msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-08-24 18:50\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: phanpy\n" "X-Crowdin-Project-ID: 703337\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 18\n" #: src/components/account-block.jsx:133 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" #: src/components/account-block.jsx:139 msgid "Posts: {0}" msgstr "Messages : {0}" #: src/components/account-block.jsx:144 msgid "Last posted: {0}" msgstr "Dernier message : {0}" #: src/components/account-block.jsx:159 #: src/components/account-info.jsx:634 msgid "Automated" msgstr "Automatisé" #: src/components/account-block.jsx:166 #: src/components/account-info.jsx:639 #: src/components/status.jsx:439 #: src/pages/catchup.jsx:1438 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: src/components/account-block.jsx:176 msgid "Mutual" msgstr "Suivi mutuel" #: src/components/account-block.jsx:180 #: src/components/account-info.jsx:1674 msgid "Requested" msgstr "Demandé" #: src/components/account-block.jsx:184 #: src/components/account-info.jsx:416 #: src/components/account-info.jsx:742 #: src/components/account-info.jsx:756 #: src/components/account-info.jsx:1665 #: src/components/nav-menu.jsx:193 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:137 #: src/pages/following.jsx:20 #: src/pages/following.jsx:131 msgid "Following" msgstr "Abonnements" #: src/components/account-block.jsx:188 #: src/components/account-info.jsx:1059 msgid "Follows you" msgstr "Vous suit" #: src/components/account-block.jsx:196 msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}" msgstr "{followersCount, plural, one {# abonné⋅e} other {# abonné⋅es}}" #: src/components/account-block.jsx:205 #: src/components/account-info.jsx:680 msgid "Verified" msgstr "Vérifié" #: src/components/account-block.jsx:220 #: src/components/account-info.jsx:777 msgid "Joined <0>{0}" msgstr "Inscrit·e depuis le <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:57 msgid "Forever" msgstr "Pour toujours" #: src/components/account-info.jsx:377 msgid "Unable to load account." msgstr "Le compte n’a pas pu être chargé." #: src/components/account-info.jsx:385 msgid "Go to account page" msgstr "Aller à la page du compte" #: src/components/account-info.jsx:413 #: src/components/account-info.jsx:702 #: src/components/account-info.jsx:732 msgid "Followers" msgstr "Abonné⋅e·s" #: src/components/account-info.jsx:419 #: src/components/account-info.jsx:773 #: src/pages/account-statuses.jsx:484 #: src/pages/search.jsx:237 #: src/pages/search.jsx:384 msgid "Posts" msgstr "Messages" #: src/components/account-info.jsx:427 #: src/components/account-info.jsx:1115 #: src/components/compose.jsx:2451 #: src/components/media-alt-modal.jsx:45 #: src/components/media-modal.jsx:283 #: src/components/status.jsx:1635 #: src/components/status.jsx:1652 #: src/components/status.jsx:1776 #: src/components/status.jsx:2371 #: src/components/status.jsx:2374 #: src/pages/account-statuses.jsx:528 #: src/pages/accounts.jsx:109 #: src/pages/hashtag.jsx:199 #: src/pages/list.jsx:157 #: src/pages/public.jsx:114 #: src/pages/status.jsx:1169 #: src/pages/trending.jsx:437 msgid "More" msgstr "Plus" #: src/components/account-info.jsx:439 msgid "<0>{displayName} has indicated that their new account is now:" msgstr "<0>{displayName} a désormais le nouveau compte suivant :" #: src/components/account-info.jsx:584 #: src/components/account-info.jsx:1273 msgid "Handle copied" msgstr "Identifiant copié" #: src/components/account-info.jsx:587 #: src/components/account-info.jsx:1276 msgid "Unable to copy handle" msgstr "L’identifiant n’a pas pu être copié." #: src/components/account-info.jsx:593 #: src/components/account-info.jsx:1282 msgid "Copy handle" msgstr "Copier l’identifiant" #: src/components/account-info.jsx:599 msgid "Go to original profile page" msgstr "Visiter la page de profil originale" #: src/components/account-info.jsx:606 msgid "View profile image" msgstr "Afficher l’image de profil" #: src/components/account-info.jsx:612 msgid "View profile header" msgstr "Afficher la bannière de profil" #: src/components/account-info.jsx:629 msgid "In Memoriam" msgstr "In memoriam" #: src/components/account-info.jsx:709 #: src/components/account-info.jsx:747 msgid "This user has chosen to not make this information available." msgstr "Cette personne ne souhaite pas partager cette information." #: src/components/account-info.jsx:802 msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts" msgstr "{0} messages, {1} réponses, {2} partages" #: src/components/account-info.jsx:818 msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}" msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Dernier message aujourd’hui} other {Dernier message ces {2} derniers jours}}} other {{3, plural, one {{4} messages les plus récents aujourd’hui} other {{5} messages les plus récents ces {6} derniers jours}}}}" #: src/components/account-info.jsx:831 msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}" msgstr "{0, plural, one {Dernier 1 message dans les dernières années} other {Derniers {1} messages dans les dernières années}}" #: src/components/account-info.jsx:855 #: src/pages/catchup.jsx:70 msgid "Original" msgstr "Messages" #: src/components/account-info.jsx:859 #: src/components/status.jsx:2162 #: src/pages/catchup.jsx:71 #: src/pages/catchup.jsx:1412 #: src/pages/catchup.jsx:2023 #: src/pages/status.jsx:892 #: src/pages/status.jsx:1494 msgid "Replies" msgstr "Réponses" #: src/components/account-info.jsx:863 #: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:1414 #: src/pages/catchup.jsx:2035 #: src/pages/settings.jsx:1028 msgid "Boosts" msgstr "Partages" #: src/components/account-info.jsx:869 msgid "Post stats unavailable." msgstr "Les statistiques de ce message ne sont pas disponibles." #: src/components/account-info.jsx:900 msgid "View post stats" msgstr "Voir les statistiques de publication" #: src/components/account-info.jsx:1063 msgid "Last post: <0>{0}" msgstr "Dernier message : <0>{0}" #: src/components/account-info.jsx:1077 msgid "Muted" msgstr "Masqué⋅e" #: src/components/account-info.jsx:1082 msgid "Blocked" msgstr "Bloqué⋅e" #: src/components/account-info.jsx:1091 msgid "Private note" msgstr "Note personnelle" #: src/components/account-info.jsx:1148 msgid "Mention <0>@{username}" msgstr "Mentionner <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1160 msgid "Translate bio" msgstr "Traduire la bio" #: src/components/account-info.jsx:1171 msgid "Edit private note" msgstr "Modifier les notes personnelles" #: src/components/account-info.jsx:1171 msgid "Add private note" msgstr "Ajouter une note personnelle" #: src/components/account-info.jsx:1191 msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts." msgstr "Notifications activées pour les messages de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1192 msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts." msgstr "Notifications désactivées pour les messages de @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1204 msgid "Disable notifications" msgstr "Désactiver les notifications" #: src/components/account-info.jsx:1205 msgid "Enable notifications" msgstr "Activer les notifications" #: src/components/account-info.jsx:1222 msgid "Boosts from @{username} enabled." msgstr "Partages affichés pour @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1223 msgid "Boosts from @{username} disabled." msgstr "Partages masqués pour @{username}." #: src/components/account-info.jsx:1234 msgid "Disable boosts" msgstr "Masquer les partages" #: src/components/account-info.jsx:1234 msgid "Enable boosts" msgstr "Afficher les partages" #: src/components/account-info.jsx:1250 #: src/components/account-info.jsx:1260 #: src/components/account-info.jsx:1858 msgid "Add/Remove from Lists" msgstr "Ajouter ou retirer des listes" #: src/components/account-info.jsx:1299 #: src/components/status.jsx:1078 msgid "Link copied" msgstr "Lien copié" #: src/components/account-info.jsx:1302 #: src/components/status.jsx:1081 msgid "Unable to copy link" msgstr "Le lien n’a pas pu être copié." #: src/components/account-info.jsx:1308 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1056 #: src/components/status.jsx:1087 #: src/components/status.jsx:3109 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/components/account-info.jsx:1323 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1074 #: src/components/status.jsx:1103 msgid "Sharing doesn't seem to work." msgstr "Le partage ne paraît pas possible." #: src/components/account-info.jsx:1329 #: src/components/status.jsx:1109 msgid "Share…" msgstr "Partager…" #: src/components/account-info.jsx:1349 msgid "Unmuted @{username}" msgstr "@{username} n’est plus masqué⋅e" #: src/components/account-info.jsx:1361 msgid "Unmute <0>@{username}" msgstr "Ne plus masquer <0>@{username}>" #: src/components/account-info.jsx:1377 msgid "Mute <0>@{username}…" msgstr "Masquer <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1409 msgid "Muted @{username} for {0}" msgstr "@{username} masqué⋅e pendant {0}" #: src/components/account-info.jsx:1421 msgid "Unable to mute @{username}" msgstr "Impossible de masquer @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1442 msgid "Remove <0>@{username} from followers?" msgstr "Retirer <0>@{username} de vos abonné⋅e·s ?" #: src/components/account-info.jsx:1462 msgid "@{username} removed from followers" msgstr "@{username} retiré⋅e de vos abonné⋅es" #: src/components/account-info.jsx:1474 msgid "Remove follower…" msgstr "Retirer de vos abonné⋅es…" #: src/components/account-info.jsx:1485 msgid "Block <0>@{username}?" msgstr "Bloquer <0>@{username}?" #: src/components/account-info.jsx:1506 msgid "Unblocked @{username}" msgstr "@{username} débloqué⋅e" #: src/components/account-info.jsx:1514 msgid "Blocked @{username}" msgstr "@{username} bloqué⋅e" #: src/components/account-info.jsx:1522 msgid "Unable to unblock @{username}" msgstr "Impossible de débloquer @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1524 msgid "Unable to block @{username}" msgstr "Impossible de bloquer @{username}" #: src/components/account-info.jsx:1534 msgid "Unblock <0>@{username}" msgstr "Débloquer <0>@{username}" #: src/components/account-info.jsx:1543 msgid "Block <0>@{username}…" msgstr "Bloquer <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1560 msgid "Report <0>@{username}…" msgstr "Signaler <0>@{username}…" #: src/components/account-info.jsx:1580 #: src/components/account-info.jsx:2091 msgid "Edit profile" msgstr "Modifier votre profil" #: src/components/account-info.jsx:1616 msgid "Withdraw follow request?" msgstr "Annuler la demande de suivi ?" #: src/components/account-info.jsx:1617 msgid "Unfollow @{0}?" msgstr "Ne plus suivre @{0}?" #: src/components/account-info.jsx:1668 msgid "Unfollow…" msgstr "Ne plus suivre…" #: src/components/account-info.jsx:1677 msgid "Withdraw…" msgstr "Annuler…" #: src/components/account-info.jsx:1684 #: src/components/account-info.jsx:1688 #: src/pages/hashtag.jsx:261 msgid "Follow" msgstr "Suivre" #: src/components/account-info.jsx:1799 #: src/components/account-info.jsx:1853 #: src/components/account-info.jsx:1986 #: src/components/account-info.jsx:2086 #: src/components/account-sheet.jsx:37 #: src/components/compose.jsx:797 #: src/components/compose.jsx:2407 #: src/components/compose.jsx:2880 #: src/components/compose.jsx:3088 #: src/components/compose.jsx:3318 #: src/components/drafts.jsx:58 #: src/components/embed-modal.jsx:12 #: src/components/generic-accounts.jsx:142 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39 #: src/components/list-add-edit.jsx:33 #: src/components/media-alt-modal.jsx:33 #: src/components/media-modal.jsx:247 #: src/components/notification-service.jsx:156 #: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:227 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:580 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:780 #: src/components/status.jsx:2834 #: src/components/status.jsx:3073 #: src/components/status.jsx:3571 #: src/pages/accounts.jsx:36 #: src/pages/catchup.jsx:1548 #: src/pages/filters.jsx:224 #: src/pages/list.jsx:274 #: src/pages/notifications.jsx:840 #: src/pages/notifications.jsx:1054 #: src/pages/settings.jsx:69 #: src/pages/status.jsx:1256 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/components/account-info.jsx:1804 msgid "Translated Bio" msgstr "Bio traduite" #: src/components/account-info.jsx:1898 msgid "Unable to remove from list." msgstr "Impossible de retirer de la liste." #: src/components/account-info.jsx:1899 msgid "Unable to add to list." msgstr "Impossible d’ajouter à la liste." #: src/components/account-info.jsx:1918 #: src/pages/lists.jsx:104 msgid "Unable to load lists." msgstr "Les listes n’ont pas pu être chargées." #: src/components/account-info.jsx:1922 msgid "No lists." msgstr "Aucune liste." #: src/components/account-info.jsx:1933 #: src/components/list-add-edit.jsx:37 #: src/pages/lists.jsx:58 msgid "New list" msgstr "Nouvelle liste" #: src/components/account-info.jsx:1991 msgid "Private note about <0>@{0}" msgstr "Note personnelle à propos de <0>@{0}" #: src/components/account-info.jsx:2021 msgid "Unable to update private note." msgstr "Les notes personnelles n’ont pas pu être enregistrées." #: src/components/account-info.jsx:2044 #: src/components/account-info.jsx:2214 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/components/account-info.jsx:2049 msgid "Save & close" msgstr "Enregistrer et quitter" #: src/components/account-info.jsx:2142 msgid "Unable to update profile." msgstr "Le profil n’a pas pu être enregistré." #: src/components/account-info.jsx:2162 msgid "Bio" msgstr "Bio" #: src/components/account-info.jsx:2175 msgid "Extra fields" msgstr "Champs personnalisés" #: src/components/account-info.jsx:2181 msgid "Label" msgstr "Titre" #: src/components/account-info.jsx:2184 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: src/components/account-info.jsx:2217 #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:712 #: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/notifications.jsx:906 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: src/components/account-info.jsx:2270 msgid "username" msgstr "identifiant" #: src/components/account-info.jsx:2274 msgid "server domain name" msgstr "nom de domaine" #: src/components/background-service.jsx:138 msgid "Cloak mode disabled" msgstr "Mode camouflage désactivé" #: src/components/background-service.jsx:138 msgid "Cloak mode enabled" msgstr "Mode camouflage activé" #: src/components/columns.jsx:19 #: src/components/nav-menu.jsx:184 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:137 #: src/components/timeline.jsx:431 #: src/pages/catchup.jsx:860 #: src/pages/filters.jsx:89 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:40 #: src/pages/home.jsx:52 #: src/pages/notifications.jsx:505 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: src/components/compose-button.jsx:49 #: src/compose.jsx:37 msgid "Compose" msgstr "Rédiger" #: src/components/compose.jsx:392 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" msgstr "Le message n’est pas sauvegardé. Annuler sa rédaction ?" #: src/components/compose.jsx:614 #: src/components/compose.jsx:630 #: src/components/compose.jsx:1328 #: src/components/compose.jsx:1589 msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}" msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Vous ne pouvez joindre qu’un seul fichier.} other {Vous pouvez joindre jusqu’à # fichiers.}}" #: src/components/compose.jsx:778 msgid "Pop out" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #: src/components/compose.jsx:785 msgid "Minimize" msgstr "Minimiser" #: src/components/compose.jsx:821 msgid "Looks like you closed the parent window." msgstr "Il semblerait que vous ayez fermé la fenêtre d’origine." #: src/components/compose.jsx:828 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." msgstr "Il semblerait que vous ayez déjà un message en cours de publication ouvert dans la fenêtre d’origine. Merci de réessayer une fois ce message publié." #: src/components/compose.jsx:833 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" msgstr "Il semblerait que vous ayez déjà un message en cours de rédaction dans la fenêtre d’origine. Restaurer cette fenêtre annulera la rédaction du message de la fenêtre d’origine sans sauvegarder. Continuer ?" #: src/components/compose.jsx:875 msgid "Pop in" msgstr "Restaurer dans la fenêtre d’origine" #: src/components/compose.jsx:885 msgid "Replying to @{0}’s post (<0>{1})" msgstr "En réponse au message de @{0} (<0>{1})" #: src/components/compose.jsx:895 msgid "Replying to @{0}’s post" msgstr "En réponse au message de @{0}" #: src/components/compose.jsx:908 msgid "Editing source post" msgstr "Modification du message d’origine" #: src/components/compose.jsx:955 msgid "Poll must have at least 2 options" msgstr "Au moins deux choix sont nécessaires pour un sondage" #: src/components/compose.jsx:959 msgid "Some poll choices are empty" msgstr "Tous les choix du sondage ne sont pas renseignés" #: src/components/compose.jsx:972 msgid "Some media have no descriptions. Continue?" msgstr "Les médias n’ont pas tous de descriptions renseignées. Continuer ?" #: src/components/compose.jsx:1024 msgid "Attachment #{i} failed" msgstr "#{i} n’a pas pu être joint au message" #: src/components/compose.jsx:1118 #: src/components/status.jsx:1961 #: src/components/timeline.jsx:975 msgid "Content warning" msgstr "Avertissement de contenu" #: src/components/compose.jsx:1134 msgid "Content warning or sensitive media" msgstr "Avertissement de contenu ou média délicat" #: src/components/compose.jsx:1170 #: src/components/status.jsx:93 #: src/pages/settings.jsx:297 msgid "Public" msgstr "Public" #: src/components/compose.jsx:1173 #: src/components/status.jsx:94 #: src/pages/settings.jsx:300 msgid "Unlisted" msgstr "Non-listé" #: src/components/compose.jsx:1176 #: src/components/status.jsx:95 #: src/pages/settings.jsx:303 msgid "Followers only" msgstr "Abonné⋅es seulement" #: src/components/compose.jsx:1179 #: src/components/status.jsx:96 #: src/components/status.jsx:1839 msgid "Private mention" msgstr "Mention privée" #: src/components/compose.jsx:1188 msgid "Post your reply" msgstr "Publier votre réponse" #: src/components/compose.jsx:1190 msgid "Edit your post" msgstr "Modifier votre message" #: src/components/compose.jsx:1191 msgid "What are you doing?" msgstr "Quoi de neuf ?" #: src/components/compose.jsx:1266 msgid "Mark media as sensitive" msgstr "Marquer le média comme délicat" #: src/components/compose.jsx:1364 msgid "Add poll" msgstr "Insérer un sondage" #: src/components/compose.jsx:1386 msgid "Add custom emoji" msgstr "Insérer un émoji personnalisé" #: src/components/compose.jsx:1470 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143 #: src/components/status.jsx:830 #: src/components/status.jsx:1615 #: src/components/status.jsx:1616 #: src/components/status.jsx:2267 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: src/components/compose.jsx:1472 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: src/components/compose.jsx:1473 msgctxt "Submit button in composer" msgid "Post" msgstr "Publier" #: src/components/compose.jsx:1601 msgid "Downloading GIF…" msgstr "Téléchargement du GIF…" #: src/components/compose.jsx:1629 msgid "Failed to download GIF" msgstr "Le GIF n’a pas pu être téléchargé." #: src/components/compose.jsx:1740 #: src/components/compose.jsx:1817 #: src/components/nav-menu.jsx:287 msgid "More…" msgstr "Plus…" #: src/components/compose.jsx:2220 msgid "Uploaded" msgstr "Chargé" #: src/components/compose.jsx:2233 msgid "Image description" msgstr "Description de l’image" #: src/components/compose.jsx:2234 msgid "Video description" msgstr "Description de la vidéo" #: src/components/compose.jsx:2235 msgid "Audio description" msgstr "Description de l’audio" #: src/components/compose.jsx:2271 #: src/components/compose.jsx:2291 msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower." msgstr "Ce fichier est trop lourd. Son chargement pourrait échouer. Essayez de réduire son poids de {0} à {1} ou moins." #: src/components/compose.jsx:2283 #: src/components/compose.jsx:2303 msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px." msgstr "Ce média est trop grand. Son chargement pourrait échouer. Essayez de réduire sa taille de {0}×{1} px à {2}×{3} px." #: src/components/compose.jsx:2311 msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues." msgstr "Ce média a une fréquence trop élevée. Son chargement pourrait échouer." #: src/components/compose.jsx:2371 #: src/components/compose.jsx:2621 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:723 #: src/pages/catchup.jsx:1058 #: src/pages/filters.jsx:412 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: src/components/compose.jsx:2388 #: src/compose.jsx:83 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: src/components/compose.jsx:2413 msgid "Edit image description" msgstr "Modifier la description de l’image" #: src/components/compose.jsx:2414 msgid "Edit video description" msgstr "Modifier la description de la vidéo" #: src/components/compose.jsx:2415 msgid "Edit audio description" msgstr "Modifier la description de l’audio" #: src/components/compose.jsx:2460 #: src/components/compose.jsx:2509 msgid "Generating description. Please wait…" msgstr "Description en cours de génération. Merci de patienter…" #: src/components/compose.jsx:2480 msgid "Failed to generate description: {0}" msgstr "Échec lors de la génération d’une description : {0}" #: src/components/compose.jsx:2481 msgid "Failed to generate description" msgstr "Échec lors de la génération d’une description" #: src/components/compose.jsx:2493 #: src/components/compose.jsx:2499 #: src/components/compose.jsx:2545 msgid "Generate description…" msgstr "Générer une description…" #: src/components/compose.jsx:2532 msgid "Failed to generate description{0}" msgstr "Échec lors de la génération d’une description{0}" #: src/components/compose.jsx:2547 msgid "({0}) <0>— experimental" msgstr "({0}) <0>— expérimental" #: src/components/compose.jsx:2566 msgid "Done" msgstr "Enregistrer" #: src/components/compose.jsx:2602 msgid "Choice {0}" msgstr "Choix {0}" #: src/components/compose.jsx:2649 msgid "Multiple choices" msgstr "Choix multiples" #: src/components/compose.jsx:2652 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: src/components/compose.jsx:2683 msgid "Remove poll" msgstr "Supprimer le sondage" #: src/components/compose.jsx:2897 msgid "Search accounts" msgstr "Chercher des comptes" #: src/components/compose.jsx:2938 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:712 #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Add" msgstr "Insérer" #: src/components/compose.jsx:2951 #: src/components/generic-accounts.jsx:227 msgid "Error loading accounts" msgstr "Les comptes n’ont pas pu être chargés" #: src/components/compose.jsx:3094 msgid "Custom emojis" msgstr "Émojis personnalisés" #: src/components/compose.jsx:3114 msgid "Search emoji" msgstr "Chercher un émoji" #: src/components/compose.jsx:3145 msgid "Error loading custom emojis" msgstr "Les émojis personnalisés n’ont pas pu être chargés" #: src/components/compose.jsx:3156 msgid "Recently used" msgstr "Récemment insérés" #: src/components/compose.jsx:3157 msgid "Others" msgstr "Autres" #: src/components/compose.jsx:3195 msgid "{0} more…" msgstr "{0} de plus…" #: src/components/compose.jsx:3333 msgid "Search GIFs" msgstr "Chercher des GIFs" #: src/components/compose.jsx:3348 msgid "Powered by GIPHY" msgstr "Propulsé par GIPHY" #: src/components/compose.jsx:3356 msgid "Type to search GIFs" msgstr "Entrez votre recherche pour trouver des GIFs" #: src/components/compose.jsx:3454 #: src/components/media-modal.jsx:387 #: src/components/timeline.jsx:880 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: src/components/compose.jsx:3472 #: src/components/media-modal.jsx:406 #: src/components/timeline.jsx:897 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: src/components/compose.jsx:3489 msgid "Error loading GIFs" msgstr "Erreur lors du chargement des GIFs" #: src/components/drafts.jsx:63 #: src/pages/settings.jsx:684 msgid "Unsent drafts" msgstr "Brouillons non envoyés" #: src/components/drafts.jsx:68 msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off." msgstr "On dirait que vous avez des brouillons non envoyés. Continuons là où vous l'avez laissé." #: src/components/drafts.jsx:102 msgid "Delete this draft?" msgstr "Supprimer ce brouillon ?" #: src/components/drafts.jsx:117 msgid "Error deleting draft! Please try again." msgstr "Erreur lors de la suppression du brouillon. Veuillez réessayer." #: src/components/drafts.jsx:127 #: src/components/list-add-edit.jsx:183 #: src/components/status.jsx:1250 #: src/pages/filters.jsx:587 msgid "Delete…" msgstr "Supprimer…" #: src/components/drafts.jsx:146 msgid "Error fetching reply-to status!" msgstr "Erreur lors de la récupération du statut de la réponse !" #: src/components/drafts.jsx:171 msgid "Delete all drafts?" msgstr "Supprimer tous les brouillons ?" #: src/components/drafts.jsx:189 msgid "Error deleting drafts! Please try again." msgstr "Erreur lors de la suppression des brouillons ! Veuillez réessayer." #: src/components/drafts.jsx:201 msgid "Delete all…" msgstr "Tout supprimer…" #: src/components/drafts.jsx:209 msgid "No drafts found." msgstr "Pas de brouillon trouvé." #: src/components/drafts.jsx:245 #: src/pages/catchup.jsx:1895 msgid "Poll" msgstr "Sondage" #: src/components/drafts.jsx:248 #: src/pages/account-statuses.jsx:365 msgid "Media" msgstr "Média" #: src/components/embed-modal.jsx:22 msgid "Open in new window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:42 #: src/pages/notifications.jsx:890 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:68 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:75 #: src/pages/notifications.jsx:1173 msgid "Accepted" msgstr "Acceptée" #: src/components/follow-request-buttons.jsx:79 msgid "Rejected" msgstr "Rejetée" #: src/components/generic-accounts.jsx:24 msgid "Nothing to show" msgstr "Rien à afficher" #: src/components/generic-accounts.jsx:145 #: src/components/notification.jsx:429 #: src/pages/accounts.jsx:41 #: src/pages/search.jsx:227 #: src/pages/search.jsx:260 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #: src/components/generic-accounts.jsx:205 #: src/components/timeline.jsx:513 #: src/pages/list.jsx:293 #: src/pages/notifications.jsx:820 #: src/pages/search.jsx:454 #: src/pages/status.jsx:1289 msgid "Show more…" msgstr "Voir plus…" #: src/components/generic-accounts.jsx:210 #: src/components/timeline.jsx:518 #: src/pages/search.jsx:459 msgid "The end." msgstr "C'est fini." #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43 #: src/components/nav-menu.jsx:405 #: src/pages/catchup.jsx:1586 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51 msgid "Keyboard shortcuts help" msgstr "Aide pour les raccourcis clavier" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55 #: src/pages/catchup.jsx:1611 msgid "Next post" msgstr "Message suivant" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59 #: src/pages/catchup.jsx:1619 msgid "Previous post" msgstr "Message précédent" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63 msgid "Skip carousel to next post" msgstr "Passer le carrousel au message suivant" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65 msgid "<0>Shift + <1>j" msgstr "<0>Maj + <1>j" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71 msgid "Skip carousel to previous post" msgstr "Passer le carrousel au message précédent" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73 msgid "<0>Shift + <1>k" msgstr "<0>Maj + <1>k" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79 msgid "Load new posts" msgstr "Charger de nouveaux messages" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83 #: src/pages/catchup.jsx:1643 msgid "Open post details" msgstr "Ouvrir les détails du message" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85 msgid "<0>Enter or <1>o" msgstr "<0>Entrée ou <1>o" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92 msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread" msgstr "Développer l'avertissement de contenu ou<0/>activer/désactiver le fil étendu/réduit" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101 msgid "Close post or dialogs" msgstr "Fermer la publication ou les boîtes de dialogue" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103 msgid "<0>Esc or <1>Backspace" msgstr "<0>Échap ou <1>Retour arrière" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109 msgid "Focus column in multi-column mode" msgstr "Focus colonne en mode multi-colonnes" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111 msgid "<0>1 to <1>9" msgstr "<0>1 à <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117 msgid "Compose new post" msgstr "Rédiger un nouveau message" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121 msgid "Compose new post (new window)" msgstr "Rédiger un nouveau message (nouvelle fenêtre)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124 msgid "<0>Shift + <1>c" msgstr "<0>Maj + <1>c" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130 msgid "Send post" msgstr "Publier message" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132 msgid "<0>Ctrl + <1>Enter or <2>⌘ + <3>Enter" msgstr "<0>Ctrl + <1>Entrée ou <2>⌘ + <3>Entrée" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139 #: src/components/nav-menu.jsx:374 #: src/components/search-form.jsx:72 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:52 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:176 #: src/pages/search.jsx:39 #: src/pages/search.jsx:209 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147 msgid "Reply (new window)" msgstr "Répondre (nouvelle fenêtre)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150 msgid "<0>Shift + <1>r" msgstr "<0>Maj + <1>r" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156 msgid "Like (favourite)" msgstr "Ajouter en favori" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158 msgid "<0>l or <1>f" msgstr "<0>l ou <1>f" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164 #: src/components/status.jsx:838 #: src/components/status.jsx:2293 #: src/components/status.jsx:2325 #: src/components/status.jsx:2326 msgid "Boost" msgstr "Partager" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166 msgid "<0>Shift + <1>b" msgstr "<0>Maj + <1>b" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172 #: src/components/status.jsx:923 #: src/components/status.jsx:2350 #: src/components/status.jsx:2351 msgid "Bookmark" msgstr "Ajouter aux signets" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:176 msgid "Toggle Cloak mode" msgstr "Activer/Désactiver le mode camouflage" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:178 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" msgstr "<0>Maj + <1>Alt + <2>k" #: src/components/list-add-edit.jsx:37 msgid "Edit list" msgstr "Modifier la liste" #: src/components/list-add-edit.jsx:93 msgid "Unable to edit list." msgstr "La liste n’a pas pu être modifiée." #: src/components/list-add-edit.jsx:94 msgid "Unable to create list." msgstr "La liste n’a pas pu être créée." #: src/components/list-add-edit.jsx:102 msgid "Name" msgstr "Nom" #: src/components/list-add-edit.jsx:122 msgid "Show replies to list members" msgstr "Afficher les réponses aux membres de la liste" #: src/components/list-add-edit.jsx:125 msgid "Show replies to people I follow" msgstr "Afficher les réponses aux personnes que je suis" #: src/components/list-add-edit.jsx:128 msgid "Don't show replies" msgstr "Ne pas afficher les réponses" #: src/components/list-add-edit.jsx:141 msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgstr "Masquer les messages de cette liste sur l'Accueil/Abonnements" #: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/pages/filters.jsx:554 msgid "Create" msgstr "Créer" #: src/components/list-add-edit.jsx:154 msgid "Delete this list?" msgstr "Supprimer cette liste ?" #: src/components/list-add-edit.jsx:173 msgid "Unable to delete list." msgstr "La liste n’a pas pu être supprimée." #: src/components/media-alt-modal.jsx:38 #: src/components/media.jsx:50 msgid "Media description" msgstr "Description du média" #: src/components/media-alt-modal.jsx:57 #: src/components/status.jsx:967 #: src/components/status.jsx:994 #: src/components/translation-block.jsx:195 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: src/components/media-alt-modal.jsx:68 #: src/components/status.jsx:981 #: src/components/status.jsx:1008 msgid "Speak" msgstr "Prononcer" #: src/components/media-modal.jsx:294 msgid "Open original media in new window" msgstr "Ouvrir le média d'origine dans une nouvelle fenêtre" #: src/components/media-modal.jsx:298 msgid "Open original media" msgstr "Ouvrir le média d'origine" #: src/components/media-modal.jsx:314 msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgstr "Tentative de description de l'image. Veuillez patienter…" #: src/components/media-modal.jsx:329 msgid "Failed to describe image" msgstr "La description de l'image a échoué" #: src/components/media-modal.jsx:339 msgid "Describe image…" msgstr "Décrivez l'image…" #: src/components/media-modal.jsx:362 msgid "View post" msgstr "Voir la publication" #: src/components/media-post.jsx:127 msgid "Sensitive media" msgstr "Média délicat" #: src/components/media-post.jsx:132 msgid "Filtered: {filterTitleStr}" msgstr "Filtré : {filterTitleStr}" #: src/components/media-post.jsx:133 #: src/components/status.jsx:3401 #: src/components/status.jsx:3497 #: src/components/status.jsx:3575 #: src/components/timeline.jsx:964 #: src/pages/catchup.jsx:75 #: src/pages/catchup.jsx:1843 msgid "Filtered" msgstr "Filtré" #: src/components/modals.jsx:72 msgid "Post published. Check it out." msgstr "Message publié. Voir le message." #: src/components/modals.jsx:73 msgid "Reply posted. Check it out." msgstr "Réponse publiée. Consultez-la." #: src/components/modals.jsx:74 msgid "Post updated. Check it out." msgstr "Message mis à jour. Voir le message." #: src/components/nav-menu.jsx:126 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/components/nav-menu.jsx:162 msgid "Reload page now to update?" msgstr "Recharger la page maintenant pour la mettre à jour ?" #: src/components/nav-menu.jsx:174 msgid "New update available…" msgstr "Nouvelle mise à jour disponible…" #: src/components/nav-menu.jsx:200 #: src/pages/catchup.jsx:855 msgid "Catch-up" msgstr "Rattrapage" #: src/components/nav-menu.jsx:207 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:58 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:143 #: src/pages/home.jsx:223 #: src/pages/mentions.jsx:20 #: src/pages/mentions.jsx:167 #: src/pages/settings.jsx:1020 #: src/pages/trending.jsx:347 msgid "Mentions" msgstr "Mentions" #: src/components/nav-menu.jsx:214 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:49 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:149 #: src/pages/filters.jsx:24 #: src/pages/home.jsx:83 #: src/pages/home.jsx:183 #: src/pages/notifications.jsx:106 #: src/pages/notifications.jsx:509 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: src/components/nav-menu.jsx:217 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: src/components/nav-menu.jsx:228 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/components/nav-menu.jsx:241 #: src/components/nav-menu.jsx:268 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:50 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:155 #: src/pages/list.jsx:126 #: src/pages/lists.jsx:16 #: src/pages/lists.jsx:50 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: src/components/nav-menu.jsx:249 #: src/components/shortcuts.jsx:209 #: src/pages/list.jsx:133 msgid "All Lists" msgstr "Toutes les listes" #: src/components/nav-menu.jsx:276 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:54 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:192 #: src/pages/bookmarks.jsx:11 #: src/pages/bookmarks.jsx:23 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" #: src/components/nav-menu.jsx:296 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:55 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:198 #: src/pages/catchup.jsx:1413 #: src/pages/catchup.jsx:2029 #: src/pages/favourites.jsx:11 #: src/pages/favourites.jsx:23 #: src/pages/settings.jsx:1024 msgid "Likes" msgstr "Favoris" #: src/components/nav-menu.jsx:302 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:14 #: src/pages/followed-hashtags.jsx:44 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Hashtags suivis" #: src/components/nav-menu.jsx:310 #: src/pages/account-statuses.jsx:331 #: src/pages/filters.jsx:54 #: src/pages/filters.jsx:93 #: src/pages/hashtag.jsx:339 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: src/components/nav-menu.jsx:318 msgid "Muted users" msgstr "Comptes masqués" #: src/components/nav-menu.jsx:326 msgid "Muted users…" msgstr "Comptes masqués…" #: src/components/nav-menu.jsx:333 msgid "Blocked users" msgstr "Compte bloqués" #: src/components/nav-menu.jsx:341 msgid "Blocked users…" msgstr "Comptes bloqués…" #: src/components/nav-menu.jsx:353 msgid "Accounts…" msgstr "Comptes…" #: src/components/nav-menu.jsx:363 #: src/pages/login.jsx:142 #: src/pages/status.jsx:792 #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: src/components/nav-menu.jsx:380 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:57 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:407 msgid "Trending" msgstr "Tendances" #: src/components/nav-menu.jsx:386 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:162 msgid "Local" msgstr "Local" #: src/components/nav-menu.jsx:392 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:162 msgid "Federated" msgstr "Fédéré" #: src/components/nav-menu.jsx:415 msgid "Shortcuts / Columns…" msgstr "Raccourcis / Colonnes…" #: src/components/nav-menu.jsx:425 #: src/components/nav-menu.jsx:439 msgid "Settings…" msgstr "Préférences…" #: src/components/notification-service.jsx:160 msgid "Notification" msgstr "Notification" #: src/components/notification-service.jsx:166 msgid "This notification is from your other account." msgstr "Cette notification provient de votre autre compte." #: src/components/notification-service.jsx:195 msgid "View all notifications" msgstr "Voir toutes les notifications" #: src/components/notification.jsx:68 msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}" msgstr "{account} a réagi à votre publication avec {emojiObject}" #: src/components/notification.jsx:75 msgid "{account} published a post." msgstr "{account} a publié un message." #: src/components/notification.jsx:83 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted your reply.} other {<2><3>{1} people boosted your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} a partagé votre réponse.} other {{account} a partagé votre message.}}} other {{account} a partagé {postsCount} de vos messages.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} personnes ont partagé votre réponse.} other {<2><3>{1} personnes ont partagé votre message.}}}}" #: src/components/notification.jsx:126 msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0} people followed you.}}" msgstr "{count, plural, one {}=1 {{account} vous a suivi.} other {<0><1>{0} personnes vous ont suivi.}}" #: src/components/notification.jsx:140 msgid "{account} requested to follow you." msgstr "{account} a demandé à vous suivre." #: src/components/notification.jsx:149 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people liked your reply.} other {<2><3>{1} people liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} a aimé votre réponse.} other {{account} a aimé votre message.}}} other {{account} a aimé {postsCount} de vos messages.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} personnes ont aimé votre réponse.} other {<2><3>{1} personnes ont aimé votre message.}}}}" #: src/components/notification.jsx:191 msgid "A poll you have voted in or created has ended." msgstr "Un sondage que vous avez créé ou auquel vous avez répondu est terminé." #: src/components/notification.jsx:192 msgid "A poll you have created has ended." msgstr "Un sondage que vous avez créé est terminé." #: src/components/notification.jsx:193 msgid "A poll you have voted in has ended." msgstr "Un sondage auquel vous avez répondu est maintenant terminé." #: src/components/notification.jsx:194 msgid "A post you interacted with has been edited." msgstr "Un message auquel vous avez réagi a été modifié." #: src/components/notification.jsx:202 msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} people boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1} people boosted & liked your post.}}}}" msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} a boosté et aimé votre réponse.} other {{account} a boosté et aimé votre message.}}} other {{account} a boosté et aimé {postsCount} de vos messages.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0} personnes ont boosté et aimé votre réponse.} other {<2><3>{1} personnes ont boosté et aimé votre message.}}}}" #: src/components/notification.jsx:244 msgid "{account} signed up." msgstr "{account} s'est inscrit·e." #: src/components/notification.jsx:246 msgid "{account} reported {targetAccount}" msgstr "{account} a signalé {targetAccount}" #: src/components/notification.jsx:251 msgid "Lost connections with <0>{name}." msgstr "Connexions perdues avec <0>{name}." #: src/components/notification.jsx:257 msgid "Moderation warning" msgstr "Avertissement de modération" #: src/components/notification.jsx:267 msgid "An admin from <0>{from} has suspended <1>{targetName}, which means you can no longer receive updates from them or interact with them." msgstr "Un·e administrateur·rice de <0>{from} a suspendu <1>{targetName}, ce qui signifie que vous ne pourrez plus recevoir ses mises à jour ou interagir avec lui." #: src/components/notification.jsx:273 msgid "An admin from <0>{from} has blocked <1>{targetName}. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "L’administration de <0>{from} a bloqué <1>{targetName}. Le blocage concerne {followersCount} de vos abonné⋅es et {followingCount} de vos abonnements." #: src/components/notification.jsx:279 msgid "You have blocked <0>{targetName}. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}." msgstr "Vous avez bloqué <0>{targetName}. Le blocage concerne {followersCount} de vos abonné⋅es et {followingCount} de vos abonnements." #: src/components/notification.jsx:287 msgid "Your account has received a moderation warning." msgstr "Votre compte a reçu un avertissement de modération." #: src/components/notification.jsx:288 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Votre compte a été désactivé." #: src/components/notification.jsx:289 msgid "Some of your posts have been marked as sensitive." msgstr "Certains de vos messages ont été marqués comme délicats." #: src/components/notification.jsx:290 msgid "Some of your posts have been deleted." msgstr "Certaines de vos publications ont été supprimées." #: src/components/notification.jsx:291 msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on." msgstr "Vos messages seront dorénavant marqués comme délicats." #: src/components/notification.jsx:292 msgid "Your account has been limited." msgstr "Votre compte est restreint." #: src/components/notification.jsx:293 msgid "Your account has been suspended." msgstr "Votre compte a été suspendu." #: src/components/notification.jsx:364 msgid "[Unknown notification type: {type}]" msgstr "[Notification de type inconnu : {type}]" #: src/components/notification.jsx:425 #: src/components/status.jsx:937 #: src/components/status.jsx:947 msgid "Boosted/Liked by…" msgstr "Partagée par / Aimée par …" #: src/components/notification.jsx:426 msgid "Liked by…" msgstr "Aimée par…" #: src/components/notification.jsx:427 msgid "Boosted by…" msgstr "Partagé par…" #: src/components/notification.jsx:428 msgid "Followed by…" msgstr "Suivi par…" #: src/components/notification.jsx:484 #: src/components/notification.jsx:500 msgid "Learn more <0/>" msgstr "En savoir plus <0/>" #: src/components/notification.jsx:680 #: src/components/status.jsx:189 msgid "Read more →" msgstr "Lire la suite →" #: src/components/poll.jsx:110 msgid "Voted" msgstr "A voté" #: src/components/poll.jsx:135 #: src/components/poll.jsx:218 #: src/components/poll.jsx:222 msgid "Hide results" msgstr "Masquer les résultats" #: src/components/poll.jsx:184 msgid "Vote" msgstr "Voter" #: src/components/poll.jsx:204 #: src/components/poll.jsx:206 #: src/pages/status.jsx:1158 #: src/pages/status.jsx:1181 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: src/components/poll.jsx:218 #: src/components/poll.jsx:222 msgid "Show results" msgstr "Montrer les résultats" #: src/components/poll.jsx:227 msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0} vote} other {<1>{1} votes}}" #: src/components/poll.jsx:244 msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0} voter} other {<1>{1} voters}}" msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0} votant} other {<1>{1} votants}}" #: src/components/poll.jsx:264 msgid "Ended <0/>" msgstr "Est clôturé <0/>" #: src/components/poll.jsx:268 msgid "Ended" msgstr "Est clos" #: src/components/poll.jsx:271 msgid "Ending <0/>" msgstr "Se termine <0/>" #: src/components/poll.jsx:275 msgid "Ending" msgstr "Sera clos" #. Relative time in seconds, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:55 msgid "{0}s" msgstr "{0}s" #. Relative time in minutes, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:60 msgid "{0}m" msgstr "{0}m" #. Relative time in hours, as short as possible #: src/components/relative-time.jsx:65 msgid "{0}h" msgstr "{0}h" #: src/components/report-modal.jsx:29 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: src/components/report-modal.jsx:30 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "Liens malveillants, faux engagement ou réponses répétitives" #: src/components/report-modal.jsx:33 msgid "Illegal" msgstr "Illégal" #: src/components/report-modal.jsx:34 msgid "Violates the law of your or the server's country" msgstr "Viole la loi de votre pays ou celui du serveur" #: src/components/report-modal.jsx:37 msgid "Server rule violation" msgstr "Violation de règle du serveur" #: src/components/report-modal.jsx:38 msgid "Breaks specific server rules" msgstr "Viole des règles spécifiques du serveur" #: src/components/report-modal.jsx:39 msgid "Violation" msgstr "Infraction" #: src/components/report-modal.jsx:42 msgid "Other" msgstr "Autre" #: src/components/report-modal.jsx:43 msgid "Issue doesn't fit other categories" msgstr "Le problème ne correspond pas aux autres catégories" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report Post" msgstr "Signaler le message" #: src/components/report-modal.jsx:68 msgid "Report @{username}" msgstr "Signaler @{username}" #: src/components/report-modal.jsx:104 msgid "Pending review" msgstr "En attente de révision" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Post reported" msgstr "Message signalé" #: src/components/report-modal.jsx:146 msgid "Profile reported" msgstr "Profil signalé" #: src/components/report-modal.jsx:154 msgid "Unable to report post" msgstr "Le message n’a pas pu être signalé" #: src/components/report-modal.jsx:155 msgid "Unable to report profile" msgstr "Le profil n’a pas pu être signalé." #: src/components/report-modal.jsx:163 msgid "What's the issue with this post?" msgstr "Quel est le problème avec cette publication ?" #: src/components/report-modal.jsx:164 msgid "What's the issue with this profile?" msgstr "Quel est le problème avec ce profil ?" #: src/components/report-modal.jsx:233 msgid "Additional info" msgstr "Informations complémentaires" #: src/components/report-modal.jsx:256 msgid "Forward to <0>{domain}" msgstr "Transférer vers <0>{domain}" #: src/components/report-modal.jsx:266 msgid "Send Report" msgstr "Envoyer le rapport" #: src/components/report-modal.jsx:275 msgid "Muted {username}" msgstr "Compte {username} masqué" #: src/components/report-modal.jsx:278 msgid "Unable to mute {username}" msgstr "{username} n’a pas pu être masqué." #: src/components/report-modal.jsx:283 msgid "Send Report <0>+ Mute profile" msgstr "Signaler <0>+ Masquer le profil" #: src/components/report-modal.jsx:294 msgid "Blocked {username}" msgstr "Compte {username} bloqué" #: src/components/report-modal.jsx:297 msgid "Unable to block {username}" msgstr "{username} n’a pas pu être bloqué." #: src/components/report-modal.jsx:302 msgid "Send Report <0>+ Block profile" msgstr "Signaler <0>+ Bloquer le profil" #: src/components/search-form.jsx:202 msgid "{query} <0>‒ accounts, hashtags & posts" msgstr "{query} <0>‒ comptes, hashtags et publications" #: src/components/search-form.jsx:215 msgid "Posts with <0>{query}" msgstr "Messages avec <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:227 msgid "Posts tagged with <0>#{0}" msgstr "Messages avec le mot-clé <0>#{0}" #: src/components/search-form.jsx:241 msgid "Look up <0>{query}" msgstr "Rechercher <0>{query}" #: src/components/search-form.jsx:252 msgid "Accounts with <0>{query}" msgstr "Comptes avec <0>{query}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:48 msgid "Home / Following" msgstr "Accueil / Abonnements" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:51 msgid "Public (Local / Federated)" msgstr "Public (local / fédéré)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:53 msgid "Account" msgstr "Compte" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:56 msgid "Hashtag" msgstr "Hashtag" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:63 msgid "List ID" msgstr "ID de la liste" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:70 msgid "Local only" msgstr "Local uniquement" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:75 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:84 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:122 #: src/pages/login.jsx:146 msgid "Instance" msgstr "Instance" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:78 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:87 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:125 msgid "Optional, e.g. mastodon.social" msgstr "Facultatif, par exemple “mastodon.social”" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:93 msgid "Search term" msgstr "Terme de recherche" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" msgstr "Facultatif, sauf pour le mode multicolonnes" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" msgstr "ex : PixelArt (max 5, séparés par des espaces)" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:117 #: src/pages/hashtag.jsx:355 msgid "Media only" msgstr "Média uniquement" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:232 #: src/components/shortcuts.jsx:186 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:240 msgid "beta" msgstr "bêta" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:246 msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:" msgstr "Spécifiez une liste de raccourcis qui apparaîtront comme :" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:252 msgid "Floating button" msgstr "Bouton flottant" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:257 msgid "Tab/Menu bar" msgstr "Onglet/Barre de menu" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:262 msgid "Multi-column" msgstr "Multi-colonnes" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:329 msgid "Not available in current view mode" msgstr "Non disponible dans le mode d'affichage actuel" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:348 msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:364 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:376 #: src/components/status.jsx:1215 #: src/pages/list.jsx:170 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:397 msgid "Add more than one shortcut/column to make this work." msgstr "Ajouter plus d'un raccourci/colonne pour que ceci puisse fonctionner." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:408 msgid "No columns yet. Tap on the Add column button." msgstr "Aucune colonne pour l'instant. Appuyez sur le bouton Ajouter." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:409 msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button." msgstr "Aucun raccourci pour le moment. Appuyez sur le bouton Ajouter un raccourci." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:412 msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications first." msgstr "Vous ne savez pas quoi ajouter ?<0/>Essayez d'abord d'ajouter <1>Accueil / Abonnements et Notifications ." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:440 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns" msgstr "Maximum de colonnes {SHORTCUTS_LIMIT}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:441 msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts" msgstr "Maximum de raccourcis {SHORTCUTS_LIMIT}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:455 msgid "Import/export" msgstr "Importer/Exporter" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:465 msgid "Add column…" msgstr "Ajouter une colonne…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:466 msgid "Add shortcut…" msgstr "Ajouter un raccourci…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:513 msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown." msgstr "La liste spécifique est facultative. La liste est obligatoire pour le mode multi-colonnes, sinon la colonne ne sera pas affichée." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:514 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." msgstr "Pour le mode multi-colonnes, le terme de recherche est obligatoire, sinon la colonne ne sera pas affichée." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:515 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." msgstr "Plusieurs hashtags sont pris en charge. Séparés par des espaces." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:584 msgid "Edit shortcut" msgstr "Modifier le raccourci" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:584 msgid "Add shortcut" msgstr "Ajouter un raccourci" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:620 msgid "Timeline" msgstr "Fil d’actualité" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:646 msgid "List" msgstr "Liste" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:785 msgid "Import/Export <0>Shortcuts" msgstr "Importer/Exporter des <0>raccourcis" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:795 msgid "Import" msgstr "Importer" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:803 msgid "Paste shortcuts here" msgstr "Coller les raccourcis ici" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:819 msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…" msgstr "Chargement des raccourcis depuis votre instance…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:848 msgid "Unable to download shortcuts" msgstr "Les raccourcis n’ont pas pu être chargés." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:851 msgid "Download shortcuts from instance server" msgstr "Charger les raccourcis depuis votre instance" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:909 msgid "* Exists in current shortcuts" msgstr "* Existe dans les raccourcis actuels" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:914 msgid "List may not work if it's from a different account." msgstr "La liste pourrait ne pas fonctionner si elle provient d'un autre compte." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:924 msgid "Invalid settings format" msgstr "Format de paramètres non valide" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:932 msgid "Append to current shortcuts?" msgstr "Remplacer les raccourcis actuels ?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:935 msgid "Only shortcuts that don’t exist in current shortcuts will be appended." msgstr "" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:957 msgid "No new shortcuts to import" msgstr "Aucun nouveau raccourci à importer" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:972 msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported." msgstr "Raccourcis importés. Dépassement du maximum {SHORTCUTS_LIMIT}, donc les autres ne sont pas importés." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:973 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:997 msgid "Shortcuts imported" msgstr "Raccourcis importés" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:983 msgid "Import & append…" msgstr "Importer et ajouter…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:991 msgid "Override current shortcuts?" msgstr "Remplacer les raccourcis actuels ?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:992 msgid "Import shortcuts?" msgstr "Importer les raccourcis ?" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006 msgid "or override…" msgstr "ou remplacer…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1006 msgid "Import…" msgstr "Importer…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1015 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1030 msgid "Shortcuts copied" msgstr "Raccourcis copiés" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033 msgid "Unable to copy shortcuts" msgstr "Les raccourcis n’ont pas pu être copiés." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1047 msgid "Shortcut settings copied" msgstr "Les paramètres des raccourcis ont été copiés" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050 msgid "Unable to copy shortcut settings" msgstr "Les paramètres de raccourcis n’ont pas pu être copiés." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1080 msgid "Share" msgstr "Partager" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1119 msgid "Saving shortcuts to instance server…" msgstr "Enregistrement des raccourcis sur votre instance…" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1126 msgid "Shortcuts saved" msgstr "Raccourcis enregistrés" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1131 msgid "Unable to save shortcuts" msgstr "Les raccourcis n’ont pas pu être sauvegardés." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134 msgid "Sync to instance server" msgstr "Synchroniser avec votre instance" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1142 msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}" msgstr "{0,plural, one{# caractère} other{# caractères}}" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1154 msgid "Raw Shortcuts JSON" msgstr "Raccourcis JSON bruts" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:1167 msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)" msgstr "" #: src/components/status.jsx:463 msgid "<0/> <1>boosted" msgstr "<0/> <1>a partagé" #: src/components/status.jsx:562 msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgstr "" #: src/components/status.jsx:715 msgid "Unliked @{0}'s post" msgstr "Message de @{0} retiré des favoris" #: src/components/status.jsx:716 msgid "Liked @{0}'s post" msgstr "Message de @{0} ajouté en favori" #: src/components/status.jsx:755 msgid "Unbookmarked @{0}'s post" msgstr "Message de @{0} retiré des signets" #: src/components/status.jsx:756 msgid "Bookmarked @{0}'s post" msgstr "Message de @{0} ajouté aux signets" #: src/components/status.jsx:838 #: src/components/status.jsx:900 #: src/components/status.jsx:2293 #: src/components/status.jsx:2325 msgid "Unboost" msgstr "Annuler le partage" #: src/components/status.jsx:854 #: src/components/status.jsx:2308 msgid "Quote" msgstr "Citer" #: src/components/status.jsx:862 #: src/components/status.jsx:2317 msgid "Some media have no descriptions." msgstr "Certains médias n'ont pas de descriptions." #: src/components/status.jsx:869 msgid "Old post (<0>{0})" msgstr "Ancien message (<0>{0})" #: src/components/status.jsx:888 #: src/components/status.jsx:1340 msgid "Unboosted @{0}'s post" msgstr "Partage du message de @{0} annulé" #: src/components/status.jsx:889 #: src/components/status.jsx:1341 msgid "Boosted @{0}'s post" msgstr "Message de @{0} partagé" #: src/components/status.jsx:901 msgid "Boost…" msgstr "Partager…" #: src/components/status.jsx:913 #: src/components/status.jsx:1625 #: src/components/status.jsx:2338 msgid "Unlike" msgstr "Retirer des favoris" #: src/components/status.jsx:914 #: src/components/status.jsx:1625 #: src/components/status.jsx:1626 #: src/components/status.jsx:2338 #: src/components/status.jsx:2339 msgid "Like" msgstr "Ajouter en favori" #: src/components/status.jsx:923 #: src/components/status.jsx:2350 msgid "Unbookmark" msgstr "Retirer des signets" #: src/components/status.jsx:1031 msgid "View post by <0>@{0}" msgstr "Voir la publication de <0>@{0}" #: src/components/status.jsx:1052 msgid "Show Edit History" msgstr "Afficher l’historique des modifications" #: src/components/status.jsx:1055 msgid "Edited: {editedDateText}" msgstr "Modifié : {editedDateText}" #: src/components/status.jsx:1122 #: src/components/status.jsx:3078 msgid "Embed post" msgstr "Intégrer la publication" #: src/components/status.jsx:1136 msgid "Conversation unmuted" msgstr "La discussion n'est plus masquée" #: src/components/status.jsx:1136 msgid "Conversation muted" msgstr "Conversation mise en silence" #: src/components/status.jsx:1142 msgid "Unable to unmute conversation" msgstr "La conversation n’a pas pu être rétablie." #: src/components/status.jsx:1143 msgid "Unable to mute conversation" msgstr "La conversation n’a pas pu être mise en sourdine." #: src/components/status.jsx:1152 msgid "Unmute conversation" msgstr "Ne plus masquer la discussion" #: src/components/status.jsx:1159 msgid "Mute conversation" msgstr "Mettre la conversation en sourdine" #: src/components/status.jsx:1175 msgid "Post unpinned from profile" msgstr "Message détaché du profil" #: src/components/status.jsx:1176 msgid "Post pinned to profile" msgstr "Message épinglé au profil" #: src/components/status.jsx:1181 msgid "Unable to unpin post" msgstr "Le message n’a pas pu être détaché." #: src/components/status.jsx:1181 msgid "Unable to pin post" msgstr "Le message n’a pas pu être épinglé." #: src/components/status.jsx:1190 msgid "Unpin from profile" msgstr "Détacher de votre profil" #: src/components/status.jsx:1197 msgid "Pin to profile" msgstr "Épingler à votre profil" #: src/components/status.jsx:1226 msgid "Delete this post?" msgstr "Supprimer cette publication ?" #: src/components/status.jsx:1239 msgid "Post deleted" msgstr "Message supprimé" #: src/components/status.jsx:1242 msgid "Unable to delete post" msgstr "Le message n’a pas pu être supprimé." #: src/components/status.jsx:1270 msgid "Report post…" msgstr "Signaler la publication…" #: src/components/status.jsx:1626 #: src/components/status.jsx:1662 #: src/components/status.jsx:2339 msgid "Liked" msgstr "Favori" #: src/components/status.jsx:1659 #: src/components/status.jsx:2326 msgid "Boosted" msgstr "Partagé" #: src/components/status.jsx:1669 #: src/components/status.jsx:2351 msgid "Bookmarked" msgstr "Signet" #: src/components/status.jsx:1673 msgid "Pinned" msgstr "Épinglé" #: src/components/status.jsx:1718 #: src/components/status.jsx:2170 msgid "Deleted" msgstr "Supprimée" #: src/components/status.jsx:1759 msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}" msgstr "{repliesCount, plural, one {# réponse} other {# réponses}}" #: src/components/status.jsx:1848 msgid "Thread{0}" msgstr "Fil{0}" #: src/components/status.jsx:1924 #: src/components/status.jsx:1986 #: src/components/status.jsx:2071 msgid "Show less" msgstr "Replier" #: src/components/status.jsx:1924 #: src/components/status.jsx:1986 msgid "Show content" msgstr "Afficher le contenu" #: src/components/status.jsx:2071 msgid "Show media" msgstr "Afficher le média" #: src/components/status.jsx:2191 msgid "Edited" msgstr "Modifié" #: src/components/status.jsx:2268 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: src/components/status.jsx:2839 msgid "Edit History" msgstr "Historique des modifications" #: src/components/status.jsx:2843 msgid "Failed to load history" msgstr "Échec du chargement de l'historique" #: src/components/status.jsx:2848 msgid "Loading…" msgstr "Chargement en cours…" #: src/components/status.jsx:3083 msgid "HTML Code" msgstr "Code HTML" #: src/components/status.jsx:3100 msgid "HTML code copied" msgstr "Code HTML copié" #: src/components/status.jsx:3103 msgid "Unable to copy HTML code" msgstr "Le code HTML n’a pas pu être copié." #: src/components/status.jsx:3115 msgid "Media attachments:" msgstr "Médias attachés :" #: src/components/status.jsx:3137 msgid "Account Emojis:" msgstr "Émojis du compte :" #: src/components/status.jsx:3168 #: src/components/status.jsx:3213 msgid "static URL" msgstr "URL statique" #: src/components/status.jsx:3182 msgid "Emojis:" msgstr "Émojis :" #: src/components/status.jsx:3227 msgid "Notes:" msgstr "Remarques :" #: src/components/status.jsx:3231 msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed." msgstr "Ceci est statique, non stylisé et sans script. Vous devrez peut-être appliquer vos propres styles et les modifier au besoin." #: src/components/status.jsx:3237 msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts." msgstr "" #: src/components/status.jsx:3242 msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types." msgstr "" #: src/components/status.jsx:3248 msgid "Post could be edited or deleted later." msgstr "Le message pourrait être modifié ou supprimé plus tard." #: src/components/status.jsx:3254 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: src/components/status.jsx:3263 msgid "Note: This preview is lightly styled." msgstr "Remarque : Cet aperçu est légèrement stylisé." #: src/components/status.jsx:3505 msgid "<0/> <1/> boosted" msgstr "<0/> <1/> a partagé" #: src/components/timeline.jsx:447 #: src/pages/settings.jsx:1048 msgid "New posts" msgstr "Nouveaux messages" #: src/components/timeline.jsx:548 #: src/pages/home.jsx:212 #: src/pages/notifications.jsx:796 #: src/pages/status.jsx:945 #: src/pages/status.jsx:1318 msgid "Try again" msgstr "Essayez à nouveau" #: src/components/timeline.jsx:937 #: src/components/timeline.jsx:944 #: src/pages/catchup.jsx:1860 msgid "Thread" msgstr "Fils" #: src/components/timeline.jsx:959 msgid "<0>Filtered: <1>{0}" msgstr "<0>Filtré : <1>{0}" #: src/components/translation-block.jsx:152 msgid "Auto-translated from {sourceLangText}" msgstr "Traduit automatiquement depuis {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:190 msgid "Translating…" msgstr "Traduction en cours…" #: src/components/translation-block.jsx:193 msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)" msgstr "Traduire à partir de {sourceLangText} (auto-détect)" #: src/components/translation-block.jsx:194 msgid "Translate from {sourceLangText}" msgstr "Traduction depuis {sourceLangText}" #: src/components/translation-block.jsx:222 msgid "Auto ({0})" msgstr "Auto ({0})" #: src/components/translation-block.jsx:235 msgid "Failed to translate" msgstr "La traduction a échoué" #: src/compose.jsx:32 msgid "Editing source status" msgstr "" #: src/compose.jsx:34 msgid "Replying to @{0}" msgstr "En réponse à @{0}" #: src/compose.jsx:62 msgid "You may close this page now." msgstr "Cette page peut être fermée." #: src/compose.jsx:70 msgid "Close window" msgstr "Fermer la fenêtre" #: src/compose.jsx:86 msgid "Login required." msgstr "Connexion requise." #: src/compose.jsx:90 #: src/pages/http-route.jsx:91 #: src/pages/login.jsx:223 msgid "Go home" msgstr "Retour à l’accueil" #: src/pages/account-statuses.jsx:233 msgid "Account posts" msgstr "Publications du compte" #: src/pages/account-statuses.jsx:240 msgid "{accountDisplay} (+ Replies)" msgstr "{accountDisplay} (+ Réponses)" #: src/pages/account-statuses.jsx:242 msgid "{accountDisplay} (- Boosts)" msgstr "{accountDisplay} (− Partages)" #: src/pages/account-statuses.jsx:244 msgid "{accountDisplay} (#{tagged})" msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})" #: src/pages/account-statuses.jsx:246 msgid "{accountDisplay} (Media)" msgstr "{accountDisplay} (Média)" #: src/pages/account-statuses.jsx:252 msgid "{accountDisplay} ({monthYear})" msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})" #: src/pages/account-statuses.jsx:321 msgid "Clear filters" msgstr "Effacer les filtres" #: src/pages/account-statuses.jsx:324 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: src/pages/account-statuses.jsx:338 msgid "Showing post with replies" msgstr "Voir la publication avec ses réponses" #: src/pages/account-statuses.jsx:343 msgid "+ Replies" msgstr "+ Réponses" #: src/pages/account-statuses.jsx:349 msgid "Showing posts without boosts" msgstr "Affichage des messages sans les partages" #: src/pages/account-statuses.jsx:354 msgid "- Boosts" msgstr "− Partages" #: src/pages/account-statuses.jsx:360 msgid "Showing posts with media" msgstr "Afficher les publications avec médias" #: src/pages/account-statuses.jsx:377 msgid "Showing posts tagged with #{0}" msgstr "Affichage des messages marqués avec #{0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:416 msgid "Showing posts in {0}" msgstr "Affichage des messages dans {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:505 msgid "Nothing to see here yet." msgstr "Rien à voir ici pour le moment." #: src/pages/account-statuses.jsx:506 #: src/pages/public.jsx:97 #: src/pages/trending.jsx:415 msgid "Unable to load posts" msgstr "Les messages n’ont pas pu être chargés." #: src/pages/account-statuses.jsx:547 #: src/pages/account-statuses.jsx:577 msgid "Unable to fetch account info" msgstr "Les informations sur le compte n’ont pas pu être chargés." #: src/pages/account-statuses.jsx:554 msgid "Switch to account's instance {0}" msgstr "Basculer vers l'instance du compte {0}" #: src/pages/account-statuses.jsx:584 msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Passer à mon instance (<0>{currentInstance})" #: src/pages/account-statuses.jsx:646 msgid "Month" msgstr "Mois" #: src/pages/accounts.jsx:55 msgid "Current" msgstr "Actuel" #: src/pages/accounts.jsx:101 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: src/pages/accounts.jsx:121 msgid "Switch to this account" msgstr "Basculer vers ce compte" #: src/pages/accounts.jsx:130 msgid "Switch in new tab/window" msgstr "" #: src/pages/accounts.jsx:142 msgid "View profile…" msgstr "Voir le profil…" #: src/pages/accounts.jsx:159 msgid "Set as default" msgstr "Définir par défaut" #: src/pages/accounts.jsx:169 msgid "Log out <0>@{0}?" msgstr "Se déconnecter de <0>@{0} ?" #: src/pages/accounts.jsx:192 msgid "Log out…" msgstr "Se déconnecter…" #: src/pages/accounts.jsx:205 msgid "Add an existing account" msgstr "Ajouter un compte existant" #: src/pages/accounts.jsx:212 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." msgstr "" #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "Unable to load bookmarks." msgstr "Les signets n’ont pas pu être chargés." #: src/pages/catchup.jsx:54 msgid "last 1 hour" msgstr "dernière heure" #: src/pages/catchup.jsx:55 msgid "last 2 hours" msgstr "les 2 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:56 msgid "last 3 hours" msgstr "3 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:57 msgid "last 4 hours" msgstr "4 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:58 msgid "last 5 hours" msgstr "5 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:59 msgid "last 6 hours" msgstr "6 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:60 msgid "last 7 hours" msgstr "7 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:61 msgid "last 8 hours" msgstr "8 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:62 msgid "last 9 hours" msgstr "9 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:63 msgid "last 10 hours" msgstr "10 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:64 msgid "last 11 hours" msgstr "11 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:65 msgid "last 12 hours" msgstr "12 dernières heures" #: src/pages/catchup.jsx:66 msgid "beyond 12 hours" msgstr "12 dernières heures et plus" #: src/pages/catchup.jsx:73 msgid "Followed tags" msgstr "Mots-clés suivis" #: src/pages/catchup.jsx:74 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: src/pages/catchup.jsx:596 msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}" msgstr "{selectedFilterCategory, select, all {Tous types de messages} original {Messages originaux} replies {Messages de réponse} boosts {Partages} followedTags {Mots-clés suivis} groups {Groupes} filtered {Messages filtrés}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {les plus vieux} desc {les plus récents}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {les moins partagés} desc {les plus partagés}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {les moins favoris} desc {les plus favoris}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {le moins de réponses} desc {le plus de réponses}}} density {{sortOrder, select, asc {les moins denses} desc {les plus denses}}}} en premier{groupBy, select, account {, groupé par personne} other {}}" #: src/pages/catchup.jsx:866 #: src/pages/catchup.jsx:890 msgid "Catch-up <0>beta" msgstr "Rattrapage <0>bêta" #: src/pages/catchup.jsx:880 #: src/pages/catchup.jsx:1552 msgid "Help" msgstr "Aide" #: src/pages/catchup.jsx:896 msgid "What is this?" msgstr "En savoir plus" #: src/pages/catchup.jsx:899 msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts." msgstr "Le rattrapage est un fil d’actualité supplémentaire qui propose une vue d’ensemble pour rester à la page avec vos abonnements. Son interface est inspirée par les e-mails et vous permet de filtrer et trier les messages facilement." #: src/pages/catchup.jsx:910 msgid "Preview of Catch-up UI" msgstr "Aperçu de l’interface de rattrapage" #: src/pages/catchup.jsx:919 msgid "Let's catch up" msgstr "C’est parti" #: src/pages/catchup.jsx:924 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." msgstr "Restez à la page avec vos abonnements." #: src/pages/catchup.jsx:928 msgid "Show me all posts from…" msgstr "Afficher tous les messages qui datent de…" #: src/pages/catchup.jsx:951 msgid "until the max" msgstr "autant que possible" #: src/pages/catchup.jsx:981 msgid "Catch up" msgstr "Rattrapage" #: src/pages/catchup.jsx:987 msgid "Overlaps with your last catch-up" msgstr "En commun avec votre rattrapage précédent" #: src/pages/catchup.jsx:999 msgid "Until the last catch-up ({0})" msgstr "Depuis le dernier rattrapage ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1008 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." msgstr "À noter : il se peut que votre instance ne montre que 800 messages dans le fil d’actualité, plus ou moins, quelle que soit la tranche horaire choisie." #: src/pages/catchup.jsx:1018 msgid "Previously…" msgstr "Précédemment…" #: src/pages/catchup.jsx:1036 msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}" msgstr "{0, plural, one {# message} other {# messages}}" #: src/pages/catchup.jsx:1046 msgid "Remove this catch-up?" msgstr "Enlever ce rattrapage ?" #: src/pages/catchup.jsx:1067 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." msgstr "Seulement trois rattrapages sont sauvegardés. Les autres seront automatiquement supprimés." #: src/pages/catchup.jsx:1082 msgid "Fetching posts…" msgstr "Chargement des messages…" #: src/pages/catchup.jsx:1085 msgid "This might take a while." msgstr "Merci de patienter." #: src/pages/catchup.jsx:1120 msgid "Reset filters" msgstr "Réinitialiser les filtres" #: src/pages/catchup.jsx:1128 #: src/pages/catchup.jsx:1558 msgid "Top links" msgstr "Liens populaires" #: src/pages/catchup.jsx:1244 msgid "Shared by {0}" msgstr "Partagé par {0}" #: src/pages/catchup.jsx:1283 #: src/pages/mentions.jsx:147 #: src/pages/search.jsx:222 msgid "All" msgstr "Tous" #: src/pages/catchup.jsx:1368 msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}" msgstr "{0, plural, one {# personne} other {# personnes}}" #: src/pages/catchup.jsx:1380 msgid "Sort" msgstr "Classer" #: src/pages/catchup.jsx:1411 msgid "Date" msgstr "Date" #: src/pages/catchup.jsx:1415 msgid "Density" msgstr "Densité" #: src/pages/catchup.jsx:1453 msgid "Authors" msgstr "Par personne" #: src/pages/catchup.jsx:1454 msgid "None" msgstr "Aucun" #: src/pages/catchup.jsx:1470 msgid "Show all authors" msgstr "Afficher tout le monde" #: src/pages/catchup.jsx:1521 msgid "You don't have to read everything." msgstr "Pas la peine de tout lire." #: src/pages/catchup.jsx:1522 msgid "That's all." msgstr "C’est tout !" #: src/pages/catchup.jsx:1530 msgid "Back to top" msgstr "Remonter" #: src/pages/catchup.jsx:1561 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." msgstr "Ce sont les liens partagés par les personnes que vous suivez, classés selon leur nombre d’apparences, de partages et de favoris." #: src/pages/catchup.jsx:1567 msgid "Sort: Density" msgstr "Classer par densité" #: src/pages/catchup.jsx:1570 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." msgstr "Classe les messages selon leur densité d’information. Les messages plus courts ou sans images sont plus “légers”, les messages plus longs ou avec des images sont plus “lourds”." #: src/pages/catchup.jsx:1577 msgid "Group: Authors" msgstr "Groupé par personne" #: src/pages/catchup.jsx:1580 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." msgstr "Les publications sont regroupées par auteur·ice·s, triées par nombre de messages par auteur·ice." #: src/pages/catchup.jsx:1627 msgid "Next author" msgstr "Personne suivante" #: src/pages/catchup.jsx:1635 msgid "Previous author" msgstr "Personne précédente" #: src/pages/catchup.jsx:1651 msgid "Scroll to top" msgstr "Remonter" #: src/pages/catchup.jsx:1842 msgid "Filtered: {0}" msgstr "Filtré : {0}" #: src/pages/favourites.jsx:26 msgid "Unable to load likes." msgstr "Les favoris n’ont pas pu être chargés." #: src/pages/filters.jsx:23 msgid "Home and lists" msgstr "Principal et listes" #: src/pages/filters.jsx:25 msgid "Public timelines" msgstr "Fils publics" #: src/pages/filters.jsx:26 msgid "Conversations" msgstr "Discussions" #: src/pages/filters.jsx:27 msgid "Profiles" msgstr "Profils" #: src/pages/filters.jsx:42 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: src/pages/filters.jsx:103 #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "New filter" msgstr "Nouveau Filtre" #: src/pages/filters.jsx:151 msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}" msgstr "{0, plural, one {# filtre} other {# filtres}}" #: src/pages/filters.jsx:166 msgid "Unable to load filters." msgstr "Les filtres n’ont pas pu être chargés." #: src/pages/filters.jsx:170 msgid "No filters yet." msgstr "Aucun filtre pour l'instant." #: src/pages/filters.jsx:177 msgid "Add filter" msgstr "Ajouter un filtre" #: src/pages/filters.jsx:228 msgid "Edit filter" msgstr "Modifier le filtre" #: src/pages/filters.jsx:345 msgid "Unable to edit filter" msgstr "Le filtre n’a pas pu être modifié." #: src/pages/filters.jsx:346 msgid "Unable to create filter" msgstr "Le filtre n’a pas pu être créé" #: src/pages/filters.jsx:355 msgid "Title" msgstr "Titre" #: src/pages/filters.jsx:396 msgid "Whole word" msgstr "Mot entier" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." msgstr "Aucun mot clé. Ajoutez-en un." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" msgstr "Ajouter un mot clé" #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" msgstr "{0, plural, one {# mot-clé} other {# mots-clés}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" msgstr "Filtrer depuis…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" msgstr "* Pas encore implémentée" #: src/pages/filters.jsx:498 msgid "Status: <0><1/>" msgstr "Statut : <0><1/>" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Change expiry" msgstr "Modifier l'expiration" #: src/pages/filters.jsx:507 msgid "Expiry" msgstr "Expiration" #: src/pages/filters.jsx:526 msgid "Filtered post will be…" msgstr "Les messages filtrés seront …" #: src/pages/filters.jsx:536 msgid "minimized" msgstr "minimisé" #: src/pages/filters.jsx:546 msgid "hidden" msgstr "masqué" #: src/pages/filters.jsx:563 msgid "Delete this filter?" msgstr "Supprimer ce filtre ?" #: src/pages/filters.jsx:576 msgid "Unable to delete filter." msgstr "Le filtre n’a pas pu être supprimé." #: src/pages/filters.jsx:608 msgid "Expired" msgstr "Expiré" #: src/pages/filters.jsx:610 msgid "Expiring <0/>" msgstr "Expire <0/>" #: src/pages/filters.jsx:614 msgid "Never expires" msgstr "N’expire jamais" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:70 msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" msgstr "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}" #: src/pages/followed-hashtags.jsx:85 msgid "Unable to load followed hashtags." msgstr "Les mot-clés suivis n’ont pas pu être chargés." #: src/pages/followed-hashtags.jsx:89 msgid "No hashtags followed yet." msgstr "Aucun hashtag n'a encore été suivi." #: src/pages/following.jsx:133 msgid "Nothing to see here." msgstr "Rien à voir ici." #: src/pages/following.jsx:134 #: src/pages/list.jsx:108 msgid "Unable to load posts." msgstr "Les messages n’ont pas pu être chargés." #: src/pages/hashtag.jsx:55 msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} (Média uniquement) sur {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:56 msgid "{hashtagTitle} on {instance}" msgstr "{hashtagTitle} sur {instance}" #: src/pages/hashtag.jsx:58 msgid "{hashtagTitle} (Media only)" msgstr "{hashtagTitle} (Média uniquement)" #: src/pages/hashtag.jsx:59 msgid "{hashtagTitle}" msgstr "{hashtagTitle}" #: src/pages/hashtag.jsx:181 msgid "No one has posted anything with this tag yet." msgstr "Personne n'a encore publié de message avec ce mot croisillon." #: src/pages/hashtag.jsx:182 msgid "Unable to load posts with this tag" msgstr "Les messages avec ce mot-clé n’ont pas pu être chargés." #: src/pages/hashtag.jsx:223 msgid "Unfollowed #{hashtag}" msgstr "Arrêt du suivi de #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:238 msgid "Followed #{hashtag}" msgstr "Abonné·e à #{hashtag}" #: src/pages/hashtag.jsx:254 msgid "Following…" msgstr "Suivre…" #: src/pages/hashtag.jsx:282 msgid "Unfeatured on profile" msgstr "Retiré du profil" #: src/pages/hashtag.jsx:296 msgid "Unable to unfeature on profile" msgstr "Le mot-clé n’a pas pu être retiré du profil." #: src/pages/hashtag.jsx:305 #: src/pages/hashtag.jsx:321 msgid "Featured on profile" msgstr "Mis en avant sur votre profil" #: src/pages/hashtag.jsx:328 msgid "Feature on profile" msgstr "Mettre en avant sur votre profil" #: src/pages/hashtag.jsx:393 msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}" msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # hashtags}}" #: src/pages/hashtag.jsx:396 msgid "Add hashtag" msgstr "Ajoute un hashtag" #: src/pages/hashtag.jsx:428 msgid "Remove hashtag" msgstr "Retirer le hashtag" #: src/pages/hashtag.jsx:442 msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}" msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {La limite de # raccourci a été atteinte. Le raccourci n’a pas pu être ajouté.} other {La limite de # raccourcis a été atteinte. Le raccourci n’a pas pu être ajouté.}}" #: src/pages/hashtag.jsx:471 msgid "This shortcut already exists" msgstr "Ce raccourci existe déjà" #: src/pages/hashtag.jsx:474 msgid "Hashtag shortcut added" msgstr "Raccourci du hashtag ajouté" #: src/pages/hashtag.jsx:480 msgid "Add to Shortcuts" msgstr "Ajouter aux raccourcis" #: src/pages/hashtag.jsx:486 #: src/pages/public.jsx:139 #: src/pages/trending.jsx:444 msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\"" msgstr "Indiquer une nouvelle instance, par exemple “mastodon.social”" #: src/pages/hashtag.jsx:489 #: src/pages/public.jsx:142 #: src/pages/trending.jsx:447 msgid "Invalid instance" msgstr "Instance incorrecte" #: src/pages/hashtag.jsx:503 #: src/pages/public.jsx:156 #: src/pages/trending.jsx:459 msgid "Go to another instance…" msgstr "Afficher une autre instance…" #: src/pages/hashtag.jsx:516 #: src/pages/public.jsx:169 #: src/pages/trending.jsx:470 msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance})" msgstr "Afficher mon instance (<0>{currentInstance})" #: src/pages/home.jsx:208 msgid "Unable to fetch notifications." msgstr "Les notification n’ont pas pu être chargées." #: src/pages/home.jsx:228 msgid "<0>New <1>Follow Requests" msgstr "<0>Nouvelle <1>demande d'abonnement" #: src/pages/home.jsx:234 msgid "See all" msgstr "Tout voir" #: src/pages/http-route.jsx:68 msgid "Resolving…" msgstr "Résolution en cours …" #: src/pages/http-route.jsx:79 msgid "Unable to resolve URL" msgstr "L’URL n’a pas été trouvée." #: src/pages/list.jsx:107 msgid "Nothing yet." msgstr "Rien pour l’instant." #: src/pages/list.jsx:176 #: src/pages/list.jsx:279 msgid "Manage members" msgstr "Gestion des membres" #: src/pages/list.jsx:313 msgid "Remove <0>@{0} from list?" msgstr "Retirer <0>@{0} de la liste ?" #: src/pages/list.jsx:359 msgid "Remove…" msgstr "Retirer…" #: src/pages/lists.jsx:93 msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}" msgstr "{0, plural, one {# liste} other {# listes}}" #: src/pages/lists.jsx:108 msgid "No lists yet." msgstr "Aucune liste pour le moment." #: src/pages/login.jsx:185 msgid "e.g. “mastodon.social”" msgstr "Par exemple “mastodon.social”" #: src/pages/login.jsx:196 msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance." msgstr "Connexion échouée. Essayez à nouveau, ou avec une autre instance." #: src/pages/login.jsx:208 msgid "Continue with {selectedInstanceText}" msgstr "Continuer sur {selectedInstanceText}" #: src/pages/login.jsx:209 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: src/pages/login.jsx:217 msgid "Don't have an account? Create one!" msgstr "Pas de compte ? Créez-en un !" #: src/pages/mentions.jsx:20 msgid "Private mentions" msgstr "Mentions privées" #: src/pages/mentions.jsx:159 msgid "Private" msgstr "Privées" #: src/pages/mentions.jsx:169 msgid "No one mentioned you :(" msgstr "Personne ne vous a mentionné :(" #: src/pages/mentions.jsx:170 msgid "Unable to load mentions." msgstr "Les mentions n’ont pas pu être chargées." #: src/pages/notifications.jsx:97 msgid "You don't follow" msgstr "Que vous ne suivez pas" #: src/pages/notifications.jsx:98 msgid "Who don't follow you" msgstr "Qui ne sont pas abonné·e·s à vous" #: src/pages/notifications.jsx:99 msgid "With a new account" msgstr "Ayant un nouveau compte" #: src/pages/notifications.jsx:100 msgid "Who unsolicitedly private mention you" msgstr "Qui vous mentionnent en privé de façon inattendue" #: src/pages/notifications.jsx:101 msgid "Who are limited by server moderators" msgstr "Qui sont limité·e·s par les modérateur·rice·s du serveur" #: src/pages/notifications.jsx:523 #: src/pages/notifications.jsx:844 msgid "Notifications settings" msgstr "Préférences des notifications" #: src/pages/notifications.jsx:541 msgid "New notifications" msgstr "Nouvelles notifications" #: src/pages/notifications.jsx:552 msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}" msgstr "{0, plural, one {Annonce} other {Annonces}}" #: src/pages/notifications.jsx:599 #: src/pages/settings.jsx:1036 msgid "Follow requests" msgstr "Demandes d’abonnement" #: src/pages/notifications.jsx:604 msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}" msgstr "{0, plural, one {# demande d'abonnement} other {# demandes d'abonnement}}" #: src/pages/notifications.jsx:659 msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}" msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:725 msgid "Only mentions" msgstr "Mentions seulement" #: src/pages/notifications.jsx:729 msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" #: src/pages/notifications.jsx:733 msgid "You're all caught up." msgstr "Vous avez tout rattrapé." #: src/pages/notifications.jsx:756 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #: src/pages/notifications.jsx:792 msgid "Unable to load notifications" msgstr "Les notifications n’ont pas pu être chargées." #: src/pages/notifications.jsx:871 msgid "Notifications settings updated" msgstr "Préférences de notification mises à jour" #: src/pages/notifications.jsx:879 msgid "Filter out notifications from people:" msgstr "Masquer les notifications provenant de gens :" #: src/pages/notifications.jsx:893 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: src/pages/notifications.jsx:896 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: src/pages/notifications.jsx:969 msgid "Updated <0>{0}" msgstr "Mis à jour <0>{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1037 msgid "View notifications from <0>@{0}" msgstr "Voir les notifications de <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1058 msgid "Notifications from <0>@{0}" msgstr "Notifications de <0>@{0}" #: src/pages/notifications.jsx:1125 msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on." msgstr "Les notifications provenant de @{0} seront dorénavant masquées." #: src/pages/notifications.jsx:1130 msgid "Unable to accept notification request" msgstr "La demande de notification n’a pas pu être acceptée" #: src/pages/notifications.jsx:1135 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" #: src/pages/notifications.jsx:1155 msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on." msgstr "" #: src/pages/notifications.jsx:1160 msgid "Unable to dismiss notification request" msgstr "La demande de notification n’a pas pu être annulée." #: src/pages/notifications.jsx:1165 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: src/pages/notifications.jsx:1180 msgid "Dismissed" msgstr "" #: src/pages/public.jsx:27 msgid "Local timeline ({instance})" msgstr "Fil local ({instance})" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Federated timeline ({instance})" msgstr "Fil fédéré ({instance})" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Local timeline" msgstr "Fil local" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Federated timeline" msgstr "Fil fédéré" #: src/pages/public.jsx:96 msgid "No one has posted anything yet." msgstr "Personne n’a encore rien publié." #: src/pages/public.jsx:123 msgid "Switch to Federated" msgstr "Basculer vers le fil fédéré" #: src/pages/public.jsx:130 msgid "Switch to Local" msgstr "Passer au fil local" #: src/pages/search.jsx:43 msgid "Search: {q} (Posts)" msgstr "Recherche : {q} (Messages)" #: src/pages/search.jsx:46 msgid "Search: {q} (Accounts)" msgstr "Recherche : {q} (Comptes)" #: src/pages/search.jsx:49 msgid "Search: {q} (Hashtags)" msgstr "Recherche : {q} (Hashtags)" #: src/pages/search.jsx:52 msgid "Search: {q}" msgstr "Rechercher : {q}" #: src/pages/search.jsx:232 #: src/pages/search.jsx:314 msgid "Hashtags" msgstr "Hashtags" #: src/pages/search.jsx:264 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:388 msgid "See more" msgstr "Voir plus" #: src/pages/search.jsx:290 msgid "See more accounts" msgstr "Afficher plus de comptes" #: src/pages/search.jsx:304 msgid "No accounts found." msgstr "Aucun compte trouvé." #: src/pages/search.jsx:360 msgid "See more hashtags" msgstr "Voir plus de hashtags" #: src/pages/search.jsx:374 msgid "No hashtags found." msgstr "Aucun hashtag trouvé." #: src/pages/search.jsx:418 msgid "See more posts" msgstr "Voir plus de publications" #: src/pages/search.jsx:432 msgid "No posts found." msgstr "Aucune publication trouvée." #: src/pages/search.jsx:476 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgstr "Entrez le terme recherché ou collez une URL ci-dessus pour commencer." #: src/pages/settings.jsx:74 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: src/pages/settings.jsx:83 msgid "Appearance" msgstr "Affichage" #: src/pages/settings.jsx:159 msgid "Light" msgstr "Clair" #: src/pages/settings.jsx:170 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: src/pages/settings.jsx:183 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: src/pages/settings.jsx:193 msgid "Text size" msgstr "Taille du texte" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:198 #: src/pages/settings.jsx:223 msgid "A" msgstr "A" #: src/pages/settings.jsx:237 msgid "Display language" msgstr "Langue d'affichage" #: src/pages/settings.jsx:246 msgid "Volunteer translations" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:257 msgid "Posting" msgstr "Publication" #: src/pages/settings.jsx:264 msgid "Default visibility" msgstr "Visibilité par défaut" #: src/pages/settings.jsx:265 #: src/pages/settings.jsx:311 msgid "Synced" msgstr "Synchronisé" #: src/pages/settings.jsx:290 msgid "Failed to update posting privacy" msgstr "Échec de la mise à jour de la confidentialité du mode de publication" #: src/pages/settings.jsx:313 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." msgstr "Synchronisé avec les paramètres de votre serveur d'instance. <0>Allez à votre instance ({instance}) pour plus de paramètres." #: src/pages/settings.jsx:328 msgid "Experiments" msgstr "Expérimentations" #: src/pages/settings.jsx:341 msgid "Auto refresh timeline posts" msgstr "Charger automatiquement les messages du fil d’actualité" #: src/pages/settings.jsx:353 msgid "Boosts carousel" msgstr "Carrousel des partages" #: src/pages/settings.jsx:369 msgid "Post translation" msgstr "Traduction des messages" #: src/pages/settings.jsx:380 msgid "Translate to" msgstr "Traduire vers" #: src/pages/settings.jsx:391 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgstr "Langue système ({systemTargetLanguageText})" #: src/pages/settings.jsx:417 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgstr "{0, plural, one {}=0 {Masquer le bouton \"Traduire\" pour:} other {Masquer le bouton \"Traduire\" pour (#):}}" #: src/pages/settings.jsx:471 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." msgstr "Remarque : Cette fonctionnalité utilise des services de traduction externes, propulsés par <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." #: src/pages/settings.jsx:505 msgid "Auto inline translation" msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:509 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." msgstr "Affiche automatiquement la traduction des messages sur le fil d’actualité. Ne fonctionne qu’avec les messages <0>courts sans médias, ni sondages, ni avertissement de contenu." #: src/pages/settings.jsx:529 msgid "GIF Picker for composer" msgstr "Sélecteur de GIFs lors de la rédaction" #: src/pages/settings.jsx:533 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:562 msgid "Image description generator" msgstr "Générateur de description d'images" #: src/pages/settings.jsx:567 msgid "Only for new images while composing new posts." msgstr "Uniquement pour les nouvelles images lors de la rédaction de nouvelles publications." #: src/pages/settings.jsx:574 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." msgstr "Remarque : Cette fonction utilise un service IA externe, propulsé par <0>img-alt-api. Peut ne pas fonctionner correctement. Seulement pour les images et en anglais." #: src/pages/settings.jsx:600 msgid "Server-side grouped notifications" msgstr "Notifications groupées côté serveur" #: src/pages/settings.jsx:604 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgstr "" #: src/pages/settings.jsx:625 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgstr "Import/export \"Cloud\" pour les paramètres des raccourcis" #: src/pages/settings.jsx:630 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgstr "⚠️⚠️⚠️ Très expérimental.<0/>Enregistré dans les notes personnelles de votre propre profil. Ces notes, privées, sont généralement utilisées sur les profils des autres, et masquées sur le votre." #: src/pages/settings.jsx:641 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgstr "Note : Cette fonction utilise l'API du serveur d'instance auquel vous êtes actuellement connecté." #: src/pages/settings.jsx:658 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" msgstr "Mode camouflage <0>(<1>Texte → <2>█████)" #: src/pages/settings.jsx:667 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgstr "Masque le texte avec des rectangles, pratique pour prendre des captures d’écran de manière respectueuse de la vie privée." #: src/pages/settings.jsx:692 msgid "About" msgstr "À propos" #: src/pages/settings.jsx:731 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" msgstr "<0>Fait par <1>@cheeaun" #: src/pages/settings.jsx:760 msgid "Sponsor" msgstr "Parrain" #: src/pages/settings.jsx:768 msgid "Donate" msgstr "Faire un don" #: src/pages/settings.jsx:776 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité" #: src/pages/settings.jsx:783 msgid "<0>Site: {0}" msgstr "<0>Site: {0}" #: src/pages/settings.jsx:790 msgid "<0>Version: <1/> {0}" msgstr "<0>Version: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:805 msgid "Version string copied" msgstr "Texte de version copié" #: src/pages/settings.jsx:808 msgid "Unable to copy version string" msgstr "Le numéro de version n’a pas pu être copié." #: src/pages/settings.jsx:933 #: src/pages/settings.jsx:938 msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgstr "La mise à jour de l'abonnement a échoué. Veuillez réessayer." #: src/pages/settings.jsx:944 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgstr "La suppression de l'abonnement a échoué. Veuillez réessayer." #: src/pages/settings.jsx:951 msgid "Push Notifications (beta)" msgstr "Notifications Push (bêta)" #: src/pages/settings.jsx:973 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgstr "Les notifications push sont bloquées. Veuillez les activer dans les paramètres de votre navigateur." #: src/pages/settings.jsx:982 msgid "Allow from <0>{0}" msgstr "Permettre depuis <0>{0}" #: src/pages/settings.jsx:991 msgid "anyone" msgstr "tout le monde" #: src/pages/settings.jsx:995 msgid "people I follow" msgstr "personnes à lesquelles je suis abonné·e" #: src/pages/settings.jsx:999 msgid "followers" msgstr "abonné⋅es" #: src/pages/settings.jsx:1032 msgid "Follows" msgstr "Abonnements" #: src/pages/settings.jsx:1040 msgid "Polls" msgstr "Sondages" #: src/pages/settings.jsx:1044 msgid "Post edits" msgstr "Modifications du message" #: src/pages/settings.jsx:1065 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." msgstr "L'autorisation des notifications Push n'a pas été accordée depuis votre dernière connexion. Vous devrez <0><1>vous connecter à nouveau pour accorder l'autorisation Push." #: src/pages/settings.jsx:1081 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." msgstr "NOTE : Les notifications Push ne fonctionnent que pour <0>un compte." #: src/pages/status.jsx:565 msgid "Post" msgstr "Publication" #: src/pages/status.jsx:786 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Vous n’êtes pas connecté⋅e. Les interactions telles que les réponses et les partages ne sont pas possibles." #: src/pages/status.jsx:799 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." msgstr "Ce message provient d’une autre instance (<0>{instance}). Les interactions telles que les réponses et les partages ne sont pas possibles." #: src/pages/status.jsx:827 msgid "Error: {e}" msgstr "Erreur : {e}" #: src/pages/status.jsx:834 msgid "Switch to my instance to enable interactions" msgstr "Basculer vers mon instance pour activer les interactions" #: src/pages/status.jsx:936 msgid "Unable to load replies." msgstr "Les réponses n’ont pas pu être chargées." #: src/pages/status.jsx:1048 msgid "Back" msgstr "Retour" #: src/pages/status.jsx:1079 msgid "Go to main post" msgstr "Aller au message principal" #: src/pages/status.jsx:1102 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" msgstr "{0} messages plus haut ‒ Remonter" #: src/pages/status.jsx:1145 #: src/pages/status.jsx:1208 msgid "Switch to Side Peek view" msgstr "Passer en vue latérale" #: src/pages/status.jsx:1209 msgid "Switch to Full view" msgstr "Passer en vue pleine page" #: src/pages/status.jsx:1227 msgid "Show all sensitive content" msgstr "Afficher tous les contenus sensibles" #: src/pages/status.jsx:1232 msgid "Experimental" msgstr "Expérimental" #: src/pages/status.jsx:1241 msgid "Unable to switch" msgstr "Impossible de basculer" #: src/pages/status.jsx:1248 msgid "Switch to post's instance ({0})" msgstr "Basculer vers l'instance de la publication ({0})" #: src/pages/status.jsx:1251 msgid "Switch to post's instance" msgstr "Basculer vers l'instance de la publication" #: src/pages/status.jsx:1309 msgid "Unable to load post" msgstr "Le message n’a pas pu être chargé." #: src/pages/status.jsx:1426 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" msgstr "{0, plural, one {# réponse} other {<0>{1} réponses}}" #: src/pages/status.jsx:1444 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" msgstr "{totalComments, plural, one {# commentaire} other {<0>{0} commentaires}}" #: src/pages/status.jsx:1466 msgid "View post with its replies" msgstr "Voir la publication avec ses réponses" #: src/pages/trending.jsx:70 msgid "Trending ({instance})" msgstr "Tendances ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:227 msgid "Trending News" msgstr "Actualités en tendance" #: src/pages/trending.jsx:374 msgid "Back to showing trending posts" msgstr "Retour à l'affichage des publications en tendance" #: src/pages/trending.jsx:379 msgid "Showing posts mentioning <0>{0}" msgstr "Affichage des messages mentionnant <0>{0}" #: src/pages/trending.jsx:391 msgid "Trending posts" msgstr "Publications en tendance" #: src/pages/trending.jsx:414 msgid "No trending posts." msgstr "Pas de publications en tendance." #: src/pages/welcome.jsx:53 msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client." msgstr "Un client Mastodon minimaliste et original." #: src/pages/welcome.jsx:64 msgid "Log in with Mastodon" msgstr "Se connecter avec Mastodon" #: src/pages/welcome.jsx:70 msgid "Sign up" msgstr "S’inscrire" #: src/pages/welcome.jsx:77 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." msgstr "Connectez votre compte Mastodon/Fédivers existant.<0/>Votre mot de passe ne sera pas enregistré sur ce serveur." #: src/pages/welcome.jsx:94 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." msgstr "<0>Fabriqué par <1>@cheeaun. <2>Politique de confidentialité." #: src/pages/welcome.jsx:125 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" msgstr "Capture d’écran du carrousel des partages" #: src/pages/welcome.jsx:129 msgid "Boosts Carousel" msgstr "Carrousel des partages" #: src/pages/welcome.jsx:132 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." msgstr "Distingue visuellement les messages de vos abonnements et les messages partagés." #: src/pages/welcome.jsx:141 msgid "Screenshot of nested comments thread" msgstr "Capture d’écran de commentaires imbriqués" #: src/pages/welcome.jsx:145 msgid "Nested comments thread" msgstr "Commentaires imbriqués" #: src/pages/welcome.jsx:148 msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies." msgstr "Facile de suivre les conversations. Commentaires semi-repliables." #: src/pages/welcome.jsx:156 msgid "Screenshot of grouped notifications" msgstr "Capture d’écran de notifications groupées" #: src/pages/welcome.jsx:160 msgid "Grouped notifications" msgstr "Notifications groupées" #: src/pages/welcome.jsx:163 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." msgstr "Les notifications similaires sont groupées et réduites pour éviter le désordre." #: src/pages/welcome.jsx:172 msgid "Screenshot of multi-column UI" msgstr "Capture d’écran de l’interface à plusieurs colonnes" #: src/pages/welcome.jsx:176 msgid "Single or multi-column" msgstr "Une ou plusieurs colonnes" #: src/pages/welcome.jsx:179 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." msgstr "Une seule colonne par défaut pour une ambiance zen. Plusieurs colonnes configurables pour les plus braves." #: src/pages/welcome.jsx:188 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" msgstr "Capture d’écran du fil d’actualité à multiples mots-clés, avec un champs pour ajouter des mots-clés" #: src/pages/welcome.jsx:192 msgid "Multi-hashtag timeline" msgstr "Fil d’actualité à mots-clés multiples" #: src/pages/welcome.jsx:195 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." msgstr "Jusqu’à 5 mots-clés combinés dans un seul fil." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." msgstr "Il semblerait que votre navigateur bloque les fenêtres pop-up." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Un message en cours de rédaction est actuellement minimisé. Publiez ou annulez-le avant d’en rédiger un nouveau." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." msgstr "Un message est actuellement en cours de rédaction. Publiez ou annulez-le avant d’en rédiger un nouveau."