msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: ko\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-02-04 16:54\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: ko\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:136 msgid "Locked" msgstr "잠김" #. placeholder {0}: shortenNumber(statusesCount) #: src/components/account-block.jsx:142 msgid "Posts: {0}" msgstr "게시물: {0}" #. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-block.jsx:147 msgid "Last posted: {0}" msgstr "마지막 게시일: {0}" #: src/components/account-block.jsx:162 #: src/components/account-info.jsx:638 msgid "Automated" msgstr "자동화됨" #: src/components/account-block.jsx:169 #: src/components/account-info.jsx:643 #: src/components/status.jsx:514 msgid "Group" msgstr "그룹" #: src/components/account-block.jsx:179 msgid "Mutual" msgstr "맞팔" #: src/components/account-block.jsx:183 #: src/components/account-info.jsx:1684 msgid "Requested" msgstr "요청함" #: src/components/account-block.jsx:187 #: src/components/account-info.jsx:1675 msgid "Following" msgstr "팔로잉" #: src/components/account-block.jsx:191 #: src/components/account-info.jsx:1066 msgid "Follows you" msgstr "날 팔로 함" #: src/components/account-block.jsx:199 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# 팔로워} other {# 팔로워}}" #: src/components/account-block.jsx:208 #: src/components/account-info.jsx:684 msgid "Verified" msgstr "인증됨" #. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, }) #. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-block.jsx:223 #: src/components/account-info.jsx:784 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "<0>{0} 가입" #: src/components/account-info.jsx:58 msgid "Forever" msgstr "무기한" #: src/components/account-info.jsx:379 msgid "Unable to load account." msgstr "계정을 불러 올 수 없습니다." #: src/components/account-info.jsx:388 msgid "Go to account page" msgstr "계정 페이지로 이동" #: src/components/account-info.jsx:417 #: src/components/account-info.jsx:706 #: src/components/account-info.jsx:736 msgid "Followers" msgstr "팔로워" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/account-info.jsx:420 #: src/components/account-info.jsx:746 #: src/components/account-info.jsx:763 msgid "following.stats" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:423 #: src/components/account-info.jsx:780 #: src/pages/account-statuses.jsx:479 #: src/pages/search.jsx:328 #: src/pages/search.jsx:475 msgid "Posts" msgstr "게시물" #: src/components/account-info.jsx:431 #: src/components/account-info.jsx:1122 #: src/components/compose.jsx:2624 #: src/components/media-alt-modal.jsx:46 #: src/components/media-modal.jsx:358 #: src/components/status.jsx:1734 #: src/components/status.jsx:1751 #: src/components/status.jsx:1875 #: src/components/status.jsx:2479 #: src/components/status.jsx:2482 #: src/pages/account-statuses.jsx:523 #: src/pages/accounts.jsx:110 #: src/pages/hashtag.jsx:200 #: src/pages/list.jsx:158 #: src/pages/public.jsx:115 #: src/pages/status.jsx:1214 #: src/pages/trending.jsx:472 msgid "More" msgstr "더 보기" #: src/components/account-info.jsx:443 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName} 님은 새 계정으로 옮기셨습니다:" #: src/components/account-info.jsx:588 #: src/components/account-info.jsx:1280 msgid "Handle copied" msgstr "핸들 복사됨" #: src/components/account-info.jsx:591 #: src/components/account-info.jsx:1283 msgid "Unable to copy handle" msgstr "핸들을 복사할 수 없습니다" #: src/components/account-info.jsx:597 #: src/components/account-info.jsx:1289 msgid "Copy handle" msgstr "핸들 복사" #: src/components/account-info.jsx:603 msgid "Go to original profile page" msgstr "원본 프로필 페이지로 가기" #: src/components/account-info.jsx:610 msgid "View profile image" msgstr "프로필 이미지 보기" #: src/components/account-info.jsx:616 msgid "View profile header" msgstr "프로필 헤더 보기" #: src/components/account-info.jsx:633 msgid "In Memoriam" msgstr "고인을 추모함" #: src/components/account-info.jsx:713 #: src/components/account-info.jsx:754 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "이 사용자는 해당 정보를 볼 수 없도록 설정했습니다." #. placeholder {0}: ( postingStats.originals / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #. placeholder {1}: ( postingStats.replies / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #. placeholder {2}: ( postingStats.boosts / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', }) #: src/components/account-info.jsx:809 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0}개의 원문 게시물, {1}개의 댓글, {2}개의 부스트" #. placeholder {0}: postingStats.total #. placeholder {1}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {2}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {3}: postingStats.daysSinceLastPost #. placeholder {4}: postingStats.total #. placeholder {5}: postingStats.total #. placeholder {6}: postingStats.daysSinceLastPost #: src/components/account-info.jsx:825 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {지난 하루 동안 1개의 게시물} other {지난 {2}일 동안 1개의 게시물}}} other {{3, plural, one {지난 하루 동안 {4}개의 게시물} other {지난 {6}일 동안 {5}개의 게시물}}}}" #. placeholder {0}: postingStats.total #. placeholder {1}: postingStats.total #: src/components/account-info.jsx:838 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {지난 몇 해 동안 1개의 게시물} other {지난 몇 해 동안 {1}개의 게시물}}" #: src/components/account-info.jsx:862 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "원본" #: src/components/account-info.jsx:866 #: src/components/status.jsx:2265 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1445 #: src/pages/catchup.jsx:2058 #: src/pages/status.jsx:937 #: src/pages/status.jsx:1560 msgid "Replies" msgstr "댓글" #: src/components/account-info.jsx:870 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:2070 #: src/pages/settings.jsx:1151 msgid "Boosts" msgstr "부스트" #: src/components/account-info.jsx:876 msgid "Post stats unavailable." msgstr "게시물 통계 못 봄." #: src/components/account-info.jsx:907 msgid "View post stats" msgstr "게시물 통계 보기" #. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, }) #: src/components/account-info.jsx:1070 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "마지막 게시물: <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1084 msgid "Muted" msgstr "뮤트됨" #: src/components/account-info.jsx:1089 msgid "Blocked" msgstr "차단됨" #: src/components/account-info.jsx:1098 msgid "Private note" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1155 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "<0>@{username} 님 언급하기" #: src/components/account-info.jsx:1167 msgid "Translate bio" msgstr "소개문 번역" #: src/components/account-info.jsx:1178 msgid "Edit private note" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1178 msgid "Add private note" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1198 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1199 msgid " Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1211 msgid "Disable notifications" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1212 msgid "Enable notifications" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1229 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1230 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1241 msgid "Disable boosts" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1241 msgid "Enable boosts" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1257 #: src/components/account-info.jsx:1267 #: src/components/account-info.jsx:1870 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "리스트에서 더하기·빼기" #: src/components/account-info.jsx:1306 #: src/components/status.jsx:1174 msgid "Link copied" msgstr "링크 복사됨" #: src/components/account-info.jsx:1309 #: src/components/status.jsx:1177 msgid "Unable to copy link" msgstr "링크를 복사할 수 없음" #: src/components/account-info.jsx:1315 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059 #: src/components/status.jsx:1183 #: src/components/status.jsx:3258 msgid "Copy" msgstr "복사" #: src/components/account-info.jsx:1330 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1199 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "공유 기능이 작동하지 않습니다." #: src/components/account-info.jsx:1336 #: src/components/status.jsx:1205 msgid "Share…" msgstr "공유…" #: src/components/account-info.jsx:1356 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1368 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "<0>@{username} 님 뮤트 풀기" #: src/components/account-info.jsx:1384 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "<0>@{username} 님 뮤트…" #. placeholder {0}: typeof MUTE_DURATIONS_LABELS[duration] === 'function' ? MUTE_DURATIONS_LABELS[duration]() : _(MUTE_DURATIONS_LABELS[duration]) #: src/components/account-info.jsx:1416 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1428 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1449 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "<0>@{username} 님을 팔로워에서 뺄까요?" #: src/components/account-info.jsx:1469 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1481 msgid "Remove follower…" msgstr "팔로워에서 빼기…" #: src/components/account-info.jsx:1492 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "<0>@{username} 님을 차단할까요?" #: src/components/account-info.jsx:1516 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1524 msgid "Blocked @{username}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1532 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1534 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1544 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "<0>@{username} 님 차단 풀기" #: src/components/account-info.jsx:1553 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "<0>@{username} 님 차단…" #: src/components/account-info.jsx:1570 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "<0>@{username} 님 신고…" #: src/components/account-info.jsx:1590 #: src/components/account-info.jsx:2105 msgid "Edit profile" msgstr "프로필 고치기" #: src/components/account-info.jsx:1626 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "" #. placeholder {1}: info.acct || info.username #: src/components/account-info.jsx:1627 msgid "Unfollow @{1}?" msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1678 msgid "Unfollow…" msgstr "그만 팔로하기…" #: src/components/account-info.jsx:1687 msgid "Withdraw…" msgstr "취소…" #: src/components/account-info.jsx:1694 #: src/components/account-info.jsx:1698 #: src/pages/hashtag.jsx:262 msgid "Follow" msgstr "팔로" #: src/components/account-info.jsx:1810 #: src/components/account-info.jsx:1865 #: src/components/account-info.jsx:1999 #: src/components/account-info.jsx:2100 #: src/components/account-sheet.jsx:38 #: src/components/compose.jsx:859 #: src/components/compose.jsx:2580 #: src/components/compose.jsx:3054 #: src/components/compose.jsx:3263 #: src/components/compose.jsx:3493 #: src/components/drafts.jsx:59 #: src/components/embed-modal.jsx:13 #: src/components/generic-accounts.jsx:143 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:42 #: src/components/list-add-edit.jsx:36 #: src/components/media-alt-modal.jsx:34 #: src/components/media-modal.jsx:322 #: src/components/notification-service.jsx:157 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:230 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:583 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:783 #: src/components/status.jsx:2982 #: src/components/status.jsx:3222 #: src/components/status.jsx:3722 #: src/pages/accounts.jsx:37 #: src/pages/catchup.jsx:1581 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:276 #: src/pages/notifications.jsx:915 #: src/pages/settings.jsx:78 #: src/pages/status.jsx:1301 msgid "Close" msgstr "닫기" #: src/components/account-info.jsx:1815 msgid "Translated Bio" msgstr "번역된 소개문" #: src/components/account-info.jsx:1910 msgid "Unable to remove from list." msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1911 msgid "Unable to add to list." msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:1930 #: src/pages/lists.jsx:105 msgid "Unable to load lists." msgstr "리스트를 불러 올 수 없음." #: src/components/account-info.jsx:1934 msgid "No lists." msgstr "리스트가 없음." #: src/components/account-info.jsx:1945 #: src/components/list-add-edit.jsx:40 #: src/pages/lists.jsx:59 msgid "New list" msgstr "새 리스트" #. placeholder {0}: account?.username || account?.acct #: src/components/account-info.jsx:2004 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "<0>@{0} 님에 관한 비공개 메모" #: src/components/account-info.jsx:2034 msgid "Unable to update private note." msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:2057 #: src/components/account-info.jsx:2228 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/components/account-info.jsx:2062 msgid "Save & close" msgstr "저장하고 닫기" #: src/components/account-info.jsx:2156 msgid "Unable to update profile." msgstr "" #: src/components/account-info.jsx:2163 #: src/components/list-add-edit.jsx:105 msgid "Name" msgstr "이름" #: src/components/account-info.jsx:2176 msgid "Bio" msgstr "소개문" #: src/components/account-info.jsx:2189 msgid "Extra fields" msgstr "기타 항목" #: src/components/account-info.jsx:2195 msgid "Label" msgstr "레이블" #: src/components/account-info.jsx:2198 msgid "Content" msgstr "내용" #: src/components/account-info.jsx:2231 #: src/components/list-add-edit.jsx:150 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:981 msgid "Save" msgstr "저장" #: src/components/account-info.jsx:2285 msgid "username" msgstr "사용자명" #: src/components/account-info.jsx:2289 msgid "server domain name" msgstr "서버 도메인 이름" #: src/components/background-service.jsx:151 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "가리기 모드 꺼짐" #: src/components/background-service.jsx:151 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "가리기 모드 켜짐" #: src/components/columns.jsx:27 #: src/components/nav-menu.jsx:176 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:139 #: src/components/timeline.jsx:439 #: src/pages/catchup.jsx:876 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:41 #: src/pages/home.jsx:53 #: src/pages/notifications.jsx:560 msgid "Home" msgstr "홈" #: src/components/compose-button.jsx:50 #: src/compose.jsx:38 msgid "Compose" msgstr "쓰기" #: src/components/compose.jsx:206 msgid "Add media" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:207 msgid "Add custom emoji" msgstr "커스텀 에모지 더하기" #: src/components/compose.jsx:208 msgid "Add GIF" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:209 msgid "Add poll" msgstr "설문 넣기" #: src/components/compose.jsx:402 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "저장되지 않은 변경 사항이 있습니다. 해당 게시물을 지우시겠습니까?" #. placeholder {0}: unsupportedFiles.length #. placeholder {1}: unsupportedFiles[0].name #. placeholder {2}: lf.format( unsupportedFiles.map((f) => f.name), ) #: src/components/compose.jsx:630 msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:640 #: src/components/compose.jsx:658 #: src/components/compose.jsx:1674 #: src/components/compose.jsx:1760 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {파일은 1개까지만 첨부할 수 있습니다.} other {파일은 #개 까지만 첨부할 수 있습니다.}}" #: src/components/compose.jsx:840 msgid "Pop out" msgstr "새 창으로 열기" #: src/components/compose.jsx:847 msgid "Minimize" msgstr "최소화" #: src/components/compose.jsx:883 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Parent window를 닫으신거 같습니다." #: src/components/compose.jsx:890 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Parent window에 이미 작성 필드가 열려 있고 현재 게시 중인 것 같습니다. 완료될 때까지 기다렸다가 나중에 다시 시도하세요." #: src/components/compose.jsx:895 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Parent window에 이미 작성 필드가 열려 있는 것 같습니다. 이 창을 열면 Parent window에서 변경한 내용이 취소됩니다. 계속하시겠습니까?" #: src/components/compose.jsx:937 msgid "Pop in" msgstr "창 합치기" #. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username #. placeholder {1}: rtf.format(-replyToStatusMonthsAgo, 'month') #: src/components/compose.jsx:947 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "@{0} 님 게시물에 답글 달기(<0>{1})" #. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username #: src/components/compose.jsx:957 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "@{0} 님 게시물에 답글 달기" #: src/components/compose.jsx:970 msgid "Editing source post" msgstr "원본 게시물 고치기" #: src/components/compose.jsx:1017 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "설문에는 적어도 2개 이상의 선택지가 있어야 합니다" #: src/components/compose.jsx:1021 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "선택지 중에 비어있는 게 있습니다" #: src/components/compose.jsx:1034 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "첨부한 매체 중에 설명이 없는 게 있습니다. 그래도 올릴까요?" #: src/components/compose.jsx:1086 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "첨부 파일 #{i} 실패" #: src/components/compose.jsx:1180 #: src/components/status.jsx:2060 #: src/components/timeline.jsx:989 msgid "Content warning" msgstr "열람 주의" #: src/components/compose.jsx:1196 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "열람 주의 및 민감한 매체" #: src/components/compose.jsx:1232 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:306 msgid "Public" msgstr "공개" #: src/components/compose.jsx:1237 #: src/components/nav-menu.jsx:338 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 #: src/components/status.jsx:94 msgid "Local" msgstr "로컬" #: src/components/compose.jsx:1241 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:309 msgid "Unlisted" msgstr "조용히 공개" #: src/components/compose.jsx:1244 #: src/components/status.jsx:96 #: src/pages/settings.jsx:312 msgid "Followers only" msgstr "팔로워만" #: src/components/compose.jsx:1247 #: src/components/status.jsx:97 #: src/components/status.jsx:1938 msgid "Private mention" msgstr "쪽지" #: src/components/compose.jsx:1256 msgid "Post your reply" msgstr "댓글 달기" #: src/components/compose.jsx:1258 msgid "Edit your post" msgstr "게시물 고치기" #: src/components/compose.jsx:1259 msgid "What are you doing?" msgstr "지금은 무얼 하고 계신가요?" #: src/components/compose.jsx:1337 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "민감하다고 표시" #: src/components/compose.jsx:1381 #: src/components/compose.jsx:3112 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/pages/list.jsx:362 msgid "Add" msgstr "더하기" #: src/components/compose.jsx:1555 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:154 #: src/components/status.jsx:948 #: src/components/status.jsx:1714 #: src/components/status.jsx:1715 #: src/components/status.jsx:2383 msgid "Reply" msgstr "댓글" #: src/components/compose.jsx:1557 msgid "Update" msgstr "업데이트" #: src/components/compose.jsx:1558 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "올리기" #: src/components/compose.jsx:1686 msgid "Downloading GIF…" msgstr "움짤 받는 중…" #: src/components/compose.jsx:1714 msgid "Failed to download GIF" msgstr "움짤 받기 실패" #: src/components/compose.jsx:1884 #: src/components/compose.jsx:1961 #: src/components/nav-menu.jsx:239 msgid "More…" msgstr "더 보기…" #: src/components/compose.jsx:2393 msgid "Uploaded" msgstr "올라감" #: src/components/compose.jsx:2406 msgid "Image description" msgstr "이미지 설명" #: src/components/compose.jsx:2407 msgid "Video description" msgstr "동영상 설명" #: src/components/compose.jsx:2408 msgid "Audio description" msgstr "오디오 설명" #. placeholder {0}: prettyBytes( imageSize, ) #. placeholder {1}: prettyBytes(imageSizeLimit) #: src/components/compose.jsx:2444 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "파일 크기가 너무 큽니다. 올리다가 문제가 생길 수 있습니다. 파일 크기를 {0}에서 {1} 이하로 줄여보세요." #. placeholder {2}: i18n.number( width, ) #. placeholder {3}: i18n.number(height) #. placeholder {4}: i18n.number(newWidth) #. placeholder {5}: i18n.number( newHeight, ) #: src/components/compose.jsx:2456 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {2}×{3}px to {4}×{5}px." msgstr "" #. placeholder {6}: prettyBytes( videoSize, ) #. placeholder {7}: prettyBytes(videoSizeLimit) #: src/components/compose.jsx:2464 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {6} to {7} or lower." msgstr "" #. placeholder {8}: i18n.number( width, ) #. placeholder {9}: i18n.number(height) #. placeholder {10}: i18n.number(newWidth) #. placeholder {11}: i18n.number( newHeight, ) #: src/components/compose.jsx:2476 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {8}×{9}px to {10}×{11}px." msgstr "" #: src/components/compose.jsx:2484 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "초당 프레임 수가 너무 많습니다. 올리다가 문제가 생길 수 있습니다." #: src/components/compose.jsx:2544 #: src/components/compose.jsx:2794 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:726 #: src/pages/catchup.jsx:1074 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "지우기" #: src/components/compose.jsx:2561 #: src/compose.jsx:84 msgid "Error" msgstr "오류" #: src/components/compose.jsx:2586 msgid "Edit image description" msgstr "이미지 설명 고치기" #: src/components/compose.jsx:2587 msgid "Edit video description" msgstr "동영상 설명 고치기" #: src/components/compose.jsx:2588 msgid "Edit audio description" msgstr "오디오 설명 고치기" #: src/components/compose.jsx:2633 #: src/components/compose.jsx:2682 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "설명을 자동 생성중. 잠시 기다려 주세요…" #. placeholder {12}: e.message #: src/components/compose.jsx:2653 msgid "Failed to generate description: {12}" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:2654 msgid "Failed to generate description" msgstr "설명을 자동 생성하는 데 실패" #: src/components/compose.jsx:2666 #: src/components/compose.jsx:2672 #: src/components/compose.jsx:2718 msgid "Generate description…" msgstr "설명 자동 생성…" #. placeholder {13}: e?.message ? `: ${e.message}` : '' #: src/components/compose.jsx:2705 msgid "Failed to generate description{13}" msgstr "" #. placeholder {0}: localeCode2Text(lang) #: src/components/compose.jsx:2720 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— 시범중" #: src/components/compose.jsx:2739 msgid "Done" msgstr "완료" #. placeholder {0}: i + 1 #: src/components/compose.jsx:2775 msgid "Choice {0}" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:2822 msgid "Multiple choices" msgstr "선다형 질문" #: src/components/compose.jsx:2825 msgid "Duration" msgstr "기간" #: src/components/compose.jsx:2856 msgid "Remove poll" msgstr "설문 지우기" #: src/components/compose.jsx:3071 msgid "Search accounts" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:3125 #: src/components/generic-accounts.jsx:228 msgid "Error loading accounts" msgstr "계정 불러오기 오류" #: src/components/compose.jsx:3269 msgid "Custom emojis" msgstr "커스텀 에모지" #: src/components/compose.jsx:3289 msgid "Search emoji" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:3320 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "커스텀 에모지 불러오기 오류" #: src/components/compose.jsx:3331 msgid "Recently used" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:3332 msgid "Others" msgstr "" #. placeholder {0}: i18n.number(emojis.length - max) #: src/components/compose.jsx:3370 msgid "{0} more…" msgstr "{0}개 더…" #: src/components/compose.jsx:3508 msgid "Search GIFs" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:3523 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "" #: src/components/compose.jsx:3531 msgid "Type to search GIFs" msgstr "움짤을 검색하려면 입력하세요" #: src/components/compose.jsx:3629 #: src/components/media-modal.jsx:462 #: src/components/timeline.jsx:893 msgid "Previous" msgstr "이전" #: src/components/compose.jsx:3647 #: src/components/media-modal.jsx:481 #: src/components/timeline.jsx:910 msgid "Next" msgstr "다음" #: src/components/compose.jsx:3664 msgid "Error loading GIFs" msgstr "GIF 불러오기 오류" #: src/components/drafts.jsx:64 #: src/pages/settings.jsx:693 msgid "Unsent drafts" msgstr "올리지 않은 초고" #: src/components/drafts.jsx:69 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "아직 올리지 않은 초고가 있는 것 같습니다. 쓰다 만 곳에서 계속하세요." #: src/components/drafts.jsx:103 msgid "Delete this draft?" msgstr "이 초고를 지울까요?" #: src/components/drafts.jsx:118 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "초고를 지우다가 오류가 났습니다! 다시 한 번 시도해 보세요." #: src/components/drafts.jsx:128 #: src/components/list-add-edit.jsx:186 #: src/components/status.jsx:1349 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "지우기…" #: src/components/drafts.jsx:147 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "댓글 달 게시물을 불러 올 수 없습니다!" #: src/components/drafts.jsx:172 msgid "Delete all drafts?" msgstr "모든 초고를 지울까요?" #: src/components/drafts.jsx:190 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "초고를 지우다가 오류가 나았습니다! 다시 한 번 시도해 보세요." #: src/components/drafts.jsx:202 msgid "Delete all…" msgstr "모두 지우기…" #: src/components/drafts.jsx:210 msgid "No drafts found." msgstr "초고를 찾을 수 없었습니다." #: src/components/drafts.jsx:247 #: src/pages/catchup.jsx:1929 msgid "Poll" msgstr "설문" #: src/components/drafts.jsx:250 #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Media" msgstr "매체" #: src/components/embed-modal.jsx:18 msgid "Open in new window" msgstr "새 창에서 열기" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:43 #: src/pages/notifications.jsx:965 msgid "Accept" msgstr "수락" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:69 msgid "Reject" msgstr "거절" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:76 #: src/pages/notifications.jsx:1249 msgid "Accepted" msgstr "수락함" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:80 msgid "Rejected" msgstr "거절함" #: src/components/generic-accounts.jsx:146 #: src/components/notification.jsx:445 #: src/pages/accounts.jsx:42 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:351 msgid "Accounts" msgstr "계정" #: src/components/generic-accounts.jsx:206 #: src/components/timeline.jsx:521 #: src/pages/list.jsx:295 #: src/pages/notifications.jsx:895 #: src/pages/search.jsx:545 #: src/pages/status.jsx:1334 msgid "Show more…" msgstr "더 보기…" #: src/components/generic-accounts.jsx:211 #: src/components/timeline.jsx:526 #: src/pages/search.jsx:550 msgid "The end." msgstr "끝" #: src/components/generic-accounts.jsx:232 msgid "Nothing to show" msgstr "표시할 내용 없음" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:46 #: src/components/nav-menu.jsx:357 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "키보드 단축키" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:54 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "키보드 단축키 도움말" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:58 #: src/pages/catchup.jsx:1644 msgid "Next post" msgstr "다음 게시물" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:62 #: src/pages/catchup.jsx:1652 msgid "Previous post" msgstr "이전 게시물" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:66 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "다음 게시물로 캐러셀 넘기기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:68 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Shift + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:74 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "이전 게시물로 캐러셀 넘기기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:76 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Shift + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:82 msgid "Load new posts" msgstr "새 게시물 불러오기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:86 #: src/pages/catchup.jsx:1676 msgid "Open post details" msgstr "게시물 자세히 보기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:88 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Enter 또는 <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:95 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "열람 주의를 펼치거나<0/>글타래 펼치기·접기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:104 msgid "Close post or dialogs" msgstr "게시물 혹은 창 닫기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:106 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Esc 또는 <1>Backspace" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:112 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "멀티 칼럼 모드에서 특정 칼럼으로 이동" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:114 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 에서 <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:120 msgid "Focus next column in multi-column mode" msgstr "" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124 msgid "Focus previous column in multi-column mode" msgstr "" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:128 msgid "Compose new post" msgstr "새 게시물 쓰기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "새 게시물 쓰기 (새 창)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:135 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Shift + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:141 msgid "Send post" msgstr "게시물 올리기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Ctrl + <1>Enter 또는 <2>⌘ + <3>Enter" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150 #: src/components/nav-menu.jsx:326 #: src/components/search-form.jsx:73 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:179 #: src/pages/search.jsx:46 #: src/pages/search.jsx:300 msgid "Search" msgstr "검색" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "Reply (new window)" msgstr "댓글 (새 창)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:161 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Shift + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:167 msgid "Like (favourite)" msgstr "좋아요 (즐겨찾기)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:169 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l 또는 <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:175 #: src/components/status.jsx:956 #: src/components/status.jsx:2410 #: src/components/status.jsx:2433 #: src/components/status.jsx:2434 msgid "Boost" msgstr "부스트" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:177 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Shift + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:183 #: src/components/status.jsx:1019 #: src/components/status.jsx:2458 #: src/components/status.jsx:2459 msgid "Bookmark" msgstr "책갈피" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:187 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "가리기 모드 켜고 끄기" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:189 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:40 msgid "Edit list" msgstr "리스트 고치기" #: src/components/list-add-edit.jsx:96 msgid "Unable to edit list." msgstr "리스트를 고칠 수 없습니다." #: src/components/list-add-edit.jsx:97 msgid "Unable to create list." msgstr "리스트를 만들 수 없습니다." #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to list members" msgstr "리스트 구성원에게 단 댓글 보기" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "내가 팔로하는 사용자에게 단 댓글 보기" #: src/components/list-add-edit.jsx:131 msgid "Don't show replies" msgstr "댓글은 숨기기" #: src/components/list-add-edit.jsx:144 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "이 리스트의 게시물은 첫 화면 및 팔로잉 타임라인에서 가리기" #: src/components/list-add-edit.jsx:150 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "만들기" #: src/components/list-add-edit.jsx:157 msgid "Delete this list?" msgstr "리스트를 지울까요?" #: src/components/list-add-edit.jsx:176 msgid "Unable to delete list." msgstr "리스트를 지울 수 없습니다." #: src/components/media-alt-modal.jsx:39 #: src/components/media.jsx:51 msgid "Media description" msgstr "매체 설명" #: src/components/media-alt-modal.jsx:58 #: src/components/status.jsx:1063 #: src/components/status.jsx:1090 #: src/components/translation-block.jsx:196 msgid "Translate" msgstr "번역" #: src/components/media-alt-modal.jsx:69 #: src/components/status.jsx:1077 #: src/components/status.jsx:1104 msgid "Speak" msgstr "말하기" #: src/components/media-modal.jsx:369 msgid "Open original media in new window" msgstr "원본 매체 새 창에서 열기" #: src/components/media-modal.jsx:373 msgid "Open original media" msgstr "원본 매체 열기" #: src/components/media-modal.jsx:389 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "이미지 설명을 생성중입니다. 잠시 기다려 주세요…" #: src/components/media-modal.jsx:404 msgid "Failed to describe image" msgstr "이미지 설명 생성 실패" #: src/components/media-modal.jsx:414 msgid "Describe image…" msgstr "이미지 설명…" #: src/components/media-modal.jsx:437 msgid "View post" msgstr "게시물 보기" #: src/components/media-post.jsx:128 msgid "Sensitive media" msgstr "민감한 매체" #: src/components/media-post.jsx:133 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "필터됨: {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:134 #: src/components/status.jsx:3552 #: src/components/status.jsx:3648 #: src/components/status.jsx:3726 #: src/components/timeline.jsx:978 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1877 msgid "Filtered" msgstr "필터된" #: src/components/media.jsx:414 msgid "Open file" msgstr "" #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Post published. Check it out." msgstr "게시물이 올라갔습니다. 확인 해 보세요." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "댓글이 올라갔습니다. 확인 해 보세요." #: src/components/modals.jsx:75 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "게시물이 고쳐졌습니다. 확인 해 보세요." #: src/components/nav-menu.jsx:118 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: src/components/nav-menu.jsx:154 msgid "Reload page now to update?" msgstr "새로 고침하여 업데이트 할까요?" #: src/components/nav-menu.jsx:166 msgid "New update available…" msgstr "새 버전이 올라왔습니다…" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/nav-menu.jsx:185 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:140 #: src/pages/following.jsx:23 #: src/pages/following.jsx:142 msgid "following.title" msgstr "" #: src/components/nav-menu.jsx:192 #: src/pages/catchup.jsx:871 msgid "Catch-up" msgstr "따라잡기" #: src/components/nav-menu.jsx:199 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:146 #: src/pages/home.jsx:225 #: src/pages/mentions.jsx:21 #: src/pages/mentions.jsx:168 #: src/pages/settings.jsx:1143 #: src/pages/trending.jsx:382 msgid "Mentions" msgstr "언급" #: src/components/nav-menu.jsx:206 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:152 #: src/pages/filters.jsx:23 #: src/pages/home.jsx:85 #: src/pages/home.jsx:185 #: src/pages/notifications.jsx:113 #: src/pages/notifications.jsx:564 msgid "Notifications" msgstr "알림" #: src/components/nav-menu.jsx:209 msgid "New" msgstr "신규" #: src/components/nav-menu.jsx:220 msgid "Profile" msgstr "프로필" #: src/components/nav-menu.jsx:228 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:195 #: src/pages/bookmarks.jsx:12 #: src/pages/bookmarks.jsx:24 msgid "Bookmarks" msgstr "책갈피" #: src/components/nav-menu.jsx:248 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:201 #: src/pages/catchup.jsx:1446 #: src/pages/catchup.jsx:2064 #: src/pages/favourites.jsx:12 #: src/pages/favourites.jsx:24 #: src/pages/settings.jsx:1147 msgid "Likes" msgstr "좋아요" #: src/components/nav-menu.jsx:254 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:15 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:45 msgid "Followed Hashtags" msgstr "팔로하는 해시태그" #: src/components/nav-menu.jsx:262 #: src/pages/account-statuses.jsx:326 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:340 msgid "Filters" msgstr "필터" #: src/components/nav-menu.jsx:270 msgid "Muted users" msgstr "뮤트한 사용자" #: src/components/nav-menu.jsx:278 msgid "Muted users…" msgstr "뮤트한 사용자들…" #: src/components/nav-menu.jsx:285 msgid "Blocked users" msgstr "차단한 사용자" #: src/components/nav-menu.jsx:293 msgid "Blocked users…" msgstr "차단한 사용자들…" #: src/components/nav-menu.jsx:305 msgid "Accounts…" msgstr "계정들…" #: src/components/nav-menu.jsx:315 #: src/pages/login.jsx:27 #: src/pages/login.jsx:190 #: src/pages/status.jsx:837 #: src/pages/welcome.jsx:65 msgid "Log in" msgstr "로그인" #: src/components/nav-menu.jsx:332 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:172 #: src/pages/trending.jsx:442 msgid "Trending" msgstr "인기" #: src/components/nav-menu.jsx:344 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:165 msgid "Federated" msgstr "연합" #: src/components/nav-menu.jsx:367 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "바로 가기·칼럼…" #: src/components/nav-menu.jsx:377 #: src/components/nav-menu.jsx:391 msgid "Settings…" msgstr "설정…" #: src/components/nav-menu.jsx:421 #: src/components/nav-menu.jsx:448 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:158 #: src/pages/list.jsx:127 #: src/pages/lists.jsx:17 #: src/pages/lists.jsx:51 msgid "Lists" msgstr "리스트" #: src/components/nav-menu.jsx:429 #: src/components/shortcuts.jsx:215 #: src/pages/list.jsx:134 msgid "All Lists" msgstr "모든 리스트" #: src/components/notification-service.jsx:161 msgid "Notification" msgstr "알림" #: src/components/notification-service.jsx:167 msgid "This notification is from your other account." msgstr "이 알림은 나의 다른 계정에서 왔습니다." #: src/components/notification-service.jsx:196 msgid "View all notifications" msgstr "모든 알림 보기" #: src/components/notification.jsx:71 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} 님이 내 게시물에 {emojiObject} 반응을 남겼습니다." #: src/components/notification.jsx:78 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} 님이 게시물을 올렸습니다." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:86 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} 님이 내 댓글을 부스트했습니다.} other {{account} 님이 내 게시물을 부스트했습니다.}}} other {{account} 님이 내 게시물 {postsCount}개를 부스트했습니다.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} 사람이 내 댓글을 부스트했습니다.} other {<2><3>{1} 사람이 내 게시물을 부스트했습니다.}}}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:129 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, =1 {{account} 님이 나를 팔로합니다.} other {<0><1>{0} 사람이 나를 팔로합니다.}}" #: src/components/notification.jsx:143 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} 님이 나를 팔로하고 싶어합니다." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:152 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} 님이 내 댓글을 좋아합니다.} other {{account} 님이 내 게시물을 좋아합니다.}}} other {{account} 님이 내 게시물 {postsCount}개를 좋아합니다.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} 사람이 내 댓글을 좋아합니다.} other {<2><3>{1} 사람이 내 게시물을 좋아합니다.}}}}" #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "만들었거나 투표한 설문 조사가 끝났습니다." #: src/components/notification.jsx:195 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "만든 설문 조사가 끝났습니다." #: src/components/notification.jsx:196 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "투표한 설문 조사가 끝났습니다." #: src/components/notification.jsx:197 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "좋아했거나 부스트 한 게시물이 고쳐졌습니다." #. placeholder {0}: shortenNumber(count) #. placeholder {1}: shortenNumber(count) #: src/components/notification.jsx:205 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account}님이 내 댓글을 부스트 및 좋아합니다.} other {{account}님이 내 게시물을 부스트 및 좋아합니다.}}} other {{account}님이 내 게시물 {postsCount}개를 부스트 및 좋아함.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}명의 사람들이 내 댓글을 부스트 및 좋아합니다.} other {<2><3>{1}명의 사람들이 내 게시물을 부스트 및 좋아합니다.}}}}" #: src/components/notification.jsx:247 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} 님이 가입했습니다." #: src/components/notification.jsx:249 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} 님이 {targetAccount} 님을 신고했습니다." #: src/components/notification.jsx:254 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "<0>{name} 서버와 연결 끊김." #: src/components/notification.jsx:260 msgid "Moderation warning" msgstr "조정 경고" #: src/components/notification.jsx:265 msgid "Your {year} #Wrapstodon is here!" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:271 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "<0>{from} 의 관리자가 <1>{targetName} 를 일시 중단하였습니다, 이는 더 이상 업데이트를 받거나 상호 작용할 수 없다는 의미입니다." #: src/components/notification.jsx:277 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "<0>{from}의 관리자가 <1>{targetName}를 차단하였습니다. 영향을 받는 팔로워: {followersCount}, 팔로잉: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:283 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "당신은 <0>{targetName}를 차단하였습니다. 제거된 팔로워: {followersCount}, 팔로잉: {followingCount}." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "중재 경고를 받았습니다." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Your account has been disabled." msgstr "계정이 비활성화되었습니다." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "일부 게시물이 민감한 게시물로 처리되었습니다." #: src/components/notification.jsx:294 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "내 게시물 몇 개가 지워졌습니다." #: src/components/notification.jsx:295 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "앞으로의 게시물은 민감하다고 표시됩니다." #: src/components/notification.jsx:296 msgid "Your account has been limited." msgstr "계정이 제한되었습니다." #: src/components/notification.jsx:297 msgid "Your account has been suspended." msgstr "계정이 정지되었습니다." #: src/components/notification.jsx:372 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[알 수 없는 알림 유형: {type}]" #: src/components/notification.jsx:441 #: src/components/status.jsx:1033 #: src/components/status.jsx:1043 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "부스트·좋아한 사용자…" #: src/components/notification.jsx:442 msgid "Liked by…" msgstr "좋아한 사람:" #: src/components/notification.jsx:443 msgid "Boosted by…" msgstr "부스트한 사람:" #: src/components/notification.jsx:444 msgid "Followed by…" msgstr "팔로한 사람:" #: src/components/notification.jsx:515 #: src/components/notification.jsx:531 msgid "Learn more <0/>" msgstr "자세히 보기 <0/>" #: src/components/notification.jsx:540 msgid "View #Wrapstodon" msgstr "" #: src/components/notification.jsx:770 #: src/components/status.jsx:267 msgid "Read more →" msgstr "더 보기 →" #: src/components/poll.jsx:113 msgid "Voted" msgstr "투표함" #: src/components/poll.jsx:119 msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}" #: src/components/poll.jsx:139 #: src/components/poll.jsx:222 #: src/components/poll.jsx:226 msgid "Hide results" msgstr "결과 숨기기" #: src/components/poll.jsx:188 msgid "Vote" msgstr "투표" #: src/components/poll.jsx:208 #: src/components/poll.jsx:210 #: src/pages/status.jsx:1203 #: src/pages/status.jsx:1226 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" #: src/components/poll.jsx:222 #: src/components/poll.jsx:226 msgid "Show results" msgstr "결과 보기" #. placeholder {0}: shortenNumber(votesCount) #. placeholder {1}: shortenNumber(votesCount) #: src/components/poll.jsx:231 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, other {총 <1>{1}표}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(votersCount) #. placeholder {1}: shortenNumber(votersCount) #: src/components/poll.jsx:248 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, other {총 <1>{1}명}}" #: src/components/poll.jsx:268 msgid "Ended <0/>" msgstr "<0/>에 마감" #: src/components/poll.jsx:272 msgid "Ended" msgstr "마감" #: src/components/poll.jsx:275 msgid "Ending <0/>" msgstr "<0/> 내 마감" #: src/components/poll.jsx:279 msgid "Ending" msgstr "마감" #. Relative time in seconds, as short as possible #. placeholder {0}: seconds < 1 ? 1 : Math.floor(seconds) #: src/components/relative-time.jsx:57 msgid "{0}s" msgstr "{0}초" #. Relative time in minutes, as short as possible #. placeholder {0}: Math.floor(seconds / minute) #: src/components/relative-time.jsx:62 msgid "{0}m" msgstr "{0}분" #. Relative time in hours, as short as possible #. placeholder {0}: Math.floor(seconds / hour) #: src/components/relative-time.jsx:67 msgid "{0}h" msgstr "{0}시간" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "스팸" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "악성 링크, 허위 참여 또는 반복적인 댓글" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "불법" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "국내법 또는 서버 국가의 법을 위반" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "서버 규칙 위반" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "특정 서버 규칙 위반" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "위반" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "기타" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "어느 유형에도 속하지 않음" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "게시물 신고" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "@{username} 님 신고" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "검토 대기중" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "게시물 신고함" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "프로필 신고함" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "게시물을 신고할 수 없음" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "프로필을 신고할 수 없음" #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "이 게시물에 어떤 문제가 있나요?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "이 프로필에 어떤 문제가 있나요?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "추가 정보" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "<0>{domain}에 전달" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "신고하기" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "{username} 님 뮤트함" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "{username} 님을 뮤트할 수 없음" #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "신고 <0>및 프로필 뮤트" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "{username} 님 차단함" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "{username} 님을 차단할 수 없음" #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "신고 <0>및 프로필 차단" #: src/components/search-form.jsx:203 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ 계정, 해시태그 & 포스트" #: src/components/search-form.jsx:216 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "<0>{query}이/가 포함된 게시물" #. placeholder {0}: query.replace(/^#/, '') #: src/components/search-form.jsx:228 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "<0>#{0}로 태그된 게시물" #: src/components/search-form.jsx:242 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "<0>{query} 찾기" #: src/components/search-form.jsx:253 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "<0>{query}이/가 포함된 계정" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "홈·팔로잉" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "공개(로컬/연합)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "계정" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "해시태그" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "리스트 ID" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "로컬만" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:194 msgid "Instance" msgstr "인스턴스" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "생략 가능 (예: mastodon.social)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "검색어" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "멀티칼럼 모드가 아니면 생략 가능" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "예: 픽셀아트 (최대 5개, 띄어쓰기로 구분)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:356 msgid "Media only" msgstr "매체만" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:235 #: src/components/shortcuts.jsx:192 msgid "Shortcuts" msgstr "바로 가기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:243 msgid "beta" msgstr "베타" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:249 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "표시할 바로 가기 목록을 지정합니다:" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:255 msgid "Floating button" msgstr "구석에 떠 있는 버튼" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:260 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "탭·메뉴 바" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:265 msgid "Multi-column" msgstr "멀티칼럼" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:332 msgid "Not available in current view mode" msgstr "현재 보기 모드에서는 못 씀" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:351 msgid "Move up" msgstr "위로 올리기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:367 msgid "Move down" msgstr "아래로 내리기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:379 #: src/components/status.jsx:1311 #: src/pages/list.jsx:171 msgid "Edit" msgstr "고치기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:400 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "바로 가기/열을 두 개 이상 추가하여 작동하도록 합니다." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:411 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "아직 아무 칼럼도 없습니다. 칼럼 추가 버튼을 눌러 보세요." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "아직 아무 바로 가기도 없습니다. 바로 가기 추가 버튼을 눌러 보세요." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:415 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "뭘 넣어야 할 지 모르겠나요?<0/>우선 <1>홈·팔로잉과 알림부터 넣어보세요." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:443 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "최대 {SHORTCUTS_LIMIT} 칼럼" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:444 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "최다 {SHORTCUTS_LIMIT}개의 바로 가기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:458 msgid "Import/export" msgstr "가져오기·내보내기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:468 msgid "Add column…" msgstr "칼럼 추가…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:469 msgid "Add shortcut…" msgstr "바로 가기 추가…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:516 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:517 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "멀티 칼럼 모드의 경우 검색어가 필수이며, 그렇지 않으면 칼럼이 표시되지 않습니다." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:518 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "멀티 해시태그가 지원됩니다. (띄어쓰기로 구분)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Edit shortcut" msgstr "바로 가기 고치기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:587 msgid "Add shortcut" msgstr "바로 가기 추가" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:623 msgid "Timeline" msgstr "타임라인" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:649 msgid "List" msgstr "리스트" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:788 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "<0>바로 가기 가져오기·내보내기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:798 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:806 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "여기에 바로 가기를 붙이세요" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:822 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "인스턴스 서버에서 저장된 바로 가기를 받는 중…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "바로 가기 받을 수 없음" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:854 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "인스턴스 서버에서 바로 가기 받기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:912 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* 현재 바로 가기에 이미 있음" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:917 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "다른 계정에서 온 리스트는 못 가져올 수 있습니다." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:927 msgid "Invalid settings format" msgstr "잘못된 설정 형식" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "현재 바로 가기에 덧붙일까요?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:938 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:960 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "가져올 바로가기가 없습니다" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:975 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "바로 가기를 가져왔습니다. 최다치인 {SHORTCUTS_LIMIT}개를 넘겼으므로, 나머지는 가져오지 못했습니다." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:976 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000 msgid "Shortcuts imported" msgstr "바로가기 복사됨" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:986 msgid "Import & append…" msgstr "가져와서 덧붙이기…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:994 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "현재 바로가기를 덮어쓸까요?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:995 msgid "Import shortcuts?" msgstr "바로 가기를 가져올까요?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "or override…" msgstr "또는 덮어쓰기…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009 msgid "Import…" msgstr "가져오기…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Shortcuts copied" msgstr "바로 가기 복사됨" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "바로 가기를 복사할 수 없음" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "바로 가기 설정을 복사함" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "바로 가기 설정을 복사할 수 없음" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083 msgid "Share" msgstr "공유" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "바로 가기를 인스턴스 서버에 저장중…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129 msgid "Shortcuts saved" msgstr "바로 가기 저장됨" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "바로 가기를 저장할 수 없음" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137 msgid "Sync to instance server" msgstr "인스턴스 서버에 동기화" #. placeholder {0}: shortcutsStr.length #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0, plural, other {# 글자}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "바로 가기 JSON 코드" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "인스턴스 서버에서 설정 가져오기·인스턴스 서버에 설정 내보내기 (매우 시범적)" #: src/components/status.jsx:538 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> 님이 <1>부스트 함" #: src/components/status.jsx:637 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "죄송합니다. 현재 로그인한 인스턴스는 다른 인스턴스에 있는 이 게시물과 상호작용할 수 없습니다." #. placeholder {0}: username || acct #: src/components/status.jsx:790 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "@{0} 님의 게시물을 좋아했던 것 취소" #. placeholder {1}: username || acct #: src/components/status.jsx:791 msgid "Liked @{1}'s post" msgstr "" #. placeholder {2}: username || acct #: src/components/status.jsx:830 msgid "Unbookmarked @{2}'s post" msgstr "" #. placeholder {3}: username || acct #: src/components/status.jsx:831 msgid "Bookmarked @{3}'s post" msgstr "" #: src/components/status.jsx:925 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "첨부한 매체 중에 설명이 없는 게 있습니다." #. placeholder {0}: rtf.format(-statusMonthsAgo, 'month') #: src/components/status.jsx:932 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "오래된 게시물 (<0>{0})" #: src/components/status.jsx:956 #: src/components/status.jsx:996 #: src/components/status.jsx:2410 #: src/components/status.jsx:2433 msgid "Unboost" msgstr "부스트 취소" #: src/components/status.jsx:972 #: src/components/status.jsx:2425 msgid "Quote" msgstr "인용" #. placeholder {4}: username || acct #: src/components/status.jsx:984 msgid "Unboosted @{4}'s post" msgstr "" #. placeholder {5}: username || acct #: src/components/status.jsx:985 msgid "Boosted @{5}'s post" msgstr "" #: src/components/status.jsx:997 msgid "Boost…" msgstr "부스트…" #: src/components/status.jsx:1009 #: src/components/status.jsx:1724 #: src/components/status.jsx:2446 msgid "Unlike" msgstr "좋아요 취소" #: src/components/status.jsx:1010 #: src/components/status.jsx:1724 #: src/components/status.jsx:1725 #: src/components/status.jsx:2446 #: src/components/status.jsx:2447 msgid "Like" msgstr "좋아요" #: src/components/status.jsx:1019 #: src/components/status.jsx:2458 msgid "Unbookmark" msgstr "책갈피 빼기" #. placeholder {0}: username || acct #: src/components/status.jsx:1127 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "<0>@{0} 님의 게시물 보기" #: src/components/status.jsx:1148 msgid "Show Edit History" msgstr "수정 내역 보기" #: src/components/status.jsx:1151 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "{editedDateText}에 고쳐짐" #: src/components/status.jsx:1218 #: src/components/status.jsx:3227 msgid "Embed post" msgstr "게시물 임베드하기" #: src/components/status.jsx:1232 msgid "Conversation unmuted" msgstr "대화 뮤트 풀림" #: src/components/status.jsx:1232 msgid "Conversation muted" msgstr "대화 뮤트됨" #: src/components/status.jsx:1238 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "대화 뮤트를 풀 수 없음" #: src/components/status.jsx:1239 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "대화를 뮤트할 수 없음" #: src/components/status.jsx:1248 msgid "Unmute conversation" msgstr "대화 뮤트 풀기" #: src/components/status.jsx:1255 msgid "Mute conversation" msgstr "대화 뮤트하기" #: src/components/status.jsx:1271 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "프로필에 고정됐던 게시물을 내림" #: src/components/status.jsx:1272 msgid "Post pinned to profile" msgstr "게시물이 프로필에 고정됨" #: src/components/status.jsx:1277 msgid "Unable to unpin post" msgstr "게시물 고정을 풀 수 없음" #: src/components/status.jsx:1277 msgid "Unable to pin post" msgstr "게시물을 고정할 수 없음" #: src/components/status.jsx:1286 msgid "Unpin from profile" msgstr "프로필에 고정된 게시물 내리기" #: src/components/status.jsx:1293 msgid "Pin to profile" msgstr "프로필에 고정" #: src/components/status.jsx:1322 msgid "Delete this post?" msgstr "게시물을 지울까요?" #: src/components/status.jsx:1338 msgid "Post deleted" msgstr "게시물 지워짐" #: src/components/status.jsx:1341 msgid "Unable to delete post" msgstr "게시물 지울 수 없음" #: src/components/status.jsx:1369 msgid "Report post…" msgstr "게시물 신고…" #. placeholder {6}: username || acct #: src/components/status.jsx:1439 msgid "Unboosted @{6}'s post" msgstr "" #. placeholder {7}: username || acct #: src/components/status.jsx:1440 msgid "Boosted @{7}'s post" msgstr "" #: src/components/status.jsx:1725 #: src/components/status.jsx:1761 #: src/components/status.jsx:2447 msgid "Liked" msgstr "좋아함" #: src/components/status.jsx:1758 #: src/components/status.jsx:2434 msgid "Boosted" msgstr "부스트함" #: src/components/status.jsx:1768 #: src/components/status.jsx:2459 msgid "Bookmarked" msgstr "책갈피 꽂음" #: src/components/status.jsx:1772 msgid "Pinned" msgstr "고정됨" #: src/components/status.jsx:1817 #: src/components/status.jsx:2273 msgid "Deleted" msgstr "지워짐" #: src/components/status.jsx:1858 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, other {#개의 댓글}}" #. placeholder {0}: snapStates.statusThreadNumber[sKey] ? ` ${snapStates.statusThreadNumber[sKey]}/X` : '' #: src/components/status.jsx:1947 msgid "Thread{0}" msgstr "글타래{0}" #: src/components/status.jsx:2023 #: src/components/status.jsx:2085 #: src/components/status.jsx:2170 msgid "Show less" msgstr "접기" #: src/components/status.jsx:2023 #: src/components/status.jsx:2085 msgid "Show content" msgstr "내용 보기" #: src/components/status.jsx:2170 msgid "Show media" msgstr "매체 보기" #: src/components/status.jsx:2307 msgid "Edited" msgstr "고쳐짐" #: src/components/status.jsx:2384 msgid "Comments" msgstr "댓글들" #. More from [Author] #: src/components/status.jsx:2685 msgid "More from <0/>" msgstr "" #: src/components/status.jsx:2987 msgid "Edit History" msgstr "수정 내역" #: src/components/status.jsx:2991 msgid "Failed to load history" msgstr "내역 불러오기 실패" #: src/components/status.jsx:2996 #: src/pages/annual-report.jsx:45 msgid "Loading…" msgstr "불러오는 중…" #: src/components/status.jsx:3232 msgid "HTML Code" msgstr "HTML 코드" #: src/components/status.jsx:3249 msgid "HTML code copied" msgstr "HTML 코드 복사됨" #: src/components/status.jsx:3252 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "HTML 코드를 복사하지 못 함" #: src/components/status.jsx:3264 msgid "Media attachments:" msgstr "첨부된 매체:" #: src/components/status.jsx:3286 msgid "Account Emojis:" msgstr "계정 에모지:" #: src/components/status.jsx:3317 #: src/components/status.jsx:3362 msgid "static URL" msgstr "정적 URL" #: src/components/status.jsx:3331 msgid "Emojis:" msgstr "에모지:" #: src/components/status.jsx:3376 msgid "Notes:" msgstr "메모:" #: src/components/status.jsx:3380 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "정적이며 스타일이나 JavaScript가 적용되지 않습니다. 필요에 따라 직접 스타일을 적용하시거나 고쳐서 쓰셔야 합니다." #: src/components/status.jsx:3386 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "설문 조사는 상호작용하지 않으며, 투표수가 고정된 목록으로 표현됩니다." #: src/components/status.jsx:3391 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "첨부 매체는 이미지나 동영상, 오디오 등 아무 파일이나 됩니다." #: src/components/status.jsx:3397 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "원본 게시물은 나중에 고쳐지거나 지워질 수 있습니다." #: src/components/status.jsx:3403 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" #: src/components/status.jsx:3412 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "참고로 위 미리 보기는 다소 스타일이 적용되어 있습니다." #. [Name] [Visibility icon] boosted #: src/components/status.jsx:3656 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> 님이 부스트 함" #: src/components/timeline.jsx:455 #: src/pages/settings.jsx:1171 msgid "New posts" msgstr "새 게시물" #: src/components/timeline.jsx:556 #: src/pages/home.jsx:214 #: src/pages/notifications.jsx:871 #: src/pages/status.jsx:990 #: src/pages/status.jsx:1363 msgid "Try again" msgstr "재시도" #. placeholder {0}: fItems.length #: src/components/timeline.jsx:591 msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}" msgstr "" #: src/components/timeline.jsx:596 msgid "Pinned posts" msgstr "" #: src/components/timeline.jsx:951 #: src/components/timeline.jsx:958 #: src/pages/catchup.jsx:1894 msgid "Thread" msgstr "글타래" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/components/timeline.jsx:973 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>필터됨: <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:153 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "{sourceLangText}에서 자동 번역됨" #: src/components/translation-block.jsx:191 msgid "Translating…" msgstr "번역중…" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "{sourceLangText}(자동 인식됨)를 번역" #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "{sourceLangText}를 번역" #. placeholder {0}: detectedLang ?? '…' #: src/components/translation-block.jsx:223 msgid "Auto ({0})" msgstr "자동 ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:236 msgid "Failed to translate" msgstr "번역 실패" #: src/compose.jsx:33 msgid "Editing source status" msgstr "소스 상태 고치기" #. placeholder {0}: replyToStatus.account?.acct || replyToStatus.account?.username #: src/compose.jsx:35 msgid "Replying to @{0}" msgstr "@{0} 님께 댓글" #: src/compose.jsx:63 msgid "You may close this page now." msgstr "이제 이 페이지를 닫아도 됩니다." #: src/compose.jsx:71 msgid "Close window" msgstr "창 닫기" #: src/compose.jsx:87 msgid "Login required." msgstr "로그인이 필요합니다." #: src/compose.jsx:91 #: src/pages/annual-report.jsx:164 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:271 msgid "Go home" msgstr "홈 가기" #: src/pages/account-statuses.jsx:232 msgid "Account posts" msgstr "계정 게시물" #: src/pages/account-statuses.jsx:239 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ 댓글)" #: src/pages/account-statuses.jsx:241 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (- 부스트)" #: src/pages/account-statuses.jsx:243 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:245 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (매체)" #: src/pages/account-statuses.jsx:251 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:316 msgid "Clear filters" msgstr "필터 초기화" #: src/pages/account-statuses.jsx:319 msgid "Clear" msgstr "초기화" #: src/pages/account-statuses.jsx:333 msgid "Showing post with replies" msgstr "댓글이 달린 게시물 보기" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "+ Replies" msgstr "+ 댓글" #: src/pages/account-statuses.jsx:344 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "부스트 빼고 게시물 보는 중" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "- Boosts" msgstr "- 부스트" #: src/pages/account-statuses.jsx:355 msgid "Showing posts with media" msgstr "매체와 함께 게시글 보여주기" #. placeholder {0}: tag.name #: src/pages/account-statuses.jsx:372 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "#{0} 으로 태그된 게시물 보여주기" #. placeholder {1}: date.toLocaleString(i18n.locale, { month: 'long', year: 'numeric', }) #: src/pages/account-statuses.jsx:411 msgid "Showing posts in {1}" msgstr "" #: src/pages/account-statuses.jsx:500 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "아직 표시할 내용이 없습니다." #: src/pages/account-statuses.jsx:501 #: src/pages/public.jsx:98 #: src/pages/trending.jsx:450 msgid "Unable to load posts" msgstr "게시물을 불러 올 수 없습니다" #: src/pages/account-statuses.jsx:542 #: src/pages/account-statuses.jsx:572 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "계정 정보를 가져올 수 없음" #. placeholder {0}: accountInstance ? ( <> {' '} ({punycode.toUnicode(accountInstance)}) ) : null #: src/pages/account-statuses.jsx:549 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "해당 계정의 인스턴스로 전환 {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:579 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "내 인스턴스로 전환 (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:641 msgid "Month" msgstr "월" #: src/pages/accounts.jsx:56 msgid "Current" msgstr "현재 계정" #: src/pages/accounts.jsx:102 msgid "Default" msgstr "기본 계정" #: src/pages/accounts.jsx:124 msgid "Switch to this account" msgstr "이 계정으로 전환" #: src/pages/accounts.jsx:133 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "새 탭/창으로 변경하기" #: src/pages/accounts.jsx:147 msgid "View profile…" msgstr "프로필 보기..." #: src/pages/accounts.jsx:164 msgid "Set as default" msgstr "기본 계정으로 삼기" #. placeholder {0}: account.info.acct #: src/pages/accounts.jsx:174 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "로그아웃 <0>@{0}?" #: src/pages/accounts.jsx:197 msgid "Log out…" msgstr "로그아웃…" #: src/pages/accounts.jsx:210 msgid "Add an existing account" msgstr "다른 계정 추가" #: src/pages/accounts.jsx:217 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "참고: <0>기본 계정은 언제나 가장 먼저 뜹니다. 교체한 계정들은 세션 내내 유지됩니다." #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!" msgstr "아직 북마크한 것이 없습니다. 북마크 하나 해보세요!" #: src/pages/bookmarks.jsx:27 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "책갈피를 불러 올 수 없습니다." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "지난 1시간" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "지난 2시간" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "지난 3시간" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "지난 4시간" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "지난 5시간" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "지난 6시간" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "지난 7시간" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "지난 8시간" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "지난 9시간" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "지난 10시간" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "지난 11시간" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "지난 12시간" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "12시간 이상" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "팔로우한 태그" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "그룹" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:882 #: src/pages/catchup.jsx:906 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "따라잡기 <0>베타" #: src/pages/catchup.jsx:896 #: src/pages/catchup.jsx:1585 msgid "Help" msgstr "도움말" #: src/pages/catchup.jsx:912 msgid "What is this?" msgstr "이게 무엇인가요?" #: src/pages/catchup.jsx:915 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "따라잡기는 이메일에서 영감을 받은 간단한 인터페이스의 별도 타임라인으로, 게시물들이 간편하게 정리 및 필터링되어 한눈에 파악할 수 있는 인터페이스입니다." #: src/pages/catchup.jsx:926 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "따라잡기 미리 보기" #: src/pages/catchup.jsx:935 msgid "Let's catch up" msgstr "따라잡아 볼까요?" #: src/pages/catchup.jsx:940 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "내가 팔로하는 게시물들을 따라잡아 봅시다." #: src/pages/catchup.jsx:944 msgid "Show me all posts from…" msgstr "다음 기간의 모든 게시물을 봅니다:" #: src/pages/catchup.jsx:967 msgid "until the max" msgstr "최대한 많이" #: src/pages/catchup.jsx:997 msgid "Catch up" msgstr "따라잡기" #: src/pages/catchup.jsx:1003 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "마지막 따라잡기와 기간이 겹칩니다" #. placeholder {0}: dtf.format(new Date(lastCatchupEndAt)) #: src/pages/catchup.jsx:1015 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "마지막 따라잡기 때({0})까지" #: src/pages/catchup.jsx:1024 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "주의: 인스턴스가 기간 설정과 무관하게 타임라인에서 최대 800개(또는 내외)의 게시물까지만 보여줄 수도 있습니다." #: src/pages/catchup.jsx:1034 msgid "Previously…" msgstr "이전 따라잡기:" #. placeholder {0}: pc.count #: src/pages/catchup.jsx:1052 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, other {게시물 #개}}" #: src/pages/catchup.jsx:1062 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "이 따라잡기를 지울까요?" #. placeholder {0}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1065 msgid "Removing Catch-up {0}" msgstr "" #. placeholder {1}: pc.id #: src/pages/catchup.jsx:1069 msgid "Catch-up {1} removed" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1083 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "참고: 총 3개까지만 보존됩니다. 나머지는 알아서 지워집니다." #: src/pages/catchup.jsx:1098 msgid "Fetching posts…" msgstr "게시물 불러오는 중…" #: src/pages/catchup.jsx:1101 msgid "This might take a while." msgstr "시간이 조금 걸릴 수 있습니다." #: src/pages/catchup.jsx:1136 msgid "Reset filters" msgstr "필터 초기화" #: src/pages/catchup.jsx:1144 #: src/pages/catchup.jsx:1591 msgid "Top links" msgstr "인기 링크" #. placeholder {0}: sharers.map((s) => { const { avatarStatic, displayName } = s; return ( ); }) #: src/pages/catchup.jsx:1261 msgid "Shared by {0}" msgstr "{0} 이 공유함" #: src/pages/catchup.jsx:1316 #: src/pages/mentions.jsx:148 #: src/pages/search.jsx:313 msgid "All" msgstr "전체" #. placeholder {0}: authorCountsList.length #: src/pages/catchup.jsx:1401 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, other {글쓴이 #명}}" #: src/pages/catchup.jsx:1413 msgid "Sort" msgstr "정렬" #: src/pages/catchup.jsx:1444 msgid "Date" msgstr "날짜" #: src/pages/catchup.jsx:1448 msgid "Density" msgstr "밀도" #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/catchup.jsx:1471 msgid "group.filter" msgstr "" #: src/pages/catchup.jsx:1486 msgid "Authors" msgstr "글쓴이" #: src/pages/catchup.jsx:1487 msgid "None" msgstr "안 묶음" #: src/pages/catchup.jsx:1503 msgid "Show all authors" msgstr "모든 글쓴이 보기" #: src/pages/catchup.jsx:1554 msgid "You don't have to read everything." msgstr "다 읽을 필요는 없답니다." #: src/pages/catchup.jsx:1555 msgid "That's all." msgstr "이게 다입니다." #: src/pages/catchup.jsx:1563 msgid "Back to top" msgstr "맨 위로 올라가기" #: src/pages/catchup.jsx:1594 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "팔로한 사람들이 공유한 링크를 공유·부스트·좋아요 수가 많은 순서로 보여줍니다." #: src/pages/catchup.jsx:1600 msgid "Sort: Density" msgstr "정렬: 밀도" #: src/pages/catchup.jsx:1603 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "게시물을 정보 밀도가 높거나 낮은 순서로 보여줍니다. 짧은 게시물은 정보 밀도가 “낮고”, 긴 게시물은 “높다”고 봅니다. 이미지가 첨부된 게시물은 이미지가 없는 게시물보다 정보 밀도가 “높다”고 봅니다." #: src/pages/catchup.jsx:1610 msgid "Group: Authors" msgstr "묶기: 글쓴이" #: src/pages/catchup.jsx:1613 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "글이 글쓴이에 따라 묶이며, 게시물이 많은 글쓴이가 앞에 나옵니다." #: src/pages/catchup.jsx:1660 msgid "Next author" msgstr "다음 글쓴이" #: src/pages/catchup.jsx:1668 msgid "Previous author" msgstr "이전 글쓴이" #: src/pages/catchup.jsx:1684 msgid "Scroll to top" msgstr "맨 위로" #. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr #: src/pages/catchup.jsx:1876 msgid "Filtered: {0}" msgstr "필터됨: {0}" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "No likes yet. Go like something!" msgstr "아직 좋아요가 없습니다. 좋아요를 눌러보세요!" #: src/pages/favourites.jsx:27 msgid "Unable to load likes." msgstr "좋아요를 불러올 수 없음" #: src/pages/filters.jsx:22 msgid "Home and lists" msgstr "홈 및 리스트" #: src/pages/filters.jsx:24 msgid "Public timelines" msgstr "공개 타임라인" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Conversations" msgstr "대화" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Profiles" msgstr "프로필" #: src/pages/filters.jsx:41 msgid "Never" msgstr "안 함" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "새 필터" #. placeholder {0}: filters.length #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "필터를 로드할 수 없음." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "아직 아무 필터도 없습니다." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "필터 추가" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "필터 고치기" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "필터를 고칠 수 없음" #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "필터를 생성할 수 없음" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "제목" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "전체 단어" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "검색어가 없으니 추가하세요." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "검색어 추가" #. placeholder {0}: filteredEditKeywords.length #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, other {검색어 #개}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "…로 부터 필터" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "※ 아직 미구현" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "상태: <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "만기 변경" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "만기" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "필터된 게시글은..." #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "최소화됨" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "숨김" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "이 필터를 지울까요?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "필터를 지울 수 없습니다." #: src/pages/filters.jsx:609 msgid "Expired" msgstr "만료됨" #: src/pages/filters.jsx:611 msgid "Expiring <0/>" msgstr "<0/> 만료됨" #: src/pages/filters.jsx:615 msgid "Never expires" msgstr "만기 없음" #. placeholder {0}: followedHashtags.length #: src/pages/followed-hashtags.jsx:71 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, other {해시태그 #개}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:86 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "팔로하는 해시태그를 불러 올 수 없습니다." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:90 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "아직 아무 해시태그도 팔로하지 않습니다." #: src/pages/following.jsx:144 msgid "Nothing to see here." msgstr "표시할 내용이 없습니다." #: src/pages/following.jsx:145 #: src/pages/list.jsx:109 msgid "Unable to load posts." msgstr "게시물을 불러 올 수 없습니다." #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{instance} 상의 {hashtagTitle} (매체만)" #: src/pages/hashtag.jsx:57 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{instance} 상의 {hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (매체만)" #: src/pages/hashtag.jsx:60 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:183 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "해당 태그를 포함한 게시물을 불러올 수 없습니다" #: src/pages/hashtag.jsx:209 msgid "Unfollow #{hashtag}?" msgstr "#{hashtag} 를 그만 팔로우할까요?" #: src/pages/hashtag.jsx:224 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "#{hashtag} 팔로 풂" #: src/pages/hashtag.jsx:239 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "#{hashtag} 팔로함" #: src/pages/hashtag.jsx:255 msgid "Following…" msgstr "팔로잉…" #: src/pages/hashtag.jsx:283 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "프로필에 표시되지 않음" #: src/pages/hashtag.jsx:297 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "프로필에 표시되지 않음 기능을 사용할 수 없습니다." #: src/pages/hashtag.jsx:306 #: src/pages/hashtag.jsx:322 msgid "Featured on profile" msgstr "프로필에 내보임" #: src/pages/hashtag.jsx:329 msgid "Feature on profile" msgstr "프로필에 내보이기" #: src/pages/hashtag.jsx:394 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:397 msgid "Add hashtag" msgstr "해시태그 더하기" #: src/pages/hashtag.jsx:429 msgid "Remove hashtag" msgstr "해시태그 지우기" #: src/pages/hashtag.jsx:443 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:472 msgid "This shortcut already exists" msgstr "이 바로 가기는 이미 있습니다" #: src/pages/hashtag.jsx:475 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "해시태그 바로 가기가 추가됨" #: src/pages/hashtag.jsx:481 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "바로 가기 추가" #: src/pages/hashtag.jsx:487 #: src/pages/public.jsx:140 #: src/pages/trending.jsx:479 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "새 인스턴스 입력 (예: mastodon.social)" #: src/pages/hashtag.jsx:490 #: src/pages/public.jsx:143 #: src/pages/trending.jsx:482 msgid "Invalid instance" msgstr "잘못된 인스턴스" #: src/pages/hashtag.jsx:504 #: src/pages/public.jsx:157 #: src/pages/trending.jsx:494 msgid "Go to another instance…" msgstr "다른 인스턴스로 가기…" #: src/pages/hashtag.jsx:517 #: src/pages/public.jsx:170 #: src/pages/trending.jsx:505 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "내 인스턴스(<0>{currentInstance})로 가기" #: src/pages/home.jsx:210 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "알림을 불러 올 수 없습니다." #: src/pages/home.jsx:230 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<0>새 <1>팔로 요청" #: src/pages/home.jsx:236 msgid "See all" msgstr "모두 보기" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "불러오는 중…" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "URL을 불러올 수 없음" #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Nothing yet." msgstr "아직 아무 것도 없습니다." #: src/pages/list.jsx:177 #: src/pages/list.jsx:281 msgid "Manage members" msgstr "구성원 관리" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/list.jsx:316 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "<0>@{0} 님을 리스트에서 뺄까요?" #: src/pages/list.jsx:362 msgid "Remove…" msgstr "지우기…" #. placeholder {0}: lists.length #: src/pages/lists.jsx:94 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, other {리스트 #개}}" #: src/pages/lists.jsx:109 msgid "No lists yet." msgstr "아직 아무 리스트도 없습니다." #: src/pages/login.jsx:110 #: src/pages/login.jsx:123 msgid "Failed to register application" msgstr "앱 등록에 실패함" #: src/pages/login.jsx:209 msgid "instance domain" msgstr "인스턴스 도메인" #: src/pages/login.jsx:233 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "예: “mastodon.social”" #: src/pages/login.jsx:244 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "" #: src/pages/login.jsx:256 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "" #: src/pages/login.jsx:257 msgid "Continue" msgstr "계속" #: src/pages/login.jsx:265 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "계정이 없으신가요? 하나 만드세요!" #: src/pages/mentions.jsx:21 msgid "Private mentions" msgstr "쪽지" #: src/pages/mentions.jsx:160 msgid "Private" msgstr "쪽지" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "아무도 언급하지 않았습니다" #: src/pages/mentions.jsx:171 msgid "Unable to load mentions." msgstr "언급을 가져올 수 없습니다." #: src/pages/notifications.jsx:104 msgid "You don't follow" msgstr "팔로하지 않은 사람" #: src/pages/notifications.jsx:105 msgid "Who don't follow you" msgstr "날 팔로하지 않는 사람" #: src/pages/notifications.jsx:106 msgid "With a new account" msgstr "새 계정으로" #: src/pages/notifications.jsx:107 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:108 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "모더레이터를 통해 제한된 유저" #: src/pages/notifications.jsx:578 #: src/pages/notifications.jsx:919 msgid "Notifications settings" msgstr "알림 설정" #: src/pages/notifications.jsx:596 msgid "New notifications" msgstr "새 알림" #. placeholder {0}: announcements.length #: src/pages/notifications.jsx:607 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, other {공지}}" #: src/pages/notifications.jsx:654 #: src/pages/settings.jsx:1159 msgid "Follow requests" msgstr "팔로 요청" #. placeholder {0}: followRequests.length #: src/pages/notifications.jsx:659 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, other {팔로 요청 #건}}" #. placeholder {0}: notificationsPolicy.summary.pendingRequestsCount #: src/pages/notifications.jsx:714 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "{0, plural, other {#사람으로부터 필터된 알림}}" #: src/pages/notifications.jsx:787 msgid "Only mentions" msgstr "내 언급만" #: src/pages/notifications.jsx:791 msgid "Today" msgstr "오늘" #: src/pages/notifications.jsx:796 msgid "You're all caught up." msgstr "모두 따라잡았습니다." #: src/pages/notifications.jsx:819 msgid "Yesterday" msgstr "어제" #: src/pages/notifications.jsx:867 msgid "Unable to load notifications" msgstr "알림을 가져올 수 없음" #: src/pages/notifications.jsx:946 msgid "Notifications settings updated" msgstr "알림 설정이 바뀜" #: src/pages/notifications.jsx:954 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "다음 사용자로부터 알림을 제외:" #: src/pages/notifications.jsx:968 msgid "Filter" msgstr "필터" #: src/pages/notifications.jsx:971 msgid "Ignore" msgstr "무시" #. placeholder {0}: niceDateTime(updatedAtDate) #: src/pages/notifications.jsx:1044 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "<0>{0} 업데이트됨" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/notifications.jsx:1112 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "<0>@{0} 로부터 받은 알림 보기" #. placeholder {0}: account.username #: src/pages/notifications.jsx:1133 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "<0>@{0} 로부터 받은 알림" #. placeholder {0}: request.account.username #: src/pages/notifications.jsx:1201 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "<0>@{0} 로부터 받은 알림은 이제부터 필터링되지 않습니다." #: src/pages/notifications.jsx:1206 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1211 msgid "Allow" msgstr "수락" #. placeholder {1}: request.account.username #: src/pages/notifications.jsx:1231 msgid "Notifications from @{1} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1236 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "알림 요청을 해제할 수 없습니다." #: src/pages/notifications.jsx:1241 msgid "Dismiss" msgstr "닫기" #: src/pages/notifications.jsx:1256 msgid "Dismissed" msgstr "닫힘" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "로컬 타임라인 ({instance})" #: src/pages/public.jsx:29 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "연합 타임라인 ({instance})" #: src/pages/public.jsx:91 msgid "Local timeline" msgstr "로컬 타임라인" #: src/pages/public.jsx:91 msgid "Federated timeline" msgstr "연합 타임라인" #: src/pages/public.jsx:97 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "아직 아무도 게시물을 쓰지 않았습니다." #: src/pages/public.jsx:124 msgid "Switch to Federated" msgstr "연합으로 변경하기" #: src/pages/public.jsx:131 msgid "Switch to Local" msgstr "로컬로 변경하기" #: src/pages/search.jsx:50 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "검색: {q} (게시물)" #: src/pages/search.jsx:53 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "검색: {q} (계정)" #: src/pages/search.jsx:56 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "검색: {q} (해시태그)" #: src/pages/search.jsx:59 msgid "Search: {q}" msgstr "검색: {q}" #: src/pages/search.jsx:323 #: src/pages/search.jsx:405 msgid "Hashtags" msgstr "해시태그" #: src/pages/search.jsx:355 #: src/pages/search.jsx:409 #: src/pages/search.jsx:479 msgid "See more" msgstr "더 보기" #: src/pages/search.jsx:381 msgid "See more accounts" msgstr "계정 더 보기" #: src/pages/search.jsx:395 msgid "No accounts found." msgstr "아무 계정도 찾을 수 없습니다." #: src/pages/search.jsx:451 msgid "See more hashtags" msgstr "해시태그 더 보기" #: src/pages/search.jsx:465 msgid "No hashtags found." msgstr "아무 해시태그도 찾을 수 없습니다." #: src/pages/search.jsx:509 msgid "See more posts" msgstr "게시물 더 보기" #: src/pages/search.jsx:523 msgid "No posts found." msgstr "아무 게시물도 찾을 수 없습니다." #: src/pages/search.jsx:567 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "시작하려면 위 검색창에 검색어를 입력하거나 URL을 붙여 넣으세요." #: src/pages/settings.jsx:83 msgid "Settings" msgstr "설정" #: src/pages/settings.jsx:92 msgid "Appearance" msgstr "외관" #: src/pages/settings.jsx:168 msgid "Light" msgstr "밝게" #: src/pages/settings.jsx:179 msgid "Dark" msgstr "어둡게" #: src/pages/settings.jsx:192 msgid "Auto" msgstr "자동" #: src/pages/settings.jsx:202 msgid "Text size" msgstr "글자 크기" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:207 #: src/pages/settings.jsx:232 msgid "A" msgstr "글" #: src/pages/settings.jsx:246 msgid "Display language" msgstr "표시 언어" #: src/pages/settings.jsx:255 msgid "Volunteer translations" msgstr "번역 참여하기" #: src/pages/settings.jsx:266 msgid "Posting" msgstr "게시" #: src/pages/settings.jsx:273 msgid "Default visibility" msgstr "기본 공개 범위" #: src/pages/settings.jsx:274 #: src/pages/settings.jsx:320 msgid "Synced" msgstr "동기화 됨" #: src/pages/settings.jsx:299 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "게시물 공개 범위 수정 실패" #: src/pages/settings.jsx:322 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "인스턴스 서버의 설정과 동기화 됩니다. <0>쓰고 있는 인스턴스({instance})에서 더 많은 설정이 가능합니다." #: src/pages/settings.jsx:337 msgid "Experiments" msgstr "시범 기능" #: src/pages/settings.jsx:350 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "타임라인 게시물 알아서 새로 고침" #: src/pages/settings.jsx:362 msgid "Boosts carousel" msgstr "부스트 캐러셀" #: src/pages/settings.jsx:378 msgid "Post translation" msgstr "게시물 번역" #: src/pages/settings.jsx:389 msgid "Translate to " msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:400 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "시스템 언어 ({systemTargetLanguageText})" #. placeholder {0}: snapStates.settings.contentTranslationHideLanguages.length #: src/pages/settings.jsx:426 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural, =0 {다음 언어에 대해 “번역” 버튼 가리기:} other {다음 #개 언어에 대해 “번역” 버튼 가리기:}}" #: src/pages/settings.jsx:480 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "참고: 이 기능은 외부 번역 서비스인 <0>Lingva API & <1>Lingva Translate를 이용합니다." #: src/pages/settings.jsx:514 msgid "Auto inline translation" msgstr "자동 번역" #: src/pages/settings.jsx:518 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "타임라인에서 게시물에 번역을 자동으로 보여줍니다. 열람 주의나 매체, 설문 조사가 없는 <0>짧은 게시물에만 적용 됩니다." #: src/pages/settings.jsx:538 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "글쓰기 창에서 움짤 고르기" #: src/pages/settings.jsx:542 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "이 기능은 외부 움짤 검색 서비스인 <0>GIPHY를 이용합니다. 전체관람가 움짤만 제공되며, 추적 매개변수는 제거되고 리퍼러 정보는 요청에서 생략되지만, 그럼에도 검색어와 IP 주소 정보는 해당 서비스에 전달 됩니다." #: src/pages/settings.jsx:571 msgid "Image description generator" msgstr "이미지 설명 자동 생성기" #: src/pages/settings.jsx:576 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "새 게시물을 쓸 때 새로운 이미지에만 적용 됩니다." #: src/pages/settings.jsx:583 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "참고: 이 기능은 외부 인공지능 서비스인 <0>img-alt-api를 이용합니다. 잘 동작하지 않을 수 있으며, 이미지에만 적용 가능하고 영어만 지원합니다." #: src/pages/settings.jsx:609 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "서버측에서 알림 묶기" #: src/pages/settings.jsx:613 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "알파 단계 기능입니다. 묶음의 크기가 커질 수도 있지만, 묶는 규칙은 기초적입니다." #: src/pages/settings.jsx:634 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "바로 가기 설정을 위해 \"클라우드\" 가져오기/내보내기" #: src/pages/settings.jsx:639 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:650 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "알림: 이 기능은 현재 로그인한 인스턴스 서버 API를 사용합니다." #: src/pages/settings.jsx:667 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "가리기 모드 <0>(<1>글자들 → <2>███)" #: src/pages/settings.jsx:676 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "글자를 모두 네모로 바꿔서 개인정보 염려 없이 스크린숏을 캡처할 수 있게 합니다." #: src/pages/settings.jsx:701 msgid "About" msgstr "정보" #: src/pages/settings.jsx:740 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<1>@cheeaun이 <0>만듦" #: src/pages/settings.jsx:769 msgid "Sponsor" msgstr "후원자" #: src/pages/settings.jsx:777 msgid "Donate" msgstr "기부" #: src/pages/settings.jsx:789 msgid "Privacy Policy" msgstr "개인 정보 보호 정책" #. placeholder {0}: WEBSITE.replace(/https?:\/\//g, '').replace(/\/$/, '') #: src/pages/settings.jsx:796 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>사이트: {0}" #. placeholder {0}: !__FAKE_COMMIT_HASH__ && ( ( ) ) #: src/pages/settings.jsx:803 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>버전: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:818 msgid "Version string copied" msgstr "버전 번호 복사 됨" #: src/pages/settings.jsx:821 msgid "Unable to copy version string" msgstr "버전 번호를 복사할 수 없음" #: src/pages/settings.jsx:1056 #: src/pages/settings.jsx:1061 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "구독을 갱신하는 데 실패했습니다. 다시 시도해 보세요." #: src/pages/settings.jsx:1067 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "구독을 삭제하는 데 실패했습니다. 다시 시도하세요." #: src/pages/settings.jsx:1074 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "푸시 알림 (베타)" #: src/pages/settings.jsx:1096 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "푸시 알림이 차단되었습니다. 브라우저 설정에서 푸시 알림을 활성화하세요." #. placeholder {0}: [ { value: 'all', label: t`anyone`, }, { value: 'followed', label: t`people I follow`, }, { value: 'follower', label: t`followers`, }, ].map((type) => ( )) #: src/pages/settings.jsx:1105 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "<0>{0}에게서 알림 받기" #: src/pages/settings.jsx:1114 msgid "anyone" msgstr "모두" #: src/pages/settings.jsx:1118 msgid "people I follow" msgstr "내가 팔로하는 사람들" #: src/pages/settings.jsx:1122 msgid "followers" msgstr "팔로워" #: src/pages/settings.jsx:1155 msgid "Follows" msgstr "팔로" #: src/pages/settings.jsx:1163 msgid "Polls" msgstr "설문 조사" #: src/pages/settings.jsx:1167 msgid "Post edits" msgstr "게시물 수정" #: src/pages/settings.jsx:1188 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "마지막 로그인 이후 푸시 권한이 부여되지 않았습니다. <0>푸시 권한을 다시 얻으려면<1>로그인해야합니다." #: src/pages/settings.jsx:1204 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "주의: 푸시 알림은 <0>단 하나의 계정에만 작동합니다." #. js-lingui-explicit-id #: src/pages/status.jsx:599 #: src/pages/status.jsx:1133 msgid "post.title" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:824 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "로그인하지 않았습니다. 상호작용(댓글, 부스트 등) 은 불가능합니다." #: src/pages/status.jsx:844 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "이 게시글은 다른 인스턴스 (<0>{instance}) 에서 작성돠었습니다. 상호작용(댓글, 부스트 등) 은 불가능합니다." #: src/pages/status.jsx:872 msgid "Error: {e}" msgstr "오류: {e}" #: src/pages/status.jsx:879 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "내 인스턴스를 변경해 상호작용을 활성화시키기" #: src/pages/status.jsx:981 msgid "Unable to load replies." msgstr "댓글을 불러 올 수 없습니다." #: src/pages/status.jsx:1093 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: src/pages/status.jsx:1124 msgid "Go to main post" msgstr "원 게시물로 이동하기" #. placeholder {0}: ancestors.length #: src/pages/status.jsx:1147 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1190 #: src/pages/status.jsx:1253 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1254 msgid "Switch to Full view" msgstr "전체 화면으로 전환" #: src/pages/status.jsx:1272 msgid "Show all sensitive content" msgstr "모든 민감한 내용 보기" #: src/pages/status.jsx:1277 msgid "Experimental" msgstr "시범적" #: src/pages/status.jsx:1286 msgid "Unable to switch" msgstr "전환할 수 없음" #. placeholder {1}: punycode.toUnicode( postInstance, ) #: src/pages/status.jsx:1293 msgid "Switch to post's instance ({1})" msgstr "" #: src/pages/status.jsx:1296 msgid "Switch to post's instance" msgstr "게시물의 인스턴스로 전환" #: src/pages/status.jsx:1354 msgid "Unable to load post" msgstr "게시물을 불러 올 수 없습니다" #. placeholder {0}: replies.length #. placeholder {1}: shortenNumber(replies.length) #: src/pages/status.jsx:1490 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "{0, plural, other {댓글 <0>{1}개}}" #. placeholder {0}: shortenNumber(totalComments) #: src/pages/status.jsx:1508 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "{totalComments, plural, other {댓글 <0>{0}개}}" #: src/pages/status.jsx:1530 msgid "View post with its replies" msgstr "게시물과 댓글 보기" #: src/pages/trending.jsx:72 msgid "Trending ({instance})" msgstr "인기 ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:229 msgid "Trending News" msgstr "인기 뉴스" #. By [Author] #. placeholder {0}: author ? ( ) : authorUrl ? ( {authorName} ) : ( authorName ) #: src/pages/trending.jsx:348 msgid "By {0}" msgstr "" #: src/pages/trending.jsx:409 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "인기 게시물 보기로 되돌아가기" #. placeholder {0}: currentLink .replace(/^https?:\/\/(www\.)?/i, '') .replace(/\/$/, '') #: src/pages/trending.jsx:414 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "<0>{0} 님을 언급하는 게시물 보기" #: src/pages/trending.jsx:426 msgid "Trending posts" msgstr "인기 게시물" #: src/pages/trending.jsx:449 msgid "No trending posts." msgstr "인기 게시물이 없음." #: src/pages/welcome.jsx:54 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "미니멀리즘을 추구하는 Mastodon 웹 클라이언트." #: src/pages/welcome.jsx:65 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Mastodon으로 로그인" #: src/pages/welcome.jsx:71 msgid "Sign up" msgstr "가입" #: src/pages/welcome.jsx:78 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "기존 Mastodon/Fediverse 계정을 연결하세요.<0/>당신의 인증 수단은 이 서버에 저장되지 않습니다." #: src/pages/welcome.jsx:95 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:126 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "부스트 캐러셀의 스크린숏" #: src/pages/welcome.jsx:130 msgid "Boosts Carousel" msgstr "부스트 캐러셀" #: src/pages/welcome.jsx:133 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:142 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:146 msgid "Nested comments thread" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:149 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:157 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:161 msgid "Grouped notifications" msgstr "그룹 알림" #: src/pages/welcome.jsx:164 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:173 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "멀티 칼럼 UI 스크린샷" #: src/pages/welcome.jsx:177 msgid "Single or multi-column" msgstr "한 칼럼 혹은 멀티칼럼" #: src/pages/welcome.jsx:180 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "기본적으로는 젠 모드를 추구하는 분들을 위해 한 칼럼으로 보입니다. 고급 사용자들을 위한 멀티 칼럼도 설정 가능합니다." #: src/pages/welcome.jsx:189 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "해시태그를 더 추가할 수 있는 양식이 있는 멀티 해시태그 타임라인 스크린샷" #: src/pages/welcome.jsx:193 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "다중 해시태그 타임라인" #: src/pages/welcome.jsx:196 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "한 타임라인에 최대 5개 해시태그까지 지정할 수 있습니다." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "웹브라우저에서 팝업 윈도를 차단한 것 같습니다." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "게시글 초고가 현재 최소화되어있습니다. 새로운 게시글을 작성하기 전 올리거나 지우세요." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "게시글이 현재 열려있습니다. 새로운 게시글을 작성하기 전 올리거나 지우세요."