" msgstr "Išsaugoti ir uždaryti" #: src/components/account-info.jsx:2148 msgid "Unable to update profile." msgstr "Nepavyksta atnaujinti profilio." #: src/components/account-info.jsx:2155 #: src/components/list-add-edit.jsx:102 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: src/components/account-info.jsx:2168 msgid "Bio" msgstr "Biografija" #: src/components/account-info.jsx:2181 msgid "Extra fields" msgstr "Papildomi laukai" #: src/components/account-info.jsx:2187 msgid "Label" msgstr "Etiketė" #: src/components/account-info.jsx:2190 msgid "Content" msgstr "Turinys" #: src/components/account-info.jsx:2223 #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:934 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: src/components/account-info.jsx:2276 msgid "username" msgstr "naudotojo vardas" #: src/components/account-info.jsx:2280 msgid "server domain name" msgstr "serverio domeno vardas" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "Išjungtas slėpimo režimas" #: src/components/background-service.jsx:149 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "Įjungtas slėpimo režimas" #: src/components/columns.jsx:19 #: src/components/nav-menu.jsx:184 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:139 #: src/components/timeline.jsx:437 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:40 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:520 msgid "Home" msgstr "Pagrindinis" #: src/components/compose-button.jsx:49 #: src/compose.jsx:37 msgid "Compose" msgstr "Sukurti" #: src/components/compose.jsx:394 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Turite neišsaugotų pakeitimų. Atmesti šią įrašą?" #: src/components/compose.jsx:622 msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}" msgstr "{0, plural, one {{1} failas nepalaikomas.} few {{2} failai nepalaikomi.} many {{2} failo nepalaikoma.} other {{2} failų nepalaikoma.}}" #: src/components/compose.jsx:632 #: src/components/compose.jsx:650 #: src/components/compose.jsx:1361 #: src/components/compose.jsx:1623 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Galite pridėti tik iki # failo.} few {Galite pridėti tik iki # failų.} many {Galite pridėti tik iki # failo.} other {Galite pridėti tik iki # failų.}}" #: src/components/compose.jsx:799 msgid "Pop out" msgstr "Išskleisti" #: src/components/compose.jsx:806 msgid "Minimize" msgstr "Sumažinti" #: src/components/compose.jsx:842 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Atrodo, kad uždarėte pirminį langą." #: src/components/compose.jsx:849 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Atrodo, kad pirminiame lange jau atidarytas sukūrimo laukas ir šiuo metu skelbiamas. Palauk, kol jis bus baigtas, ir pabandyk dar kartą vėliau." #: src/components/compose.jsx:854 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Atrodo, kad pirminiame lange jau yra atidarytas sukūrimo laukas. Suskleisčius šiame lange, bus atmesti pakeitimai, kuriuos padarėte pirminiame lange. Tęsti?" #: src/components/compose.jsx:896 msgid "Pop in" msgstr "Suskleisti" #: src/components/compose.jsx:906 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "Atsakant į @{0} įrašą (<0>{1})" #: src/components/compose.jsx:916 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "Atsakant į @{0} įrašą" #: src/components/compose.jsx:929 msgid "Editing source post" msgstr "Redaguojamas šaltinio įrašas" #: src/components/compose.jsx:976 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "Apklausa turi turėti bent 2 parinktis." #: src/components/compose.jsx:980 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Kai kurie apklausos pasirinkimai yra tušti." #: src/components/compose.jsx:993 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Kai kurios medijos neturi aprašymų. Tęsti?" #: src/components/compose.jsx:1045 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "Nepavyko #{i} priedas." #: src/components/compose.jsx:1139 #: src/components/status.jsx:2047 #: src/components/timeline.jsx:984 msgid "Content warning" msgstr "Turinio įspėjimas" #: src/components/compose.jsx:1155 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Turinio įspėjimas arba jautri medija" #: src/components/compose.jsx:1191 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:304 msgid "Public" msgstr "Vieša" #: src/components/compose.jsx:1196 #: src/components/nav-menu.jsx:386 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 #: src/components/status.jsx:94 msgid "Local" msgstr "Vietinis" #: src/components/compose.jsx:1200 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:307 msgid "Unlisted" msgstr "Neįtrauktas į sąrašą" #: src/components/compose.jsx:1203 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:310 msgid "Followers only" msgstr "Tik sekėjai" #: src/components/compose.jsx:1206 #: src/components/status.jsx:97 #: src/components/status.jsx:1925 msgid "Private mention" msgstr "Privatus paminėjimas" #: src/components/compose.jsx:1215 msgid "Post your reply" msgstr "Skelbti savo atsakymą" #: src/components/compose.jsx:1217 msgid "Edit your post" msgstr "Redaguoti savo įrašą" #: src/components/compose.jsx:1218 msgid "What are you doing?" msgstr "Ką tu darai?" #: src/components/compose.jsx:1296 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Žymėti mediją kaip jautrią" #: src/components/compose.jsx:1397 msgid "Add poll" msgstr "Pridėti apklausą" #: src/components/compose.jsx:1419 msgid "Add custom emoji" msgstr "Pridėti pasirinktinį jaustuką" #: src/components/compose.jsx:1504 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143 #: src/components/status.jsx:913 #: src/components/status.jsx:1701 #: src/components/status.jsx:1702 #: src/components/status.jsx:2356 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" #: src/components/compose.jsx:1506 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" #: src/components/compose.jsx:1507 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "Skelbti" #: src/components/compose.jsx:1635 msgid "Downloading GIF…" msgstr "Atsisiunčiama GIF…" #: src/components/compose.jsx:1663 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Nepavyko atsisiųsti GIF." #: src/components/compose.jsx:1775 #: src/components/compose.jsx:1852 #: src/components/nav-menu.jsx:287 msgid "More…" msgstr "Daugiau…" #: src/components/compose.jsx:2257 msgid "Uploaded" msgstr "Įkelta" #: src/components/compose.jsx:2270 msgid "Image description" msgstr "Vaizdo aprašymas" #: src/components/compose.jsx:2271 msgid "Video description" msgstr "Vaizdo įrašo aprašymas" #: src/components/compose.jsx:2272 msgid "Audio description" msgstr "Garso įrašo aprašymas" #: src/components/compose.jsx:2308 #: src/components/compose.jsx:2328 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "Per didelis failo dydis. Įkeliant gali kilti problemų. Bandyk sumažinti failo dydį nuo {0} iki {1} arba mažiau." #: src/components/compose.jsx:2320 #: src/components/compose.jsx:2340 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px." msgstr "Per didelis matmuo. Įkeliant gali kilti problemų. Bandyk sumažinti matmenis nuo {0}×{1} tšk. iki {2}×{3} tšk." #: src/components/compose.jsx:2348 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "Per didelis kadrų dažnis. Įkeliant gali kilti problemų." #: src/components/compose.jsx:2408 #: src/components/compose.jsx:2658 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:726 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #: src/components/compose.jsx:2425 #: src/compose.jsx:83 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: src/components/compose.jsx:2450 msgid "Edit image description" msgstr "Redaguoti vaizdo aprašymą" #: src/components/compose.jsx:2451 msgid "Edit video description" msgstr "Redaguoti vaizdo įrašo aprašymą" #: src/components/compose.jsx:2452 msgid "Edit audio description" msgstr "Redaguoti garso įrašo aprašymą" #: src/components/compose.jsx:2497 #: src/components/compose.jsx:2546 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "Generuojamas aprašymas. Palauk…" #: src/components/compose.jsx:2517 msgid "Failed to generate description: {0}" msgstr "Nepavyko sugeneruoti aprašymo: {0}" #: src/components/compose.jsx:2518 msgid "Failed to generate description" msgstr "Nepavyko sugeneruoti aprašymo." #: src/components/compose.jsx:2530 #: src/components/compose.jsx:2536 #: src/components/compose.jsx:2582 msgid "Generate description…" msgstr "Generuoti aprašymą…" #: src/components/compose.jsx:2569 msgid "Failed to generate description{0}" msgstr "Nepavyko sugeneruoti aprašymo: {0}" #: src/components/compose.jsx:2584 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>– eksperimentinė" #: src/components/compose.jsx:2603 msgid "Done" msgstr "Atlikta" #: src/components/compose.jsx:2639 msgid "Choice {0}" msgstr "{0} pasirinkimas" #: src/components/compose.jsx:2686 msgid "Multiple choices" msgstr "Keli pasirinkimai" #: src/components/compose.jsx:2689 msgid "Duration" msgstr "Trukmė" #: src/components/compose.jsx:2720 msgid "Remove poll" msgstr "Pašalinti apklausą" #: src/components/compose.jsx:2934 msgid "Search accounts" msgstr "Ieškoti paskyrų" #: src/components/compose.jsx:2975 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: src/components/compose.jsx:2988 #: src/components/generic-accounts.jsx:227 msgid "Error loading accounts" msgstr "Klaida įkeliant paskyras." #: src/components/compose.jsx:3131 msgid "Custom emojis" msgstr "Pasirinktiniai jaustukai" #: src/components/compose.jsx:3151 msgid "Search emoji" msgstr "Ieškoti jaustukų" #: src/components/compose.jsx:3182 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Klaida įkeliant pasirinktinius jaustukus." #: src/components/compose.jsx:3193 msgid "Recently used" msgstr "Neseniai naudoti" #: src/components/compose.jsx:3194 msgid "Others" msgstr "Kiti" #: src/components/compose.jsx:3232 msgid "{0} more…" msgstr "{0} daugiau…" #: src/components/compose.jsx:3370 msgid "Search GIFs" msgstr "Ieškoti GIF" #: src/components/compose.jsx:3385 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "Veikiama su „GIPHY“" #: src/components/compose.jsx:3393 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Rašyk, kad ieškotum GIF" #: src/components/compose.jsx:3491 #: src/components/media-modal.jsx:387 #: src/components/timeline.jsx:889 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: src/components/compose.jsx:3509 #: src/components/media-modal.jsx:406 #: src/components/timeline.jsx:906 msgid "Next" msgstr "Kitas" #: src/components/compose.jsx:3526 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Klaida įkeliant GIF." #: src/components/drafts.jsx:63 #: src/pages/settings.jsx:691 msgid "Unsent drafts" msgstr "Neišsiųsti juodraščiai" #: src/components/drafts.jsx:68 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "Atrodo, kad turi neišsiųstų juodraščių. Tęskime nuo ten, kur baigei." #: src/components/drafts.jsx:102 msgid "Delete this draft?" msgstr "Ištrinti šį juodraštį?" #: src/components/drafts.jsx:117 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "Klaida ištrinant juodraštį. Bandyk dar kartą." #: src/components/drafts.jsx:127 #: src/components/list-add-edit.jsx:183 #: src/components/status.jsx:1336 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "Ištrinti…" #: src/components/drafts.jsx:146 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "Klaida gaunant atsakymo į būseną." #: src/components/drafts.jsx:171 msgid "Delete all drafts?" msgstr "Ištrinti visus juodraščius?" #: src/components/drafts.jsx:189 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "Klaida ištrinant juodraščius. Bandyk dar kartą." #: src/components/drafts.jsx:201 msgid "Delete all…" msgstr "Ištrinti visus…" #: src/components/drafts.jsx:209 msgid "No drafts found." msgstr "Juodraščių nerasta." #: src/components/drafts.jsx:245 #: src/pages/catchup.jsx:1928 msgid "Poll" msgstr "Apklausa" #: src/components/drafts.jsx:248 #: src/pages/account-statuses.jsx:365 msgid "Media" msgstr "Medija" #: src/components/embed-modal.jsx:22 msgid "Open in new window" msgstr "Atidaryti naujame lange" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:42 #: src/pages/notifications.jsx:918 msgid "Accept" msgstr "Priimti" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:68 msgid "Reject" msgstr "Atmesti" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:75 #: src/pages/notifications.jsx:1201 msgid "Accepted" msgstr "Priimta" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:79 msgid "Rejected" msgstr "Atmesta" #: src/components/generic-accounts.jsx:24 msgid "Nothing to show" msgstr "Nėra ką rodyti." #: src/components/generic-accounts.jsx:145 #: src/components/notification.jsx:438 #: src/pages/accounts.jsx:41 #: src/pages/search.jsx:227 #: src/pages/search.jsx:260 msgid "Accounts" msgstr "Paskyros" #: src/components/generic-accounts.jsx:205 #: src/components/timeline.jsx:519 #: src/pages/list.jsx:293 #: src/pages/notifications.jsx:848 #: src/pages/search.jsx:454 #: src/pages/status.jsx:1301 msgid "Show more…" msgstr "Rodyti daugiau…" #: src/components/generic-accounts.jsx:210 #: src/components/timeline.jsx:524 #: src/pages/search.jsx:459 msgid "The end." msgstr "Pabaiga." #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43 #: src/components/nav-menu.jsx:405 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Spartieji klaviatūros klavišai" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Spartieji klaviatūros klavišos žinynas" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "Sekantis įrašas" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "Ankstesnis įrašas" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Praleisti karuselę į kitą įrašą" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Lyg2 (Shift) + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Praleisti karuselę į ankstesnį įrašą" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Lyg2 (Shift) + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79 msgid "Load new posts" msgstr "Įkelti naujų įrašų" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "Atidaryti įrašo informaciją" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Įvesti (Enter) arba <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Išskleisti turinio įspėjimą arba<0/>perjungti išskleistą / suskleistą giją" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Uždaryti įrašą arba dialogo langus" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Gr (Esc) arba <1>Naikinimo klavišas (Backspace)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Fokusuoti stulpelį daugiastulpelių režime" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 iki <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117 msgid "Compose new post" msgstr "Sukurti naują įrašą" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Sukurti naują įrašą (naujas langas)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Lyg2 (Shift) + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130 msgid "Send post" msgstr "Siųsti įrašą" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Vald (Ctrl) + <1>Įvesti (Enter) arba <2>⌘ + <3>Įvesti (Enter)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139 #: src/components/nav-menu.jsx:374 #: src/components/search-form.jsx:72 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:179 #: src/pages/search.jsx:39 #: src/pages/search.jsx:209 msgid "Search" msgstr "Paieška" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147 msgid "Reply (new window)" msgstr "Atsakyti (naujas langas)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Lyg2 (Shift) + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156 msgid "Like (favourite)" msgstr "Patinka (pamėgti)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l arba <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164 #: src/components/status.jsx:921 #: src/components/status.jsx:2382 #: src/components/status.jsx:2414 #: src/components/status.jsx:2415 msgid "Boost" msgstr "Pasidalinti" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Lyg2 (Shift) + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172 #: src/components/status.jsx:1006 #: src/components/status.jsx:2439 #: src/components/status.jsx:2440 msgid "Bookmark" msgstr "Prid. į žym." #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:176 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Perjungti slėpimo režimą" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:178 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Lyg2 (Shift) + <1>Alt + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:37 msgid "Edit list" msgstr "Redaguoti sąrašą" #: src/components/list-add-edit.jsx:93 msgid "Unable to edit list." msgstr "Nepavyksta redaguoti sąrašo." #: src/components/list-add-edit.jsx:94 msgid "Unable to create list." msgstr "Nepavyksta sukurti sąrašo." #: src/components/list-add-edit.jsx:122 msgid "Show replies to list members" msgstr "Rodyti atsakymus sąrašo nariams" #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Rodyti atsakymus žmonėms, kuriuos seku" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Don't show replies" msgstr "Nerodyti atsakymų" #: src/components/list-add-edit.jsx:141 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Paslėpti šio sąrašo pranešimus iš pagrindinio / sekimo" #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Kurti" #: src/components/list-add-edit.jsx:154 msgid "Delete this list?" msgstr "Ištrinti šį sąrašą?" #: src/components/list-add-edit.jsx:173 msgid "Unable to delete list." msgstr "Nepavyksta ištrinti sąrašo." #: src/components/media-alt-modal.jsx:38 #: src/components/media.jsx:50 msgid "Media description" msgstr "Medijos aprašymas" #: src/components/media-alt-modal.jsx:57 #: src/components/status.jsx:1050 #: src/components/status.jsx:1077 #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate" msgstr "Versti" #: src/components/media-alt-modal.jsx:68 #: src/components/status.jsx:1064 #: src/components/status.jsx:1091 msgid "Speak" msgstr "Kalbėti" #: src/components/media-modal.jsx:294 msgid "Open original media in new window" msgstr "Atidaryti originalią mediją naujame lange" #: src/components/media-modal.jsx:298 msgid "Open original media" msgstr "Atidaryti originalią mediją" #: src/components/media-modal.jsx:314 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "Bandymas apibūdinti vaizdą. Palauk…" #: src/components/media-modal.jsx:329 msgid "Failed to describe image" msgstr "Nepavyko apibūdinti vaizdo." #: src/components/media-modal.jsx:339 msgid "Describe image…" msgstr "Apibūdinti vaizdą…" #: src/components/media-modal.jsx:362 msgid "View post" msgstr "Peržiūrėti įrašą" #: src/components/media-post.jsx:127 msgid "Sensitive media" msgstr "Jautri medija" #: src/components/media-post.jsx:132 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Filtruota: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:133 #: src/components/status.jsx:3529 #: src/components/status.jsx:3625 #: src/components/status.jsx:3703 #: src/components/timeline.jsx:973 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered" msgstr "Filtruota" #: src/components/modals.jsx:72 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Įrašas paskelbtas. Peržiūrėk." #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Atsakymas paskelbtas. Peržiūrėk." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Įrašas atnaujintas. Peržiūrėk." #: src/components/nav-menu.jsx:126 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: src/components/nav-menu.jsx:162 msgid "Reload page now to update?" msgstr "Perkrauti puslapį dabar, kad atnaujinti?" #: src/components/nav-menu.jsx:174 msgid "New update available…" msgstr "Yra naujas naujinimas…" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/nav-menu.jsx:193 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:140 #: src/pages/following.jsx:22 #: src/pages/following.jsx:141 msgid "following.title" msgstr "" #: src/components/nav-menu.jsx:200 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "Pasivijimas" #: src/components/nav-menu.jsx:207 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:146 #: src/pages/home.jsx:224 #: src/pages/mentions.jsx:20 #: src/pages/mentions.jsx:167 #: src/pages/settings.jsx:1102 #: src/pages/trending.jsx:381 msgid "Mentions" msgstr "Paminėjimai" #: src/components/nav-menu.jsx:214 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:152 #: src/pages/filters.jsx:24 #: src/pages/home.jsx:84 #: src/pages/home.jsx:184 #: src/pages/notifications.jsx:112 #: src/pages/notifications.jsx:524 msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" #: src/components/nav-menu.jsx:217 msgid "New" msgstr "Naujas" #: src/components/nav-menu.jsx:228 msgid "Profile" msgstr "Profilis" #: src/components/nav-menu.jsx:241 #: src/components/nav-menu.jsx:268 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:158 #: src/pages/list.jsx:126 #: src/pages/lists.jsx:16 #: src/pages/lists.jsx:50 msgid "Lists" msgstr "Sąrašai" #: src/components/nav-menu.jsx:249 #: src/components/shortcuts.jsx:209 #: src/pages/list.jsx:133 msgid "All Lists" msgstr "Visi sąrašai" #: src/components/nav-menu.jsx:276 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:195 #: src/pages/bookmarks.jsx:11 #: src/pages/bookmarks.jsx:23 msgid "Bookmarks" msgstr "Žymės" #: src/components/nav-menu.jsx:296 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:201 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2062 #: src/pages/favourites.jsx:11 #: src/pages/favourites.jsx:23 #: src/pages/settings.jsx:1106 msgid "Likes" msgstr "Patiktukų" #: src/components/nav-menu.jsx:302 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:14 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:44 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Sekamos saitažodžiai" #: src/components/nav-menu.jsx:310 #: src/pages/account-statuses.jsx:331 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:339 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" #: src/components/nav-menu.jsx:318 msgid "Muted users" msgstr "Nutildyti naudotojai" #: src/components/nav-menu.jsx:326 msgid "Muted users…" msgstr "Nutildyti naudotojai…" #: src/components/nav-menu.jsx:333 msgid "Blocked users" msgstr "Užblokuoti naudotojai" #: src/components/nav-menu.jsx:341 msgid "Blocked users…" msgstr "Užblokuoti naudotojai…" #: src/components/nav-menu.jsx:353 msgid "Accounts…" msgstr "Paskyros…" #: src/components/nav-menu.jsx:363 #: src/pages/login.jsx:189 #: src/pages/status.jsx:804 #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in" msgstr "Prisijungti" #: src/components/nav-menu.jsx:380 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:172 #: src/pages/trending.jsx:441 msgid "Trending" msgstr "Tendencinga" #: src/components/nav-menu.jsx:392 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 msgid "Federated" msgstr "Federacinis" #: src/components/nav-menu.jsx:415 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Trumposios nuorodos / stulpeliai…" #: src/components/nav-menu.jsx:425 #: src/components/nav-menu.jsx:439 msgid "Settings…" msgstr "Nustatymai…" #: src/components/notification-service.jsx:160 msgid "Notification" msgstr "Pranešimas" #: src/components/notification-service.jsx:166 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Šis pranešimas yra iš kitos tavo paskyros." #: src/components/notification-service.jsx:195 msgid "View all notifications" msgstr "Peržiūrėti visus pranešimus" #: src/components/notification.jsx:70 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} sureagavo į tavo įrašą su {emojiObject}" #: src/components/notification.jsx:77 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} paskelbė įrašą." #: src/components/notification.jsx:85 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:128 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, one {{0} seka tave.} few {<0><1>{0} žmonės seka tave.} many {<0><1>{0} žmones seka tave.}=1 {{account}} other {<0><1>{0} žmonių seka tave.}}" #: src/components/notification.jsx:142 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} paprašė tave sekti." #: src/components/notification.jsx:151 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:193 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "Baigėsi apklausa, kurioje balsavai arba kurią sukūrei." #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "" #: src/components/notification.jsx:195 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "" #: src/components/notification.jsx:196 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "" #: src/components/notification.jsx:204 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:246 msgid "{account} signed up." msgstr "" #: src/components/notification.jsx:248 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:253 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "" #: src/components/notification.jsx:259 msgid "Moderation warning" msgstr "Prižiūrėjimo įspėjimas" #: src/components/notification.jsx:269 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "Administratorius (-ė) iš <0>{from} pristabdė <1>{targetName}, o tai reiškia, kad nebegali gauti iš jų naujienų ir su jais bendrauti." #: src/components/notification.jsx:275 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "" #: src/components/notification.jsx:281 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "" #: src/components/notification.jsx:289 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "Tavo paskyra gavo prižiūrėjimo įspėjimą." #: src/components/notification.jsx:290 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Tavo paskyra buvo išjungta." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Kai kurie tavo įrašai buvo pažymėtos kaip jautrios." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Kai kurios tavo įrašai buvo ištrinti." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "Nuo šiol tavo įrašai bus pažymėti kaip jautrūs." #: src/components/notification.jsx:294 msgid "Your account has been limited." msgstr "Tavo paskyra buvo apribota." #: src/components/notification.jsx:295 msgid "Your account has been suspended." msgstr "Tavo paskyra buvo pristabdyta." #: src/components/notification.jsx:369 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Nežinomas pranešimo tipas: {type}]" #: src/components/notification.jsx:434 #: src/components/status.jsx:1020 #: src/components/status.jsx:1030 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Pasidalino / patiko…" #: src/components/notification.jsx:435 msgid "Liked by…" msgstr "Patiko…" #: src/components/notification.jsx:436 msgid "Boosted by…" msgstr "Pasidalino…" #: src/components/notification.jsx:437 msgid "Followed by…" msgstr "Seka…" #: src/components/notification.jsx:508 #: src/components/notification.jsx:524 msgid "Learn more <0/>" msgstr "Sužinoti daugiau <0/>" #: src/components/notification.jsx:756 #: src/components/status.jsx:251 msgid "Read more →" msgstr "Skaityti daugiau →" #: src/components/poll.jsx:110 msgid "Voted" msgstr "Balsuota" #: src/components/poll.jsx:116 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# balsas} few {# balsai} many {# balso} other {# balsų}}" #: src/components/poll.jsx:136 #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Hide results" msgstr "Slėpti rezultatus" #: src/components/poll.jsx:185 msgid "Vote" msgstr "Balsuoti" #: src/components/poll.jsx:205 #: src/components/poll.jsx:207 #: src/pages/status.jsx:1170 #: src/pages/status.jsx:1193 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" #: src/components/poll.jsx:219 #: src/components/poll.jsx:223 msgid "Show results" msgstr "Rodyti rezultatus" #: src/components/poll.jsx:228 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0} balsas} few {<1>{1} balsai} many {<1>{1} balso} other {<1>{1} balsų}}" #: src/components/poll.jsx:245 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0} balsuotojas} few {<1>{1} balsuotojai} many {<1>{1} balsuotojo} other {<1>{1} balsuotojų}}" #: src/components/poll.jsx:265 msgid "Ended <0/>" msgstr "Baigėsi <0/>" #: src/components/poll.jsx:269 msgid "Ended" msgstr "Baigėsi" #: src/components/poll.jsx:272 msgid "Ending <0/>" msgstr "Baigsis <0/>" #: src/components/poll.jsx:276 msgid "Ending" msgstr "Baigsis" #. Relative time in seconds, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:57 msgid "{0}s" msgstr "{0} sek." #. Relative time in minutes, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:62 msgid "{0}m" msgstr "{0} min." #. Relative time in hours, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:67 msgid "{0}h" msgstr "{0} val." #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Brukalas" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Kenkėjiškos nuorodos, netikras įsitraukimas arba pasikartojantys atsakymai" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Neteisėta" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Pažeidžia tavo arba serverio šalies įstatymus" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Serverio taisyklių pažeidimas" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Pažeidžia konkrečias serverio taisykles" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Pažeidimas" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Kita" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "Problema netinka kitoms kategorijoms" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Pranešti apie įrašą" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Pranešti apie @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "Laukiama apžvalgos" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "Užblokuotas {username}" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "Nepavyksta užblokuoti {username}." #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Siųsti ataskaitą <0>+ blokuoti profilį" #: src/components/search-form.jsx:202 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ paskyros, saitažodžiai ir įrašai" #: src/components/search-form.jsx:215 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "Įrašai su <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:227 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "Įrašai pažymėti su <0>#{0}" #: src/components/search-form.jsx:241 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Ieškoti <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:252 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "Paskyros su <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Pagrindinis / sekimai" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Viešieji (vietiniai / federaciniai)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Paskyra" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Saitažodis" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "Sąrašo ID" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Tik vietinė" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:193 msgid "Instance" msgstr "Serveris" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "Pasirinktinis, pvz., mastodon.social" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Paieškos terminas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Pasirinktinis, nebent naudojamas daugiastulpelių režimas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "pvz., „PixelArt“ (ne daugiau kaip 5, atskirti tarpais)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:355 msgid "Media only" msgstr "Tik medija" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:235 #: src/components/shortcuts.jsx:186 msgid "Shortcuts" msgstr "Trumposios nuorodos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:243 msgid "beta" msgstr "beta versija" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Nurodyk trumpųjų nuorodų sąrašą, kuris bus rodomas kaip:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255 msgid "Floating button" msgstr "Slankusis mygtukas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Skirtukas / meniu juosta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265 msgid "Multi-column" msgstr "Daugiastulpelių" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332 msgid "Not available in current view mode" msgstr "Nepasiekiama dabartiniame rodinio režime." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351 msgid "Move up" msgstr "Perkelti aukštyn" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367 msgid "Move down" msgstr "Perkelti žemyn" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379 #: src/components/status.jsx:1298 #: src/pages/list.jsx:170 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Pridėk daugiau nei vieną trumpąją nuorodą / stulpelį, kad tai veiktų." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "Kol kas nėra stulpelių. Paliesk mygtuką Pridėti stulpelį." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "Kol kas nėra trumpųjų nuorodų. Paliesk mygtuką Pridėti trumpąją nuorodą." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "Nežinai, ką pridėti?<0/>Pirmiausia pabandyk pridėti <1>Pagrindinis / sekimai ir pranešimai." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "Didžiausias {SHORTCUTS_LIMIT} stulpelių skaičius" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "Didžiausias {SHORTCUTS_LIMIT} trumpųjų nuorodų skaičius" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458 msgid "Import/export" msgstr "Importuoti / eksportuoti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468 msgid "Add column…" msgstr "Pridėti stulpelį…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469 msgid "Add shortcut…" msgstr "Pridėti trumpąją nuorodą…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "Konkretus sąrašas neprivalomas. Daugiastulpelių režime sąrašas yra privalomas, kitaip stulpelis nebus rodomas." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "Daugiastulpelių režime privaloma nurodyti paieškos terminą, kitaip stulpelis nebus rodomas." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Palaikomi keli saitažodžiai. Atskirti tarpais." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Edit shortcut" msgstr "Redaguoti trumpąją nuorodą" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Add shortcut" msgstr "Pridėti trumpąją nuorodą" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623 msgid "Timeline" msgstr "Laiko skalė" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649 msgid "List" msgstr "Sąrašas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Importuoti / eksportuoti <0>trumposios nuorodos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798 msgid "Import" msgstr "Importuoti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Įklijuok trumpąsias nuorodas čia" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "Atsisiunčiamos išsaugotos trumposios nuorodos iš serverio…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "Nepavyksta atsisiųsti trumpųjų nuorodų." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Atsisiųsti trumpųjų nuorodų iš serverio" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Egzistuoja dabartiniuose trumpuosiuose nuorodose" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "Sąrašas gali neveikti, jei jis yra iš kitos paskyros." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927 msgid "Invalid settings format" msgstr "Netinkamas nustatymų formatas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "Pridėti prie esamų trumpųjų nuorodų?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "Bus pridėti tik tie trumpieji nuorodos, kurių neegzistuoja dabartinėse trumposiose nuorodose." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "Nėra naujų trumpųjų nuorodų importuoti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Importuotos trumposios nuorodos. Viršytas didžiausias {SHORTCUTS_LIMIT} ribą, todėl likusieji neimportuojami." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Importuotos trumposios nuorodos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986 msgid "Import & append…" msgstr "Importuoti ir pridėti…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "Perrašyti esamas trumpąsias nuorodas?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995 msgid "Import shortcuts?" msgstr "Importuoti trumpąsias nuorodas?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "or override…" msgstr "arba perrašyti…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "Import…" msgstr "Importuoti…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018 msgid "Export" msgstr "Eksportuoti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Nukopijuotos trumposios nuorodos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "Nepavyksta nukopijuoti trumpųjų nuorodų." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Nukopijuoti trumpųjų nuorodų nustatymai" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "Nepavyksta nukopijuoti trumpųjų nuorodų nustatymų." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083 msgid "Share" msgstr "Bendrinti" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "Išsaugomos trumpųjų nuorodų į serverį…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Išsaugotos trumposios nuorodos" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "Nepavyksta išsaugoti trumpųjų nuorodų." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137 msgid "Sync to instance server" msgstr "Sinchronizuoti su serveriu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0, plural, one {# simbolis} few {# simboliai} many {# simbolio} other {# simbolių}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "Neapdorotos trumposios nuorodos JSON" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "Importuoti / eksportuoti nustatymus iš / į serverį (labai eksperimentinis)" #: src/components/status.jsx:522 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>pasidalino" #: src/components/status.jsx:621 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "Atsiprašome, tavo dabartinis prisijungtas serveris negali sąveikauti su šiuo įrašu iš kito serverio." #: src/components/status.jsx:774 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "Panaikintas @{0} patiktuko įrašas" #: src/components/status.jsx:775 msgid "Liked @{0}'s post" msgstr "Patiko @{0} įrašas" #: src/components/status.jsx:814 msgid "Unbookmarked @{0}'s post" msgstr "Pašalintas @{0} įrašas iš žymių" #: src/components/status.jsx:815 msgid "Bookmarked @{0}'s post" msgstr "Pridėtas @{0} įrašas į žymes" #: src/components/status.jsx:921 #: src/components/status.jsx:983 #: src/components/status.jsx:2382 #: src/components/status.jsx:2414 msgid "Unboost" msgstr "Nebepasidalinti" #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:2397 msgid "Quote" msgstr "Cituoti" #: src/components/status.jsx:945 #: src/components/status.jsx:2406 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Kai kurios medijos neturi aprašymų." #: src/components/status.jsx:952 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Senasis įrašas (<0>{0})" #: src/components/status.jsx:971 #: src/components/status.jsx:1426 msgid "Unboosted @{0}'s post" msgstr "Panaikintas @{0} įrašo pasidalinimas" #: src/components/status.jsx:972 #: src/components/status.jsx:1427 msgid "Boosted @{0}'s post" msgstr "Pasidalintas @{0} įrašas" #: src/components/status.jsx:984 msgid "Boost…" msgstr "Pasidalinti…" #: src/components/status.jsx:996 #: src/components/status.jsx:1711 #: src/components/status.jsx:2427 msgid "Unlike" msgstr "Nebepatinka" #: src/components/status.jsx:997 #: src/components/status.jsx:1711 #: src/components/status.jsx:1712 #: src/components/status.jsx:2427 #: src/components/status.jsx:2428 msgid "Like" msgstr "Patinka" #: src/components/status.jsx:1006 #: src/components/status.jsx:2439 msgid "Unbookmark" msgstr "Pašalinti iš žymių" #: src/components/status.jsx:1114 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Peržiūrėti įrašą, kurį sukūrė <0>@{0}" #: src/components/status.jsx:1135 msgid "Show Edit History" msgstr "Rodyti redagavimo istoriją" #: src/components/status.jsx:1138 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Redaguota: {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1205 #: src/components/status.jsx:3206 msgid "Embed post" msgstr "Įterptas įrašas" #: src/components/status.jsx:1219 msgid "Conversation unmuted" msgstr "Atšauktas pokalbio nutildymas" #: src/components/status.jsx:1219 msgid "Conversation muted" msgstr "Pokalbis nutildytas" #: src/components/status.jsx:1225 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "Nepavyksta atšaukti pokalbio nutildymą." #: src/components/status.jsx:1226 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "Nepavyksta nutildyti pokalbio." #: src/components/status.jsx:1235 msgid "Unmute conversation" msgstr "Atšaukti pokalbio nutildymą" #: src/components/status.jsx:1242 msgid "Mute conversation" msgstr "Nutildyti pokalbį" #: src/components/status.jsx:1258 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Įrašas atsegtas iš profilio" #: src/components/status.jsx:1259 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Įrašas prisegtas prie profilio" #: src/components/status.jsx:1264 msgid "Unable to unpin post" msgstr "Nepavyksta atsegti įrašo." #: src/components/status.jsx:1264 msgid "Unable to pin post" msgstr "Nepavyksta atsegti įrašo." #: src/components/status.jsx:1273 msgid "Unpin from profile" msgstr "Atsegti iš profilio" #: src/components/status.jsx:1280 msgid "Pin to profile" msgstr "Prisegti prie profilio" #: src/components/status.jsx:1309 msgid "Delete this post?" msgstr "Ištrinti šį įrašą?" #: src/components/status.jsx:1325 msgid "Post deleted" msgstr "Įrašas ištrintas" #: src/components/status.jsx:1328 msgid "Unable to delete post" msgstr "Nepavyksta ištrinti įrašo." #: src/components/status.jsx:1356 msgid "Report post…" msgstr "Pranešti apie įrašą…" #: src/components/status.jsx:1712 #: src/components/status.jsx:1748 #: src/components/status.jsx:2428 msgid "Liked" msgstr "Patinka" #: src/components/status.jsx:1745 #: src/components/status.jsx:2415 msgid "Boosted" msgstr "Pasidalinta" #: src/components/status.jsx:1755 #: src/components/status.jsx:2440 msgid "Bookmarked" msgstr "Pridėta" #: src/components/status.jsx:1759 msgid "Pinned" msgstr "Prisegta" #: src/components/status.jsx:1804 #: src/components/status.jsx:2259 msgid "Deleted" msgstr "Ištrinta" #: src/components/status.jsx:1845 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {# atsakymas} few {# atsakymai} many {# atsakymo} other {# atsakymų}}" #: src/components/status.jsx:1934 msgid "Thread{0}" msgstr "Gija{0}" #: src/components/status.jsx:2010 #: src/components/status.jsx:2072 #: src/components/status.jsx:2157 msgid "Show less" msgstr "Rodyti mažiau" #: src/components/status.jsx:2010 #: src/components/status.jsx:2072 msgid "Show content" msgstr "Rodyti turinį" #: src/components/status.jsx:2157 msgid "Show media" msgstr "Rodyti mediją" #: src/components/status.jsx:2280 msgid "Edited" msgstr "Redaguota" #: src/components/status.jsx:2357 msgid "Comments" msgstr "Komentarai" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2666 msgid "More from <0/>" msgstr "Daugiau iš <0/>" #: src/components/status.jsx:2967 msgid "Edit History" msgstr "Redagavimo istoriją" #: src/components/status.jsx:2971 msgid "Failed to load history" msgstr "Nepavyko įkelti istorijos." #: src/components/status.jsx:2976 msgid "Loading…" msgstr "Įkeliama…" #: src/components/status.jsx:3211 msgid "HTML Code" msgstr "HTML kodas" #: src/components/status.jsx:3228 msgid "HTML code copied" msgstr "Nukopijuotas HTML kodas" #: src/components/status.jsx:3231 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "Nepavyksta nukopijuoti HTML kodo." #: src/components/status.jsx:3243 msgid "Media attachments:" msgstr "Medijos priedai:" #: src/components/status.jsx:3265 msgid "Account Emojis:" msgstr "Paskyros jaustukai:" #: src/components/status.jsx:3296 #: src/components/status.jsx:3341 msgid "static URL" msgstr "statinis URL" #: src/components/status.jsx:3310 msgid "Emojis:" msgstr "Jaustukai:" #: src/components/status.jsx:3355 msgid "Notes:" msgstr "Pastabos:" #: src/components/status.jsx:3359 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Tai – statiškas, nestilingas ir be skriptis. Gali reikėti taikyti savo stilius ir redaguoti pagal poreikį." #: src/components/status.jsx:3365 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "Apklausos nėra interaktyvios, tampa sąrašu su balsų skaičiais." #: src/components/status.jsx:3370 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "Medijos priedai gali būti vaizdai, vaizdo įrašai, garso įrašai arba bet kokio tipo failai." #: src/components/status.jsx:3376 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "Įrašas gali būti redaguojamas arba ištrintas vėliau." #: src/components/status.jsx:3382 msgid "Preview" msgstr "Peržiūrėti" #: src/components/status.jsx:3391 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Pastaba: ši peržiūra yra šiek tiek stilizuota." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3633 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> pasidalino" #: src/components/timeline.jsx:453 #: src/pages/settings.jsx:1130 msgid "New posts" msgstr "Nauji įrašai" #: src/components/timeline.jsx:554 #: src/pages/home.jsx:213 #: src/pages/notifications.jsx:824 #: src/pages/status.jsx:957 #: src/pages/status.jsx:1330 msgid "Try again" msgstr "Bandyti dar kartą" #: src/components/timeline.jsx:588 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "{0, plural, one {# pasidalinimas} few {# pasidalinimai} many {# pasidalinimo} other {# pasidalinimų}}" #: src/components/timeline.jsx:593 msgid "Pinned posts" msgstr "Prisegti įrašai" #: src/components/timeline.jsx:946 #: src/components/timeline.jsx:953 #: src/pages/catchup.jsx:1893 msgid "Thread" msgstr "Gija" #: src/components/timeline.jsx:968 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Filtruota: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:152 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "Automatiškai išversta iš {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:190 msgid "Translating…" msgstr "Verčiama…" #: src/components/translation-block.jsx:193 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Versti iš {sourceLangText} (automatiškai aptikta)" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Versti iš {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:222 msgid "Auto ({0})" msgstr "Automatinis ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:235 msgid "Failed to translate" msgstr "Nepavyko išversti." #: src/compose.jsx:32 msgid "Editing source status" msgstr "Šaltinio būsenos redagavimas" #: src/compose.jsx:34 msgid "Replying to @{0}" msgstr "Atsakant į @{0}" #: src/compose.jsx:62 msgid "You may close this page now." msgstr "Gali dabar uždaryti šį puslapį." #: src/compose.jsx:70 msgid "Close window" msgstr "Uždaryti langą" #: src/compose.jsx:86 msgid "Login required." msgstr "Privalomas prisijungimas." #: src/compose.jsx:90 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:270 msgid "Go home" msgstr "Eiti į pagrindinį" #: src/pages/account-statuses.jsx:233 msgid "Account posts" msgstr "Paskyros įrašai" #: src/pages/account-statuses.jsx:240 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ atsakymai)" #: src/pages/account-statuses.jsx:242 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- pasidalinimai)" #: src/pages/account-statuses.jsx:244 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:246 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (medija)" #: src/pages/account-statuses.jsx:252 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:321 msgid "Clear filters" msgstr "Valyti filtrus" #: src/pages/account-statuses.jsx:324 msgid "Clear" msgstr "Valyti" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "Showing post with replies" msgstr "Rodomas įrašas su atsakymais" #: src/pages/account-statuses.jsx:343 msgid "+ Replies" msgstr "+ atsakymai" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "Rodomi įrašai be pasidalinimų" #: src/pages/account-statuses.jsx:354 msgid "- Boosts" msgstr "- pasidalinimai" #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Showing posts with media" msgstr "Rodomi įrašai su medija" #: src/pages/account-statuses.jsx:377 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "Rodomi įrašai pažymėti su #{0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:416 msgid "Showing posts in {0}" msgstr "Rodomi įrašai per {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:505 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Kol kas nėra čia ką matyti." #: src/pages/account-statuses.jsx:506 #: src/pages/public.jsx:97 #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "Unable to load posts" msgstr "Nepavyksta įkelti įrašų." #: src/pages/account-statuses.jsx:547 #: src/pages/account-statuses.jsx:577 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "Nepavyksta gauti paskyros informacijos." #: src/pages/account-statuses.jsx:554 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Perjungti į paskyros serverį {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:584 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Perjungti į mano serverį (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:646 msgid "Month" msgstr "Mėnuo" #: src/pages/accounts.jsx:55 msgid "Current" msgstr "Dabartinė" #: src/pages/accounts.jsx:101 msgid "Default" msgstr "Numatyta" #: src/pages/accounts.jsx:123 msgid "Switch to this account" msgstr "Perjungti į šią paskyrą" #: src/pages/accounts.jsx:132 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "Perjungti naujame skirtuke / lange" #: src/pages/accounts.jsx:146 msgid "View profile…" msgstr "Peržiūrėti profilį…" #: src/pages/accounts.jsx:163 msgid "Set as default" msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį" #: src/pages/accounts.jsx:173 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "Atsijungti iš <0>@{0}?" #: src/pages/accounts.jsx:196 msgid "Log out…" msgstr "Atsijungti…" #: src/pages/accounts.jsx:209 msgid "Add an existing account" msgstr "Pridėti esančią paskyrą" #: src/pages/accounts.jsx:216 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "Pastaba: <0>Numatytoji paskyra visada bus naudojama pirmajam įkėlimui. Perjungtos paskyros išliks seanso metu." #: src/pages/bookmarks.jsx:25 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "Kol kas nėra žymių. Eik kažką pridėti į žymes!" #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "Nepavyksta įkelti žymių." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "paskutinės 1 valandos" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "paskutinių 2 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "paskutinių 3 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "paskutinių 4 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "paskutinių 5 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "paskutinių 6 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "paskutinių 7 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "paskutinių 8 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "paskutinių 9 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "paskutinių 10 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "paskutinių 11 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "paskutinių 12 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "po 12 valandų" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Sekamos žymės" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Grupės" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "Rodomi {selectedFilterCategory, select, all {visi įrašai} original {originalūs įrašai} replies {atsakymai} boosts {pasidalinimai} followedTags {sekamos žymės} groups {grupės} filtered {filtruojami įrašai}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {seniausi} desc {naujausi}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {mažiausiai pasidalinimų} desc {daugiausiai pasidalinimų}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {mažiausiai patiktukų} desc {daugiausiai patiktukų}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {mažiausiai atsakymų} desc {daugiausiai atsakymų}}} density {{sortOrder, select, asc {mažiausiai tankūs} desc {tankiausi}}}} pirmiausiai {groupBy, select, account {, sugrupuota pagal autorius} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Pasivijimas <0>beta versija" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "Žinynas" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "Kas tai?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "Pasivijimo informacija – tai atskira sekimu laiko skalė, suteikianti aukšto lygio peržiūrą iš pirmo žvilgsnio, su paprasta, el. pašto įkvėpta sąsaja, kad būtų galima lengvai rikiuoti ir filtruoti įrašus." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Pasivijimo naudotojo sąsajos peržiūra" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "Pasivykime" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Pasivykime tavo sekimų įrašus." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Rodyti visus įrašus nuo…" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "iki didžiausio" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "Pasivyti" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "Sutampa su paskutiniu pasivijimu" #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "Iki paskutinio pasivijimo ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "Pastaba: tavo serveris gali rodyti ne daugiau kaip 800 įrašų pagrindinėje laiko skalėje, nepaisant laiko intervalo. Gali būti mažiau arba daugiau." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "Anksčiau…" #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {# įrašas} few {# įrašai} many {# įrašo} other {# įrašų}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "Pašalinti šį pasivijimą?" #: src/pages/catchup.jsx:1065 msgid "Removing Catch-up {0}" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1069 msgid "Catch-up {0} removed" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Pastaba: bus išsaugota tik ne daugiau kaip 3. Likusios bus automatiškai pašalintos." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "Gaunami įrašai…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "Tai gali šiek tiek užtrukti." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "Atkurti filtrus" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "Populiariausios nuorodos" #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "Bendrino {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:147 #: src/pages/search.jsx:222 msgid "All" msgstr "Viskas" #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {# autorius} few {# autoriai} many {# autoriaus} other {# autorių}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "Rikiuoti" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "Data" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "Tankumas" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "Autoriai" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "Nieko" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "Rodyti visus autorius" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "Nebūtina perskaityti viską." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "Tai viskas." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "Grįžti į viršų" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Nuorodos bendrinamos pagal sekimus, surikiuotos pagal bendrinamų nuorodų skaičių, pasidalinimus ir patiktukus." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "Rikiuoti: tankumas" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "Įrašai rikiuojami pagal informacijos tankumą arba gilumą. Trumpesni įrašai „lengvesni“, o ilgesni – „sunkesni“. Įrašai su nuotraukomis yra „sunkesni“ nei įrašai be nuotraukų." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "Grupuoti: autoriai" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "Įrašai sugrupuoti pagal autorius, surikiuoti pagal kiekvieno autoriaus įrašų skaičių." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "Kitas autorius" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "Ankstesnis autorius" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "Slinkti į viršų" #: src/pages/catchup.jsx:1875 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Filtruota: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:25 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "Kol kas nėra patiktukų. Eik kažką pamėgti!" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "Unable to load likes." msgstr "Nepavyksta įkelti patiktukų." #: src/pages/filters.jsx:23 msgid "Home and lists" msgstr "Pagrindinis ir sąrašai" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Public timelines" msgstr "Viešieji laiko skalės" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Conversations" msgstr "Pokalbiai" #: src/pages/filters.jsx:27 msgid "Profiles" msgstr "Profiliai" #: src/pages/filters.jsx:42 msgid "Never" msgstr "Niekada" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "Naujas filtras" #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural, one {# filtras} few {# filtrai} many {# filtro} other {# filtrų}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "Nepavyksta įkelti filtrų." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "Kol kas nėra filtrų." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "Pridėti filtrą" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "Redaguoti filtrą" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "Nepavyksta redaguoti filtro." #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "Nepavyksta sukurti filtro." #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "Visas žodis" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "Nėra raktažodžių. Pridėk vieną." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "Pridėti raktažodį" #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, one {# raktažodis} few {# raktažodžiai} many {# raktažodžio} other {# raktažodžių}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "Filtruoti iš…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "* Kol kas nepadaryta" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "Būsena: <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "Keisti galiojimo laiką" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "Galiojimo laikas" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "Filtruotas įrašas bus…" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "sumažintas" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "paslėptas" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "Ištrinti šį filtrą?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "Nepavyksta ištrinti filtro." #: src/pages/filters.jsx:608 msgid "Expired" msgstr "Nebegalioja" #: src/pages/filters.jsx:610 msgid "Expiring <0/>" msgstr "Baigiasi <0/>" #: src/pages/filters.jsx:614 msgid "Never expires" msgstr "Niekada nesibaigia" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:70 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {# saitažodis} few {# saitažodžiai} many {# saitažodžio} other {# saitažodžių}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:85 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "Nepavyksta įkelti sekamų saitažodžių." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:89 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "Kol kas nėra sekamų saitažodžių." #: src/pages/following.jsx:143 msgid "Nothing to see here." msgstr "Nėra ką matyti čia." #: src/pages/following.jsx:144 #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Unable to load posts." msgstr "Nepavyksta įkelti įrašų." #: src/pages/hashtag.jsx:55 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (tik medija) serveryje {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} serveryje {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:58 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (tik medija)" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:181 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "Kol kas niekas nieko su šia žyme nepaskelbė." #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "Nepavyksta įkelti įrašų su šia žyme." #: src/pages/hashtag.jsx:208 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "Nebesekti #{hashtag}?" #: src/pages/hashtag.jsx:223 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "Nebesekama #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:238 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "Sekama #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:254 msgid "Following…" msgstr "Sekama…" #: src/pages/hashtag.jsx:282 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "Neberodoma profilyje" #: src/pages/hashtag.jsx:296 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "Nepavyksta neberodyti profilyje." #: src/pages/hashtag.jsx:305 #: src/pages/hashtag.jsx:321 msgid "Featured on profile" msgstr "Rodoma profilyje" #: src/pages/hashtag.jsx:328 msgid "Feature on profile" msgstr "Rodyti profilyje" #: src/pages/hashtag.jsx:393 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {Didžiausia # žymė} few {Didžiausia # žymės} many {Didžiausia # žymes}other {Didžiausia # žymių}}" #: src/pages/hashtag.jsx:396 msgid "Add hashtag" msgstr "Pridėti saitažodį" #: src/pages/hashtag.jsx:428 msgid "Remove hashtag" msgstr "Pašalinti saitažodį" #: src/pages/hashtag.jsx:442 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Pasiektas didžiausias # trumpojo nuorodos. Nepavyksta pridėti trumposios nuorodos.} few {Pasiekti didžiausias # trumpųjų nuorodų. Nepavyksta pridėti trumposios nuorodos.} many {Pasiekta didžiausias # trumpojo nuorodos. Nepavyksta pridėti trumposios nuorodos.} other {Pasiekta didžiausias # trumpųjų nuorodų. Nepavyksta pridėti trumposios nuorodos.}}" #: src/pages/hashtag.jsx:471 msgid "This shortcut already exists" msgstr "Ši nuoroda jau egzistuoja." #: src/pages/hashtag.jsx:474 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "Pridėtas trumpasis nuorodos saitažodis" #: src/pages/hashtag.jsx:480 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Pridėti prie trumpųjų nuorodų" #: src/pages/hashtag.jsx:486 #: src/pages/public.jsx:139 #: src/pages/trending.jsx:478 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Įvesk naują serverį, pvz., mastodon.social" #: src/pages/hashtag.jsx:489 #: src/pages/public.jsx:142 #: src/pages/trending.jsx:481 msgid "Invalid instance" msgstr "Netinkamas serveris." #: src/pages/hashtag.jsx:503 #: src/pages/public.jsx:156 #: src/pages/trending.jsx:493 msgid "Go to another instance…" msgstr "Eiti į kitą serverį…" #: src/pages/hashtag.jsx:516 #: src/pages/public.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:504 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Eiti į mano serverį (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:209 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "Nepavyksta gauti pranešimų." #: src/pages/home.jsx:229 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<0>Nauji <1>sekimo prašymai" #: src/pages/home.jsx:235 msgid "See all" msgstr "Žiūrėti viską" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "Sprendžiama…" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "Nepavyksta išspręsti URL." #: src/pages/list.jsx:107 msgid "Nothing yet." msgstr "Kol kas nieko." #: src/pages/list.jsx:176 #: src/pages/list.jsx:279 msgid "Manage members" msgstr "Tvarkyti narius" #: src/pages/list.jsx:313 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "Pašalinti <0>@{0} iš sąrašo?" #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Remove…" msgstr "Pašalinti…" #: src/pages/lists.jsx:93 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {# sąrašas} few {# sąrašai} many {# sąrašo} other {# sąrašų}}" #: src/pages/lists.jsx:108 msgid "No lists yet." msgstr "Kol kas nėra sąrašų." #: src/pages/login.jsx:109 #: src/pages/login.jsx:122 msgid "Failed to register application" msgstr "Nepavyko užregistruoti programos." #: src/pages/login.jsx:208 msgid "instance domain" msgstr "serverio domenas" #: src/pages/login.jsx:232 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "pvz., mastodon.social" #: src/pages/login.jsx:243 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "Nepavyko prisijungti. Bandyk dar kartą arba išbandyk kitą serverį." #: src/pages/login.jsx:255 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "Tęsti su {selectedInstanceText}" #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #: src/pages/login.jsx:264 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "Neturi paskyros? Susikurk vieną!" #: src/pages/mentions.jsx:20 msgid "Private mentions" msgstr "Privatūs paminėjimai" #: src/pages/mentions.jsx:159 msgid "Private" msgstr "Privati" #: src/pages/mentions.jsx:169 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "Niekas tavęs nepaminėjo. :(" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "Unable to load mentions." msgstr "Nepavyksta įkelti paminėjimų." #: src/pages/notifications.jsx:103 msgid "You don't follow" msgstr "Neseki" #: src/pages/notifications.jsx:104 msgid "Who don't follow you" msgstr "Kurie tavęs neseka" #: src/pages/notifications.jsx:105 msgid "With a new account" msgstr "Su nauja paskyra" #: src/pages/notifications.jsx:106 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "Kurie neprašytai privačiai paminėjo tave" #: src/pages/notifications.jsx:107 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "Kurie yra ribojami serverio prižiūrėtojų" #: src/pages/notifications.jsx:538 #: src/pages/notifications.jsx:872 msgid "Notifications settings" msgstr "Pranešimų nustatymai" #: src/pages/notifications.jsx:556 msgid "New notifications" msgstr "Nauji pranešimai" #: src/pages/notifications.jsx:567 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, one {Skelbimas} few {Skelbimai} many {Skelbimo} other {Skelbimų}}" #: src/pages/notifications.jsx:614 #: src/pages/settings.jsx:1118 msgid "Follow requests" msgstr "Sekimo prašymai" #: src/pages/notifications.jsx:619 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, one {# sekimo prašymai} few {# sekimo prašymai} many {# sekimo prašymo} other {# sekimo prašymų}}" #: src/pages/notifications.jsx:674 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, one {Filtruojami pranešimai iš # žmogaus} few {Filtruojami pranešimai iš # žmonių} many {Filtruojami pranešimai iš # žmogaus} other {Filtruojami pranešimai iš # žmonių}}" #: src/pages/notifications.jsx:740 msgid "Only mentions" msgstr "Tik paminėjimus" #: src/pages/notifications.jsx:744 msgid "Today" msgstr "Šiandien" #: src/pages/notifications.jsx:749 msgid "You're all caught up." msgstr "Viską peržiūrėjai." #: src/pages/notifications.jsx:772 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" #: src/pages/notifications.jsx:820 msgid "Unable to load notifications" msgstr "Nepavyksta įkelti pranešimų." #: src/pages/notifications.jsx:899 msgid "Notifications settings updated" msgstr "Atnaujinti pranešimų nustatymai" #: src/pages/notifications.jsx:907 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "Filtruoti pranešimus iš žmonių:" #: src/pages/notifications.jsx:921 msgid "Filter" msgstr "Filtruoti" #: src/pages/notifications.jsx:924 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" #: src/pages/notifications.jsx:997 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "Atnaujinta <0>{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1065 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "Peržiūrėti pranešimus iš <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1086 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "Pranešimai iš <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1153 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "Pranešimai iš @{0} nuo šiol nebus filtruojami." #: src/pages/notifications.jsx:1158 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "Nepavyksta priimti pranešimo prašymo." #: src/pages/notifications.jsx:1163 msgid "Allow" msgstr "Leisti" #: src/pages/notifications.jsx:1183 msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "Pranešimai iš @{0} nuo šiol nebus rodomi filtruotuose pranešimuose." #: src/pages/notifications.jsx:1188 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "Nepavyksta atmesti pranešimo prašymo." #: src/pages/notifications.jsx:1193 msgid "Dismiss" msgstr "Atmesti" #: src/pages/notifications.jsx:1208 msgid "Dismissed" msgstr "Atmesta" #: src/pages/public.jsx:27 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "Vietinė laiko skalė ({instance})" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "Federacinė laiko skalė ({instance})" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Local timeline" msgstr "Vietinė laiko skalė" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Federated timeline" msgstr "Federacinė laiko skalė" #: src/pages/public.jsx:96 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "Kol kas niekas nieko nepaskelbė." #: src/pages/public.jsx:123 msgid "Switch to Federated" msgstr "Perjungti į federacinę" #: src/pages/public.jsx:130 msgid "Switch to Local" msgstr "Perjungti į vietinį" #: src/pages/search.jsx:43 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "Paieška: {q} (įrašai)" #: src/pages/search.jsx:46 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "Paieška: {q} (paskyros)" #: src/pages/search.jsx:49 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "Paieška: {q} (saitažodžiai)" #: src/pages/search.jsx:52 msgid "Search: {q}" msgstr "Paieška: {q}" #: src/pages/search.jsx:232 #: src/pages/search.jsx:314 msgid "Hashtags" msgstr "Saitažodžiai" #: src/pages/search.jsx:264 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:388 msgid "See more" msgstr "Žiūrėti daugiau" #: src/pages/search.jsx:290 msgid "See more accounts" msgstr "Žiūrėti daugiau paskyrų" #: src/pages/search.jsx:304 msgid "No accounts found." msgstr "Paskyrų nerasta." #: src/pages/search.jsx:360 msgid "See more hashtags" msgstr "Žiūrėti daugiau saitažodžių" #: src/pages/search.jsx:374 msgid "No hashtags found." msgstr "Saitažodžių nerasta." #: src/pages/search.jsx:418 msgid "See more posts" msgstr "Žiūrėti daugiau įrašų" #: src/pages/search.jsx:432 msgid "No posts found." msgstr "Įrašų nerasta." #: src/pages/search.jsx:476 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "Įvesk paieškos terminą arba įklijuok URL, kad pradėtum." #: src/pages/settings.jsx:81 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: src/pages/settings.jsx:90 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" #: src/pages/settings.jsx:166 msgid "Light" msgstr "Šviesi" #: src/pages/settings.jsx:177 msgid "Dark" msgstr "Tamsi" #: src/pages/settings.jsx:190 msgid "Auto" msgstr "Automatinis" #: src/pages/settings.jsx:200 msgid "Text size" msgstr "Teksto dydis" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:205 #: src/pages/settings.jsx:230 msgid "A" msgstr "A" #: src/pages/settings.jsx:244 msgid "Display language" msgstr "Rodymo kalba" #: src/pages/settings.jsx:253 msgid "Volunteer translations" msgstr "Atlikti vertimus savanoriškai" #: src/pages/settings.jsx:264 msgid "Posting" msgstr "Skelbimas" #: src/pages/settings.jsx:271 msgid "Default visibility" msgstr "Numatytasis matomumas" #: src/pages/settings.jsx:272 #: src/pages/settings.jsx:318 msgid "Synced" msgstr "Sinchronizuota" #: src/pages/settings.jsx:297 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "Nepavyko atnaujinti skelbimo privatumo." #: src/pages/settings.jsx:320 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "Sinchronizuota su serverio nustatymais. <0>Eiti į savo serverį ({instance}), kad sužinoti daugiau nustatymų." #: src/pages/settings.jsx:335 msgid "Experiments" msgstr "Eksperimentai" #: src/pages/settings.jsx:348 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "Automatiškai atnaujinti laiko skalės įrašus" #: src/pages/settings.jsx:360 msgid "Boosts carousel" msgstr "Pasidalinimų karuselė" #: src/pages/settings.jsx:376 msgid "Post translation" msgstr "Įrašo vertimas" #: src/pages/settings.jsx:387 msgid "Translate to" msgstr "Versti į" #: src/pages/settings.jsx:398 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "Sistemos kalbą ({systemTargetLanguageText})" #: src/pages/settings.jsx:424 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural, one {Slėpti Versti mygtuką (#):} few {Slėpti Versti mygtuką (#):} many {Slėpti Versti mygtuką (#):}=0 {} other {Slėpti Versti mygtuką (#):}}" #: src/pages/settings.jsx:478 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "Pastaba: ši funkcija naudoja išorines vertimo paslaugas, veikiančias su <0>„Lingva“ API ir <1>„Lingva Translate“." #: src/pages/settings.jsx:512 msgid "Auto inline translation" msgstr "Automatinis įterptinis vertimas" #: src/pages/settings.jsx:516 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "Automatiškai rodyti vertimą įrašams laiko skalėje. Veikia tik <0>trumpiems įrašams be turinio įspėjimo, medijos ir apklausos." #: src/pages/settings.jsx:536 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "GIF parinkiklis rengyklei" #: src/pages/settings.jsx:540 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "Pastaba: ši funkcija naudoja išorinę GIF paieškos paslaugą, veikiančią su <0>„GIPHY“. „G-rated“ (skirta visiems amžiaus grupėms), sekimo parametrai pašalinami, užklausose nepateikiama nukreipiančioji informacija, bet paieškos užklausos ir IP adreso informacija vis tiek pasieks jų serverius." #: src/pages/settings.jsx:569 msgid "Image description generator" msgstr "Vaizdų aprašymo generatorius" #: src/pages/settings.jsx:574 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "Tik naujiems vaizdams, kai kuriami nauji įrašai." #: src/pages/settings.jsx:581 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "Pastaba: ši funkcija naudoja išorinę DI paslaugą, veikiančią su <0>„img-alt-api“. Gali veikti netinkamai. Tik vaizdams ir anglų kalba." #: src/pages/settings.jsx:607 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "Serverio pusėje sugrupuoti pranešimai" #: src/pages/settings.jsx:611 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "Alfa stadijos funkcija. Galimai patobulintas grupavimo langas, bet bazinė grupavimo logika." #: src/pages/settings.jsx:632 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "„Debesis“ importuoti / eksportuoti trumpųjų nuorodų nustatymus" #: src/pages/settings.jsx:637 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "⚠️⚠️⚠️ Labai eksperimentinis.<0/>Įrašyta jūsų profilio pastabose. Profilio (privačios) pastabos daugiausia naudojamos kitiems profiliams, o savo profilyje yra paslėptos." #: src/pages/settings.jsx:648 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "Pastaba: ši funkcija naudoja šiuo metu prisijungusio serverio API." #: src/pages/settings.jsx:665 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "Slėpimo režimas <0>(<1>Tekstas → <2>███████)" #: src/pages/settings.jsx:674 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "Pakeiskite tekstą blokais – tai naudinga darant ekrano kopijas dėl privatumo priežasčių." #: src/pages/settings.jsx:699 msgid "About" msgstr "Apie" #: src/pages/settings.jsx:738 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<0>Sukūrė <1>@cheeaun" #: src/pages/settings.jsx:767 msgid "Sponsor" msgstr "Remti" #: src/pages/settings.jsx:775 msgid "Donate" msgstr "Aukoti" #: src/pages/settings.jsx:783 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privatumo politika" #: src/pages/settings.jsx:790 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>Svetainė: {0}" #: src/pages/settings.jsx:797 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>Versija: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:812 msgid "Version string copied" msgstr "Nukopijuota versijos eilutė" #: src/pages/settings.jsx:815 msgid "Unable to copy version string" msgstr "Nepavyksta nukopijuoti versijos eilutės." #: src/pages/settings.jsx:1015 #: src/pages/settings.jsx:1020 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "Nepavyko atnaujinti prenumeratos. Bandykite dar kartą." #: src/pages/settings.jsx:1026 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "Nepavyko pašalinti prenumeratos. Bandykite dar kartą." #: src/pages/settings.jsx:1033 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "Tiesioginiai pranešimai (beta versija)" #: src/pages/settings.jsx:1055 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "Tiesioginiai pranešimai yra užblokuoti. Įjunkite juos naršyklės nustatymuose." #: src/pages/settings.jsx:1064 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "Leisti iš <0>{0}" #: src/pages/settings.jsx:1073 msgid "anyone" msgstr "bet kieno" #: src/pages/settings.jsx:1077 msgid "people I follow" msgstr "žmonių, kuriuos seku" #: src/pages/settings.jsx:1081 msgid "followers" msgstr "sekėjų" #: src/pages/settings.jsx:1114 msgid "Follows" msgstr "Sekimai" #: src/pages/settings.jsx:1122 msgid "Polls" msgstr "Apklausos" #: src/pages/settings.jsx:1126 msgid "Post edits" msgstr "Įrašų redagavimai" #: src/pages/settings.jsx:1147 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "Nuo paskutinio prisijungimo nebuvo suteiktas tiesioginis leidimas. Turėsite <0><1>prisijungti dar kartą, kad suteiktumėte tiesioginį leidimą." #: src/pages/settings.jsx:1163 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "Pastaba: tiesioginiai pranešimai veikia tik <0>vienai paskyrai." #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/status.jsx:567 #: src/pages/status.jsx:1100 msgid "post.title" msgstr "Įrašas" #: src/pages/status.jsx:791 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Nesate prisijungę. Sąveikos (atsakyti, pasidalinti ir t. t.) negalimos." #: src/pages/status.jsx:811 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Šis įrašas yra iš kito serverio (<0>{instance}). Sąveikos (atsakyti, pasidalinti ir t. t.) negalimos." #: src/pages/status.jsx:839 msgid "Error: {e}" msgstr "Klaida: {e}" #: src/pages/status.jsx:846 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "Perjungti į mano serverį, kad būtų įjungtos sąveikos" #: src/pages/status.jsx:948 msgid "Unable to load replies." msgstr "Nepavyksta įkelti atsakymų." #: src/pages/status.jsx:1060 msgid "Back" msgstr "Atgal" #: src/pages/status.jsx:1091 msgid "Go to main post" msgstr "Eiti į pagrindinį įrašą" #: src/pages/status.jsx:1114 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "{0} įrašų aukščiau – eiti į viršų" #: src/pages/status.jsx:1157 #: src/pages/status.jsx:1220 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "Perjungti į šoninio žvilgsnio rodymą" #: src/pages/status.jsx:1221 msgid "Switch to Full view" msgstr "Perjungti į visą rodymą" #: src/pages/status.jsx:1239 msgid "Show all sensitive content" msgstr "Rodyti visą jautrų turinį" #: src/pages/status.jsx:1244 msgid "Experimental" msgstr "Eksperimentinis" #: src/pages/status.jsx:1253 msgid "Unable to switch" msgstr "Nepavyksta perjungti." #: src/pages/status.jsx:1260 msgid "Switch to post's instance ({0})" msgstr "Perjungti į įrašo serverį ({0})" #: src/pages/status.jsx:1263 msgid "Switch to post's instance" msgstr "Perjungti į įrašo serverį" #: src/pages/status.jsx:1321 msgid "Unable to load post" msgstr "Nepavyksta įkelti įrašo." #: src/pages/status.jsx:1438 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "{0, plural, one {# atsakymas} few {<0>{1} atsakymai} many {<0>{1} atsakymo} other {<0>{1} atsakymų}}" #: src/pages/status.jsx:1456 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "{totalComments, plural, one {# komentaras} few {<0>{0} komentarai} many {<0>{0} komentaro} other {<0>{0} komentarų}}" #: src/pages/status.jsx:1478 msgid "View post with its replies" msgstr "Peržiūrėti įrašą su jo atsakymais" #: src/pages/trending.jsx:71 msgid "Trending ({instance})" msgstr "Tendencinga ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:228 msgid "Trending News" msgstr "Tendencingos naujienos" #. By [Author] #: src/pages/trending.jsx:347 msgid "By {0}" msgstr "Sukūrė {0}" #: src/pages/trending.jsx:408 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "Atgal į tendencingų įrašų rodymą" #: src/pages/trending.jsx:413 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "Rodomi įrašai, kuriuose paminimas <0>{0}" #: src/pages/trending.jsx:425 msgid "Trending posts" msgstr "Tendencingi įrašai" #: src/pages/trending.jsx:448 msgid "No trending posts." msgstr "Nėra tendencingų įrašų." #: src/pages/welcome.jsx:53 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "Minimalistinė „Mastodon“ interneto kliento programa." #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Prisijungti su „Mastodon“" #: src/pages/welcome.jsx:70 msgid "Sign up" msgstr "Registruotis" #: src/pages/welcome.jsx:77 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "Prijunkite esamą „Mastodon“ / fediverso paskyrą.<0/>Jūsų kredencialai šiame serveryje nėra saugomi." #: src/pages/welcome.jsx:94 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "<0>Sukūrė <1>@cheeaun. <2>Privatumo politika." #: src/pages/welcome.jsx:125 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "Pasidalinimų karuselės ekrano kopija" #: src/pages/welcome.jsx:129 msgid "Boosts Carousel" msgstr "Pasidalinimų karuselė" #: src/pages/welcome.jsx:132 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "Vizualiai atskirkite originalius įrašus ir pakartotinai bendrinamus įrašus (pasidalintus įrašus)." #: src/pages/welcome.jsx:141 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "Įterptų komentarų gijos ekrano kopija" #: src/pages/welcome.jsx:145 msgid "Nested comments thread" msgstr "Įterptų komentarų gija" #: src/pages/welcome.jsx:148 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "Lengvai sekite pokalbius. Pusiau suskleidžiamieji atsakymai." #: src/pages/welcome.jsx:156 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "Sugrupuotų pranešimų ekrano kopija" #: src/pages/welcome.jsx:160 msgid "Grouped notifications" msgstr "Sugrupuoti pranešimai" #: src/pages/welcome.jsx:163 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "Panašūs pranešimai sugrupuojami ir suskleidžiami, kad būtų mažiau netvarkos." #: src/pages/welcome.jsx:172 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "Daugiastulpelių naudotojo sąsajos ekrano kopija" #: src/pages/welcome.jsx:176 msgid "Single or multi-column" msgstr "Vieno arba daugiastulpelių" #: src/pages/welcome.jsx:179 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "Pagal numatytuosius nustatymus – vienas stulpelis zeno režimo ieškikliams. Galimybė konfigūruoti daugiastulpelius patyrusiems naudotojams." #: src/pages/welcome.jsx:188 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "Daugiasaitažodžių laiko skalės ekrano kopija su forma, kuria galima pridėti daugiau saitažodžių" #: src/pages/welcome.jsx:192 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "Daugiasaitažodžių laiko skalė" #: src/pages/welcome.jsx:195 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "Iki 5 saitažodžių, sujungtų į vieną laiko skalę." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "Atrodo, kad jūsų naršyklė blokuoja iškylančiuosius langus." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Įrašo juodraštis šiuo metu sumažintas. Paskelbkite arba atmeskite jį prieš sukuriant naują." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Įrašas šiuo metu atidarytas. Paskelbkite arba atmeskite jį prieš sukuriant naują."