phanpy/src/locales/gl-ES.po
Chee Aun 265df62817
i18n updates (gl-ES,ru-RU) (#967)
* New translations (Galician)

* Update catalogs.json

* New translations (Russian)

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2024-12-04 16:49:01 +00:00

3807 lines
109 KiB
Text
Generated
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: gl\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 05:42\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Galician\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: phanpy\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 703337\n"
"X-Crowdin-Language: gl\n"
"X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: src/components/account-block.jsx:135
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueada"
#: src/components/account-block.jsx:141
msgid "Posts: {0}"
msgstr "Publicacións: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:146
msgid "Last posted: {0}"
msgstr "Última publicación: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:161
#: src/components/account-info.jsx:636
msgid "Automated"
msgstr "Automatizada"
#: src/components/account-block.jsx:168
#: src/components/account-info.jsx:641
#: src/components/status.jsx:514
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: src/components/account-block.jsx:178
msgid "Mutual"
msgstr "Recíproco"
#: src/components/account-block.jsx:182
#: src/components/account-info.jsx:1682
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"
#: src/components/account-block.jsx:186
#: src/components/account-info.jsx:1673
msgid "Following"
msgstr "Seguindo"
#: src/components/account-block.jsx:190
#: src/components/account-info.jsx:1064
msgid "Follows you"
msgstr "Séguete"
#: src/components/account-block.jsx:198
msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}"
msgstr "{followersCount, plural, one {# seguidora} other {# seguidoras}}"
#: src/components/account-block.jsx:207
#: src/components/account-info.jsx:682
msgid "Verified"
msgstr "Verificada"
#: src/components/account-block.jsx:222
#: src/components/account-info.jsx:782
msgid "Joined <0>{0}</0>"
msgstr "Creada <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:58
msgid "Forever"
msgstr "Permanente"
#: src/components/account-info.jsx:379
msgid "Unable to load account."
msgstr "Non se puido cargar a conta."
#: src/components/account-info.jsx:387
msgid "Go to account page"
msgstr "Ir á páxina da conta"
#: src/components/account-info.jsx:415
#: src/components/account-info.jsx:704
#: src/components/account-info.jsx:734
msgid "Followers"
msgstr "Seguidoras"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/account-info.jsx:418
#: src/components/account-info.jsx:744
#: src/components/account-info.jsx:761
msgid "following.stats"
msgstr ""
#: src/components/account-info.jsx:421
#: src/components/account-info.jsx:778
#: src/pages/account-statuses.jsx:484
#: src/pages/search.jsx:327
#: src/pages/search.jsx:474
msgid "Posts"
msgstr "Publicacións"
#: src/components/account-info.jsx:429
#: src/components/account-info.jsx:1120
#: src/components/compose.jsx:2591
#: src/components/media-alt-modal.jsx:45
#: src/components/media-modal.jsx:357
#: src/components/status.jsx:1737
#: src/components/status.jsx:1754
#: src/components/status.jsx:1878
#: src/components/status.jsx:2490
#: src/components/status.jsx:2493
#: src/pages/account-statuses.jsx:528
#: src/pages/accounts.jsx:109
#: src/pages/hashtag.jsx:199
#: src/pages/list.jsx:157
#: src/pages/public.jsx:114
#: src/pages/status.jsx:1212
#: src/pages/trending.jsx:471
msgid "More"
msgstr "Máis"
#: src/components/account-info.jsx:441
msgid "<0>{displayName}</0> has indicated that their new account is now:"
msgstr "<0>{displayName}</0> informou de que agora a súa conta é:"
#: src/components/account-info.jsx:586
#: src/components/account-info.jsx:1278
msgid "Handle copied"
msgstr "Copiouse o identificador"
#: src/components/account-info.jsx:589
#: src/components/account-info.jsx:1281
msgid "Unable to copy handle"
msgstr "Non se puido copiar o identificador"
#: src/components/account-info.jsx:595
#: src/components/account-info.jsx:1287
msgid "Copy handle"
msgstr "Copiar identificador"
#: src/components/account-info.jsx:601
msgid "Go to original profile page"
msgstr "Ir á páxina orixinal do perfil"
#: src/components/account-info.jsx:608
msgid "View profile image"
msgstr "Ver imaxe do perfil"
#: src/components/account-info.jsx:614
msgid "View profile header"
msgstr "Ver cabeceira do perfil"
#: src/components/account-info.jsx:631
msgid "In Memoriam"
msgstr "Lembranzas"
#: src/components/account-info.jsx:711
#: src/components/account-info.jsx:752
msgid "This user has chosen to not make this information available."
msgstr "A usuaria decidiu non ofrecer esta información."
#: src/components/account-info.jsx:807
msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
msgstr "{0} publicacións orixinais, {1} respostas, {2} promocións"
#: src/components/account-info.jsx:823
msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}"
msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {A última publicación desde onte} other {A última publicación desde fai {2} días}}} other {{3, plural, one {As úlltimas {4} publicacións desde onte} other {As últimas {5} publicacións dos últimos {6} días}}}}"
#: src/components/account-info.jsx:836
msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}"
msgstr "{0, plural, one {Última publicación no último ano(s)} other {Últimas {1} publicacións no último ano(s)}}"
#: src/components/account-info.jsx:860
#: src/pages/catchup.jsx:70
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
#: src/components/account-info.jsx:864
#: src/components/status.jsx:2268
#: src/pages/catchup.jsx:71
#: src/pages/catchup.jsx:1445
#: src/pages/catchup.jsx:2056
#: src/pages/status.jsx:935
#: src/pages/status.jsx:1557
msgid "Replies"
msgstr "Respostas"
#: src/components/account-info.jsx:868
#: src/pages/catchup.jsx:72
#: src/pages/catchup.jsx:1447
#: src/pages/catchup.jsx:2068
#: src/pages/settings.jsx:1153
msgid "Boosts"
msgstr "Promocións"
#: src/components/account-info.jsx:874
msgid "Post stats unavailable."
msgstr "Estatísticas non dispoñibles."
#: src/components/account-info.jsx:905
msgid "View post stats"
msgstr "Ver estatísticas de publicación"
#: src/components/account-info.jsx:1068
msgid "Last post: <0>{0}</0>"
msgstr "Última publicación: <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1082
msgid "Muted"
msgstr "Acalada"
#: src/components/account-info.jsx:1087
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueada"
#: src/components/account-info.jsx:1096
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1153
msgid "Mention <0>@{username}</0>"
msgstr "Mencionar a <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1165
msgid "Translate bio"
msgstr "Traducir bio"
#: src/components/account-info.jsx:1176
msgid "Edit private note"
msgstr "Editar nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1176
msgid "Add private note"
msgstr "Engadir nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1196
msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts."
msgstr "Activadas as notificacións para as publicacións de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1197
msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts."
msgstr "Desactivadas as notificacións para as publicacións de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1209
msgid "Disable notifications"
msgstr "Desactivar notificacións"
#: src/components/account-info.jsx:1210
msgid "Enable notifications"
msgstr "Activar notificacións"
#: src/components/account-info.jsx:1227
msgid "Boosts from @{username} enabled."
msgstr "Activadas as promocións de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1228
msgid "Boosts from @{username} disabled."
msgstr "Desactivadas as promocións de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1239
msgid "Disable boosts"
msgstr "Desactivar promocións"
#: src/components/account-info.jsx:1239
msgid "Enable boosts"
msgstr "Activar promocións"
#: src/components/account-info.jsx:1255
#: src/components/account-info.jsx:1265
#: src/components/account-info.jsx:1866
msgid "Add/Remove from Lists"
msgstr "Engadir/Retirar das Listas"
#: src/components/account-info.jsx:1304
#: src/components/status.jsx:1177
msgid "Link copied"
msgstr "Copiouse a ligazón"
#: src/components/account-info.jsx:1307
#: src/components/status.jsx:1180
msgid "Unable to copy link"
msgstr "Non se puido copiar a ligazón"
#: src/components/account-info.jsx:1313
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059
#: src/components/status.jsx:1186
#: src/components/status.jsx:3267
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/components/account-info.jsx:1328
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077
#: src/components/status.jsx:1202
msgid "Sharing doesn't seem to work."
msgstr "Semella que non se pode compartir."
#: src/components/account-info.jsx:1334
#: src/components/status.jsx:1208
msgid "Share…"
msgstr "Compartir…"
#: src/components/account-info.jsx:1354
msgid "Unmuted @{username}"
msgstr "Reactivouse a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1366
msgid "Unmute <0>@{username}</0>"
msgstr "Reactivar a <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1382
msgid "Mute <0>@{username}</0>…"
msgstr "Acalar a <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1414
msgid "Muted @{username} for {0}"
msgstr "Silenciaches a @{username} durante {0}"
#: src/components/account-info.jsx:1426
msgid "Unable to mute @{username}"
msgstr "Non se puido silenciar a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1447
msgid "Remove <0>@{username}</0> from followers?"
msgstr "Quitar a <0>@{username}</0> das túas seguidoras?"
#: src/components/account-info.jsx:1467
msgid "@{username} removed from followers"
msgstr "Retirouse a @{username} das seguidoras"
#: src/components/account-info.jsx:1479
msgid "Remove follower…"
msgstr "Retirar seguidora…"
#: src/components/account-info.jsx:1490
msgid "Block <0>@{username}</0>?"
msgstr "Bloquear a <0>@{username}</0>?"
#: src/components/account-info.jsx:1514
msgid "Unblocked @{username}"
msgstr "Desbloqueouse a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1522
msgid "Blocked @{username}"
msgstr "Bloqueouse a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1530
msgid "Unable to unblock @{username}"
msgstr "Non se puido desbloquear a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1532
msgid "Unable to block @{username}"
msgstr "Non se puido bloquear a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1542
msgid "Unblock <0>@{username}</0>"
msgstr "Desbloquear a <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1551
msgid "Block <0>@{username}</0>…"
msgstr "Bloquear a <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1568
msgid "Report <0>@{username}</0>…"
msgstr "Denunciar a <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1588
#: src/components/account-info.jsx:2099
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
#: src/components/account-info.jsx:1624
msgid "Withdraw follow request?"
msgstr "Retirar solicitude de seguimento?"
#: src/components/account-info.jsx:1625
msgid "Unfollow @{0}?"
msgstr "Deixar de seguir a @{0}?"
#: src/components/account-info.jsx:1676
msgid "Unfollow…"
msgstr "Deixar de seguir…"
#: src/components/account-info.jsx:1685
msgid "Withdraw…"
msgstr "Retirar…"
#: src/components/account-info.jsx:1692
#: src/components/account-info.jsx:1696
#: src/pages/hashtag.jsx:261
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: src/components/account-info.jsx:1807
#: src/components/account-info.jsx:1861
#: src/components/account-info.jsx:1994
#: src/components/account-info.jsx:2094
#: src/components/account-sheet.jsx:37
#: src/components/compose.jsx:859
#: src/components/compose.jsx:2547
#: src/components/compose.jsx:3020
#: src/components/compose.jsx:3228
#: src/components/compose.jsx:3458
#: src/components/drafts.jsx:58
#: src/components/embed-modal.jsx:12
#: src/components/generic-accounts.jsx:142
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39
#: src/components/list-add-edit.jsx:35
#: src/components/media-alt-modal.jsx:33
#: src/components/media-modal.jsx:321
#: src/components/notification-service.jsx:156
#: src/components/report-modal.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:230
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:583
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:783
#: src/components/status.jsx:2992
#: src/components/status.jsx:3231
#: src/components/status.jsx:3731
#: src/pages/accounts.jsx:36
#: src/pages/catchup.jsx:1581
#: src/pages/filters.jsx:224
#: src/pages/list.jsx:274
#: src/pages/notifications.jsx:868
#: src/pages/notifications.jsx:1082
#: src/pages/settings.jsx:77
#: src/pages/status.jsx:1299
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: src/components/account-info.jsx:1812
msgid "Translated Bio"
msgstr "Traduciuse a Bio"
#: src/components/account-info.jsx:1906
msgid "Unable to remove from list."
msgstr "Non se puido retirar da lista."
#: src/components/account-info.jsx:1907
msgid "Unable to add to list."
msgstr "Non se puido engadir á lista."
#: src/components/account-info.jsx:1926
#: src/pages/lists.jsx:104
msgid "Unable to load lists."
msgstr "Non se puideron cargar as listas."
#: src/components/account-info.jsx:1930
msgid "No lists."
msgstr "Sen listas."
#: src/components/account-info.jsx:1941
#: src/components/list-add-edit.jsx:39
#: src/pages/lists.jsx:58
msgid "New list"
msgstr "Nova lista"
#: src/components/account-info.jsx:1999
msgid "Private note about <0>@{0}</0>"
msgstr "Nota privada sobre <0>@{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:2029
msgid "Unable to update private note."
msgstr "Non se puido actualizar a nota privada."
#: src/components/account-info.jsx:2052
#: src/components/account-info.jsx:2222
msgid "Cancel"
msgstr "Desbotar"
#: src/components/account-info.jsx:2057
msgid "Save & close"
msgstr "Gardar e pechar"
#: src/components/account-info.jsx:2150
msgid "Unable to update profile."
msgstr "Non se puido actualizar o perfil."
#: src/components/account-info.jsx:2157
#: src/components/list-add-edit.jsx:104
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/components/account-info.jsx:2170
msgid "Bio"
msgstr "Biografía"
#: src/components/account-info.jsx:2183
msgid "Extra fields"
msgstr "Campos extra"
#: src/components/account-info.jsx:2189
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/components/account-info.jsx:2192
msgid "Content"
msgstr "Contido"
#: src/components/account-info.jsx:2225
#: src/components/list-add-edit.jsx:149
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/filters.jsx:554
#: src/pages/notifications.jsx:934
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: src/components/account-info.jsx:2279
msgid "username"
msgstr "nome de usuaria"
#: src/components/account-info.jsx:2283
msgid "server domain name"
msgstr "dominio do servidor"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode disabled"
msgstr "Desactivada a capa"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode enabled"
msgstr "Capa activada"
#: src/components/columns.jsx:26
#: src/components/nav-menu.jsx:175
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:139
#: src/components/timeline.jsx:437
#: src/pages/catchup.jsx:876
#: src/pages/filters.jsx:89
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:40
#: src/pages/home.jsx:53
#: src/pages/notifications.jsx:520
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: src/components/compose-button.jsx:49
#: src/compose.jsx:37
msgid "Compose"
msgstr "Escribir"
#: src/components/compose.jsx:206
msgid "Add media"
msgstr "Engadir multimedia"
#: src/components/compose.jsx:207
msgid "Add custom emoji"
msgstr "Engadir emoji persoal"
#: src/components/compose.jsx:208
msgid "Add GIF"
msgstr "Engadir GIF"
#: src/components/compose.jsx:209
msgid "Add poll"
msgstr "Engadir enquisa"
#: src/components/compose.jsx:402
msgid "You have unsaved changes. Discard this post?"
msgstr "Tes cambios sen gardar. Desbotas esta publicación?"
#: src/components/compose.jsx:630
msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}"
msgstr "{0, plural, one {O ficheiro {1} non é compatible.} other {Os ficheiros {2} non son compatibles.}}"
#: src/components/compose.jsx:640
#: src/components/compose.jsx:658
#: src/components/compose.jsx:1674
#: src/components/compose.jsx:1760
msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}"
msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Só podes anexar un ficheiro.} other {Só podes anexar ata # ficheiros.}}"
#: src/components/compose.jsx:840
msgid "Pop out"
msgstr "Despregar"
#: src/components/compose.jsx:847
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: src/components/compose.jsx:883
msgid "Looks like you closed the parent window."
msgstr "Semella que fechaches a xanela nai."
#: src/components/compose.jsx:890
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
msgstr "Semella que xa tes aberto un cadro de edición na xanela nai e estase a publicar. Por favor agarda a que remate e inténtao outra vez máis tarde."
#: src/components/compose.jsx:895
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
msgstr "Semella que xa tes un cadro de edición aberto na xanela nai. Ao traelo a esta xanela desbotarás os cambios realizados na xanela nai. Queres continuar?"
#: src/components/compose.jsx:937
msgid "Pop in"
msgstr "Restablecer"
#: src/components/compose.jsx:947
msgid "Replying to @{0}s post (<0>{1}</0>)"
msgstr "Respondendo á publicación de @{0} (<0>{1}</0>)"
#: src/components/compose.jsx:957
msgid "Replying to @{0}s post"
msgstr "Respondendo á publicación de @{0}"
#: src/components/compose.jsx:970
msgid "Editing source post"
msgstr "Editando o contido da publicación"
#: src/components/compose.jsx:1017
msgid "Poll must have at least 2 options"
msgstr "A enquisa ten que ter 2 opcións como mínimo"
#: src/components/compose.jsx:1021
msgid "Some poll choices are empty"
msgstr "Algunhas opcións da enquisa están baleiras"
#: src/components/compose.jsx:1034
msgid "Some media have no descriptions. Continue?"
msgstr "Algún do multimedia non ten descrición. Queres continuar?"
#: src/components/compose.jsx:1086
msgid "Attachment #{i} failed"
msgstr "Fallou o anexo #{i}"
#: src/components/compose.jsx:1180
#: src/components/status.jsx:2063
#: src/components/timeline.jsx:984
msgid "Content warning"
msgstr "Aviso sobre o contido"
#: src/components/compose.jsx:1196
msgid "Content warning or sensitive media"
msgstr "Aviso sobre o contido ou multimedia sensible"
#: src/components/compose.jsx:1232
#: src/components/status.jsx:93
#: src/pages/settings.jsx:305
msgid "Public"
msgstr "Pública"
#: src/components/compose.jsx:1237
#: src/components/nav-menu.jsx:337
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
#: src/components/status.jsx:94
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: src/components/compose.jsx:1241
#: src/components/status.jsx:95
#: src/pages/settings.jsx:308
msgid "Unlisted"
msgstr "Fóra das listas"
#: src/components/compose.jsx:1244
#: src/components/status.jsx:96
#: src/pages/settings.jsx:311
msgid "Followers only"
msgstr "Só para seguidoras"
#: src/components/compose.jsx:1247
#: src/components/status.jsx:97
#: src/components/status.jsx:1941
msgid "Private mention"
msgstr "Mención privada"
#: src/components/compose.jsx:1256
msgid "Post your reply"
msgstr "Publica a resposta"
#: src/components/compose.jsx:1258
msgid "Edit your post"
msgstr "Edita a publicación"
#: src/components/compose.jsx:1259
msgid "What are you doing?"
msgstr "Que estás a facer?"
#: src/components/compose.jsx:1337
msgid "Mark media as sensitive"
msgstr "Marcar o multimedia como sensible"
#: src/components/compose.jsx:1381
#: src/components/compose.jsx:3078
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: src/components/compose.jsx:1555
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:151
#: src/components/status.jsx:929
#: src/components/status.jsx:1717
#: src/components/status.jsx:1718
#: src/components/status.jsx:2386
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/components/compose.jsx:1557
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: src/components/compose.jsx:1558
msgctxt "Submit button in composer"
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: src/components/compose.jsx:1686
msgid "Downloading GIF…"
msgstr "Descargando GIF…"
#: src/components/compose.jsx:1714
msgid "Failed to download GIF"
msgstr "Fallou a descarga da GIF"
#: src/components/compose.jsx:1878
#: src/components/compose.jsx:1955
#: src/components/nav-menu.jsx:238
msgid "More…"
msgstr "Máis…"
#: src/components/compose.jsx:2360
msgid "Uploaded"
msgstr "Cargada"
#: src/components/compose.jsx:2373
msgid "Image description"
msgstr "Descrición da imaxe"
#: src/components/compose.jsx:2374
msgid "Video description"
msgstr "Descrición do vídeo"
#: src/components/compose.jsx:2375
msgid "Audio description"
msgstr "Descrición do audio"
#: src/components/compose.jsx:2411
#: src/components/compose.jsx:2431
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
msgstr "Ficheiro demasiado grande. Podería haber problemas ao cargalo. Intenta reducir o tamaño de {0} a {1} ou inferior."
#: src/components/compose.jsx:2423
#: src/components/compose.jsx:2443
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px."
msgstr "Tamaño demasiado grande. Podería dar problemas ao cargala. Intenta reducir o tamaño de {0}×{1}px a {2}×{3}px."
#: src/components/compose.jsx:2451
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
msgstr "Taxa de imaxes demasiado alta. Podería dar problemas ao cargalo."
#: src/components/compose.jsx:2511
#: src/components/compose.jsx:2761
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:726
#: src/pages/catchup.jsx:1074
#: src/pages/filters.jsx:412
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
#: src/components/compose.jsx:2528
#: src/compose.jsx:83
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/components/compose.jsx:2553
msgid "Edit image description"
msgstr "Editar descrición da imaxe"
#: src/components/compose.jsx:2554
msgid "Edit video description"
msgstr "Editar descrición do vídeo"
#: src/components/compose.jsx:2555
msgid "Edit audio description"
msgstr "Editar descrición do audio"
#: src/components/compose.jsx:2600
#: src/components/compose.jsx:2649
msgid "Generating description. Please wait…"
msgstr "Creando a descrición. Agarda…"
#: src/components/compose.jsx:2620
msgid "Failed to generate description: {0}"
msgstr "Fallou a creación da descrición: {0}"
#: src/components/compose.jsx:2621
msgid "Failed to generate description"
msgstr "Fallou a creación da descrición"
#: src/components/compose.jsx:2633
#: src/components/compose.jsx:2639
#: src/components/compose.jsx:2685
msgid "Generate description…"
msgstr "Crear unha descrición…"
#: src/components/compose.jsx:2672
msgid "Failed to generate description{0}"
msgstr "Fallou a creación da descrición{0}"
#: src/components/compose.jsx:2687
msgid "({0}) <0>— experimental</0>"
msgstr "({0}) <0>— experimental</0>"
#: src/components/compose.jsx:2706
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: src/components/compose.jsx:2742
msgid "Choice {0}"
msgstr "Opción {0}"
#: src/components/compose.jsx:2789
msgid "Multiple choices"
msgstr "Varias opcións"
#: src/components/compose.jsx:2792
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: src/components/compose.jsx:2823
msgid "Remove poll"
msgstr "Retirar enquisa"
#: src/components/compose.jsx:3037
msgid "Search accounts"
msgstr "Buscar contas"
#: src/components/compose.jsx:3091
#: src/components/generic-accounts.jsx:227
msgid "Error loading accounts"
msgstr "Erro ao cargar as contas"
#: src/components/compose.jsx:3234
msgid "Custom emojis"
msgstr "Emojis personais"
#: src/components/compose.jsx:3254
msgid "Search emoji"
msgstr "Buscar emoji"
#: src/components/compose.jsx:3285
msgid "Error loading custom emojis"
msgstr "Erro ao cargar os emojis personais"
#: src/components/compose.jsx:3296
msgid "Recently used"
msgstr "Usados recentemente"
#: src/components/compose.jsx:3297
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#: src/components/compose.jsx:3335
msgid "{0} more…"
msgstr "{0} mais…"
#: src/components/compose.jsx:3473
msgid "Search GIFs"
msgstr "Buscar GIFs"
#: src/components/compose.jsx:3488
msgid "Powered by GIPHY"
msgstr "Proporcionado por GIPHY"
#: src/components/compose.jsx:3496
msgid "Type to search GIFs"
msgstr "Escribe para buscar GIFs"
#: src/components/compose.jsx:3594
#: src/components/media-modal.jsx:461
#: src/components/timeline.jsx:889
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: src/components/compose.jsx:3612
#: src/components/media-modal.jsx:480
#: src/components/timeline.jsx:906
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: src/components/compose.jsx:3629
msgid "Error loading GIFs"
msgstr "Erro ao cargar GIFs"
#: src/components/drafts.jsx:63
#: src/pages/settings.jsx:692
msgid "Unsent drafts"
msgstr "Borradores non enviados"
#: src/components/drafts.jsx:68
msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off."
msgstr "Semella que tes borradores sen enviar. Continuemos onde o deixaches."
#: src/components/drafts.jsx:102
msgid "Delete this draft?"
msgstr "Desbotar este borrador?"
#: src/components/drafts.jsx:117
msgid "Error deleting draft! Please try again."
msgstr "Erro ao desbotar o borrador! Inténtao outra vez."
#: src/components/drafts.jsx:127
#: src/components/list-add-edit.jsx:185
#: src/components/status.jsx:1352
#: src/pages/filters.jsx:587
msgid "Delete…"
msgstr "Eliminar…"
#: src/components/drafts.jsx:146
msgid "Error fetching reply-to status!"
msgstr "Erro ao obter o estado ao que responder!"
#: src/components/drafts.jsx:171
msgid "Delete all drafts?"
msgstr "Desbotar todos os borradores?"
#: src/components/drafts.jsx:189
msgid "Error deleting drafts! Please try again."
msgstr "Erro ao eliminar os borradores! Inténtao outra vez."
#: src/components/drafts.jsx:201
msgid "Delete all…"
msgstr "Eliminar todo…"
#: src/components/drafts.jsx:209
msgid "No drafts found."
msgstr "Non hai borradores."
#: src/components/drafts.jsx:245
#: src/pages/catchup.jsx:1928
msgid "Poll"
msgstr "Enquisa"
#: src/components/drafts.jsx:248
#: src/pages/account-statuses.jsx:365
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
#: src/components/embed-modal.jsx:22
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir nunha nova xanela"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:42
#: src/pages/notifications.jsx:918
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:68
msgid "Reject"
msgstr "Rexeitar"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:75
#: src/pages/notifications.jsx:1201
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:79
msgid "Rejected"
msgstr "Rexeitado"
#: src/components/generic-accounts.jsx:24
msgid "Nothing to show"
msgstr "Nada que mostrar"
#: src/components/generic-accounts.jsx:145
#: src/components/notification.jsx:446
#: src/pages/accounts.jsx:41
#: src/pages/search.jsx:317
#: src/pages/search.jsx:350
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: src/components/generic-accounts.jsx:205
#: src/components/timeline.jsx:519
#: src/pages/list.jsx:293
#: src/pages/notifications.jsx:848
#: src/pages/search.jsx:544
#: src/pages/status.jsx:1332
msgid "Show more…"
msgstr "Mostrar máis…"
#: src/components/generic-accounts.jsx:210
#: src/components/timeline.jsx:524
#: src/pages/search.jsx:549
msgid "The end."
msgstr "Fin."
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43
#: src/components/nav-menu.jsx:356
#: src/pages/catchup.jsx:1619
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atallos do teclado"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Axuda sobre atallos do teclado"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55
#: src/pages/catchup.jsx:1644
msgid "Next post"
msgstr "Seguinte publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59
#: src/pages/catchup.jsx:1652
msgid "Previous post"
msgstr "Publicación anterior"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63
msgid "Skip carousel to next post"
msgstr "Omitir carrusel e ir á seguinte publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65
msgid "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
msgstr "<0>Maiús</0> + <1>j</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71
msgid "Skip carousel to previous post"
msgstr "Omitir carrusel e ir á publicación anterior"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73
msgid "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
msgstr "<0>Maiús</0> + <1>k</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79
msgid "Load new posts"
msgstr "Cargar novas publicacións"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83
#: src/pages/catchup.jsx:1676
msgid "Open post details"
msgstr "Abrir detalles da publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85
msgid "<0>Enter</0> or <1>o</1>"
msgstr "<0>Enter</0> ou <1>o</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92
msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread"
msgstr "Despregar o aviso sobre o contido ou<0/>pregar/despregar os fíos"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101
msgid "Close post or dialogs"
msgstr "Fechar publicación ou diálogos"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103
msgid "<0>Esc</0> or <1>Backspace</1>"
msgstr "<0>Esc</0> or <1>Retroceso</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109
msgid "Focus column in multi-column mode"
msgstr "Foco na columna no modo con varias columnas"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111
msgid "<0>1</0> to <1>9</1>"
msgstr "<0>1</0> a <1>9</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117
msgid "Focus next column in multi-column mode"
msgstr "Foco na seguinte columna no modo multi-columna"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121
msgid "Focus previous column in multi-column mode"
msgstr "Foco na columna anterior no modo multi-columna"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:125
msgid "Compose new post"
msgstr "Escribir nova publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:129
msgid "Compose new post (new window)"
msgstr "Escribir nova publicación (nova xanela)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132
msgid "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
msgstr "<0>Maiús</0> + <1>c</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:138
msgid "Send post"
msgstr "Enviar publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:140
msgid "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
msgstr "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> ou <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147
#: src/components/nav-menu.jsx:325
#: src/components/search-form.jsx:72
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:52
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:179
#: src/pages/search.jsx:45
#: src/pages/search.jsx:299
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:155
msgid "Reply (new window)"
msgstr "Responder (nova xanela)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158
msgid "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
msgstr "<0>Maiús</0> + <1>r</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164
msgid "Like (favourite)"
msgstr "Favorecer (favorita)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166
msgid "<0>l</0> or <1>f</1>"
msgstr "<0>l</0> ou <1>f</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172
#: src/components/status.jsx:937
#: src/components/status.jsx:2413
#: src/components/status.jsx:2444
#: src/components/status.jsx:2445
msgid "Boost"
msgstr "Promover"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:174
msgid "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
msgstr "<0>Maiús</0> + <1>b</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:180
#: src/components/status.jsx:1022
#: src/components/status.jsx:2469
#: src/components/status.jsx:2470
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcar"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:184
msgid "Toggle Cloak mode"
msgstr "Cambiar o Modo Capa"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:186
msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
msgstr "<0>Maiús</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
#: src/components/list-add-edit.jsx:39
msgid "Edit list"
msgstr "Editar lista"
#: src/components/list-add-edit.jsx:95
msgid "Unable to edit list."
msgstr "Non se puido editar a lista."
#: src/components/list-add-edit.jsx:96
msgid "Unable to create list."
msgstr "Non se puido crear a lista."
#: src/components/list-add-edit.jsx:124
msgid "Show replies to list members"
msgstr "Mostrar respostas a membros da lista"
#: src/components/list-add-edit.jsx:127
msgid "Show replies to people I follow"
msgstr "Mostrar respostas a persoas que sigo"
#: src/components/list-add-edit.jsx:130
msgid "Don't show replies"
msgstr "Non mostrar respostas"
#: src/components/list-add-edit.jsx:143
msgid "Hide posts on this list from Home/Following"
msgstr "Nesta lista, agochar as publicacións que están en Inicio/Seguindo"
#: src/components/list-add-edit.jsx:149
#: src/pages/filters.jsx:554
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: src/components/list-add-edit.jsx:156
msgid "Delete this list?"
msgstr "Eliminar esta lista?"
#: src/components/list-add-edit.jsx:175
msgid "Unable to delete list."
msgstr "Non se puido eliminar a lista."
#: src/components/media-alt-modal.jsx:38
#: src/components/media.jsx:50
msgid "Media description"
msgstr "Descrición do multimedia"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:57
#: src/components/status.jsx:1066
#: src/components/status.jsx:1093
#: src/components/translation-block.jsx:195
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:68
#: src/components/status.jsx:1080
#: src/components/status.jsx:1107
msgid "Speak"
msgstr "Falar"
#: src/components/media-modal.jsx:368
msgid "Open original media in new window"
msgstr "Abrir multimedia orixinal nunha nova xanela"
#: src/components/media-modal.jsx:372
msgid "Open original media"
msgstr "Abrir multimedia orixinal"
#: src/components/media-modal.jsx:388
msgid "Attempting to describe image. Please wait…"
msgstr "Intentando describir a imaxe. Agarda…"
#: src/components/media-modal.jsx:403
msgid "Failed to describe image"
msgstr "Non se puido describir a imaxe"
#: src/components/media-modal.jsx:413
msgid "Describe image…"
msgstr "Describir a imaxe…"
#: src/components/media-modal.jsx:436
msgid "View post"
msgstr "Ver publicación"
#: src/components/media-post.jsx:127
msgid "Sensitive media"
msgstr "Multimedia sensible"
#: src/components/media-post.jsx:132
msgid "Filtered: {filterTitleStr}"
msgstr "Filtrado: {filterTitleStr}"
#: src/components/media-post.jsx:133
#: src/components/status.jsx:3561
#: src/components/status.jsx:3657
#: src/components/status.jsx:3735
#: src/components/timeline.jsx:973
#: src/pages/catchup.jsx:75
#: src/pages/catchup.jsx:1876
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrado"
#: src/components/modals.jsx:72
msgid "Post published. Check it out."
msgstr "Publicouse a mensaxe. Compróbao."
#: src/components/modals.jsx:73
msgid "Reply posted. Check it out."
msgstr "Publicouse a resposta. Compróbao."
#: src/components/modals.jsx:74
msgid "Post updated. Check it out."
msgstr "Actualizouse a publicación. Compróbao."
#: src/components/nav-menu.jsx:117
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: src/components/nav-menu.jsx:153
msgid "Reload page now to update?"
msgstr "Volver cargar a páxina para actualizar?"
#: src/components/nav-menu.jsx:165
msgid "New update available…"
msgstr "Nova actualización dispoñible…"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/nav-menu.jsx:184
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:140
#: src/pages/following.jsx:22
#: src/pages/following.jsx:141
msgid "following.title"
msgstr ""
#: src/components/nav-menu.jsx:191
#: src/pages/catchup.jsx:871
msgid "Catch-up"
msgstr "Ponte ao día"
#: src/components/nav-menu.jsx:198
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:58
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:146
#: src/pages/home.jsx:224
#: src/pages/mentions.jsx:20
#: src/pages/mentions.jsx:167
#: src/pages/settings.jsx:1145
#: src/pages/trending.jsx:381
msgid "Mentions"
msgstr "Mencións"
#: src/components/nav-menu.jsx:205
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:49
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:152
#: src/pages/filters.jsx:24
#: src/pages/home.jsx:84
#: src/pages/home.jsx:184
#: src/pages/notifications.jsx:112
#: src/pages/notifications.jsx:524
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacións"
#: src/components/nav-menu.jsx:208
msgid "New"
msgstr "Novidade"
#: src/components/nav-menu.jsx:219
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: src/components/nav-menu.jsx:227
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:54
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:195
#: src/pages/bookmarks.jsx:11
#: src/pages/bookmarks.jsx:23
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: src/components/nav-menu.jsx:247
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:55
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:201
#: src/pages/catchup.jsx:1446
#: src/pages/catchup.jsx:2062
#: src/pages/favourites.jsx:11
#: src/pages/favourites.jsx:23
#: src/pages/settings.jsx:1149
msgid "Likes"
msgstr "Favorecementos"
#: src/components/nav-menu.jsx:253
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:14
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:44
msgid "Followed Hashtags"
msgstr "Cancelos seguidos"
#: src/components/nav-menu.jsx:261
#: src/pages/account-statuses.jsx:331
#: src/pages/filters.jsx:54
#: src/pages/filters.jsx:93
#: src/pages/hashtag.jsx:339
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: src/components/nav-menu.jsx:269
msgid "Muted users"
msgstr "Usuarias acaladas"
#: src/components/nav-menu.jsx:277
msgid "Muted users…"
msgstr "Usuarias acaladas…"
#: src/components/nav-menu.jsx:284
msgid "Blocked users"
msgstr "Usuarias bloqueadas"
#: src/components/nav-menu.jsx:292
msgid "Blocked users…"
msgstr "Usuarias bloqueadas…"
#: src/components/nav-menu.jsx:304
msgid "Accounts…"
msgstr "Contas…"
#: src/components/nav-menu.jsx:314
#: src/pages/login.jsx:189
#: src/pages/status.jsx:835
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in"
msgstr "Acceder"
#: src/components/nav-menu.jsx:331
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:57
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:172
#: src/pages/trending.jsx:441
msgid "Trending"
msgstr "En voga"
#: src/components/nav-menu.jsx:343
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
msgid "Federated"
msgstr "Federada"
#: src/components/nav-menu.jsx:366
msgid "Shortcuts / Columns…"
msgstr "Atallos / Columnas…"
#: src/components/nav-menu.jsx:376
#: src/components/nav-menu.jsx:390
msgid "Settings…"
msgstr "Axustes…"
#: src/components/nav-menu.jsx:420
#: src/components/nav-menu.jsx:447
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:50
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:158
#: src/pages/list.jsx:126
#: src/pages/lists.jsx:16
#: src/pages/lists.jsx:50
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: src/components/nav-menu.jsx:428
#: src/components/shortcuts.jsx:215
#: src/pages/list.jsx:133
msgid "All Lists"
msgstr "Todas as Listas"
#: src/components/notification-service.jsx:160
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"
#: src/components/notification-service.jsx:166
msgid "This notification is from your other account."
msgstr "Esta notificación procede de outra conta."
#: src/components/notification-service.jsx:195
msgid "View all notifications"
msgstr "Ver todas as notificacións"
#: src/components/notification.jsx:70
msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}"
msgstr "{account} reaccionou á túa publicación con {emojiObject}"
#: src/components/notification.jsx:77
msgid "{account} published a post."
msgstr "{account} enviou unha publicación."
#: src/components/notification.jsx:85
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} promoveu a túa resposta.} other {{account} promoveu a túa publicación.}}} other {{account} promoveu {postsCount} das túas publicacións.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> persoas</0> promoveron a túa resposta.} other {<2><3>{1}</3> persoas</2> promoveron a túa publicación.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:128
msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0}</1> people</0> followed you.}}"
msgstr "{count, plural, one {}=1 {{account} seguiute.} other {<0><1>{0}</1> persoas</0> seguíronte.}}"
#: src/components/notification.jsx:142
msgid "{account} requested to follow you."
msgstr "{account} solicitou seguirte."
#: src/components/notification.jsx:151
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {a {account} gustoulle a túa resposta.} other {a {account} gustoulle a túa publicación.}}} other {a {account} gustoulle {postsCount} das túas publicacións.}}} other {{postType, select, reply {a <0><1>{0}</1> persoas</0> gustoulle a túa resposta.} other {a <2><3>{1}</3> persoas</2> gustoulle a túa publicación.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:193
msgid "A poll you have voted in or created has ended."
msgstr "Finalizou unha enquisa que ti creaches o na que votaches."
#: src/components/notification.jsx:194
msgid "A poll you have created has ended."
msgstr "Finalizou unha enquisa que creaches."
#: src/components/notification.jsx:195
msgid "A poll you have voted in has ended."
msgstr "Finalizou unha enquisa na que votaches."
#: src/components/notification.jsx:196
msgid "A post you interacted with has been edited."
msgstr "Editouse unha publicación coa que interactuaches."
#: src/components/notification.jsx:204
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted & liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} gustoulle e promoveu a túa resposta.} other {{account} gustoulle e promoveu a túa publicación.}}} other {a {account} gustoulle e promoveu {postsCount} das túas publicacións.}}} other {{postType, select, reply {a <0><1>{0}</1> persoas</0> gustoulle e promoveron a túa resposta.} other {a <2><3>{1}</3> persoas</2> gustoulle e promoveron a túa publicación.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:246
msgid "{account} signed up."
msgstr "{account} creou a conta."
#: src/components/notification.jsx:248
msgid "{account} reported {targetAccount}"
msgstr "{account} denunciou a {targetAccount}"
#: src/components/notification.jsx:253
msgid "Lost connections with <0>{name}</0>."
msgstr "Conexións perdidas con <0>{name}</0>."
#: src/components/notification.jsx:259
msgid "Moderation warning"
msgstr "Aviso da Moderación"
#: src/components/notification.jsx:265
msgid "Your {year} #Wrapstodon is here!"
msgstr "Xa chegou o teu {year} #Wrapstodon!"
#: src/components/notification.jsx:272
msgid "An admin from <0>{from}</0> has suspended <1>{targetName}</1>, which means you can no longer receive updates from them or interact with them."
msgstr "A administración de <0>{from}</0> suspendeu a <1>{targetName}</1>, xa que logo non vas recibir actualizacións desa conta ou interactuar con ela."
#: src/components/notification.jsx:278
msgid "An admin from <0>{from}</0> has blocked <1>{targetName}</1>. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "A administración de <0>{from}</0> bloqueou a <1>{targetName}</1>. Seguidoras afectadas: {followersCount}; seguimentos: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:284
msgid "You have blocked <0>{targetName}</0>. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Bloqueaches a <0>{targetName}</0>. Seguidoras eliminadas: {followersCount}; seguimentos: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:292
msgid "Your account has received a moderation warning."
msgstr "A túa conta recibeu unha advertencia da moderación."
#: src/components/notification.jsx:293
msgid "Your account has been disabled."
msgstr "A túa conta foi desactivada."
#: src/components/notification.jsx:294
msgid "Some of your posts have been marked as sensitive."
msgstr "Algunha das túas publicacións foron marcadas como sensibles."
#: src/components/notification.jsx:295
msgid "Some of your posts have been deleted."
msgstr "Algunha das túas publicacións foron eliminadas."
#: src/components/notification.jsx:296
msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on."
msgstr "De agora en diante as túas publicacións van ser marcadas como sensibles."
#: src/components/notification.jsx:297
msgid "Your account has been limited."
msgstr "A túa conta foi limitada."
#: src/components/notification.jsx:298
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "A túa conta foi suspendida."
#: src/components/notification.jsx:373
msgid "[Unknown notification type: {type}]"
msgstr "[Tipo de notificación descoñecido: {type}]"
#: src/components/notification.jsx:442
#: src/components/status.jsx:1036
#: src/components/status.jsx:1046
msgid "Boosted/Liked by…"
msgstr "Promovida/Favorecida por…"
#: src/components/notification.jsx:443
msgid "Liked by…"
msgstr "Favorecida por…"
#: src/components/notification.jsx:444
msgid "Boosted by…"
msgstr "Promovida por…"
#: src/components/notification.jsx:445
msgid "Followed by…"
msgstr "Seguida por…"
#: src/components/notification.jsx:516
#: src/components/notification.jsx:532
msgid "Learn more <0/>"
msgstr "Saber mais <0/>"
#: src/components/notification.jsx:540
msgid "View #Wrapstodon"
msgstr "Ver #Wrapstodon"
#: src/components/notification.jsx:769
#: src/components/status.jsx:267
msgid "Read more →"
msgstr "Ler mais →"
#: src/components/poll.jsx:110
msgid "Voted"
msgstr "Xa votaches"
#: src/components/poll.jsx:116
msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}"
msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# voto} other {# votos}}"
#: src/components/poll.jsx:136
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Hide results"
msgstr "Agochar resultados"
#: src/components/poll.jsx:185
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
#: src/components/poll.jsx:205
#: src/components/poll.jsx:207
#: src/pages/status.jsx:1201
#: src/pages/status.jsx:1224
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Show results"
msgstr "Mostrar resultados"
#: src/components/poll.jsx:228
msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}"
msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> voto} other {<1>{1}</1> votos}}"
#: src/components/poll.jsx:245
msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> voter} other {<1>{1}</1> voters}}"
msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> votante} other {<1>{1}</1> votantes}}"
#: src/components/poll.jsx:265
msgid "Ended <0/>"
msgstr "Finalizou <0/>"
#: src/components/poll.jsx:269
msgid "Ended"
msgstr "Finalizou"
#: src/components/poll.jsx:272
msgid "Ending <0/>"
msgstr "Finaliza en <0/>"
#: src/components/poll.jsx:276
msgid "Ending"
msgstr "Finaliza"
#. Relative time in seconds, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:57
msgid "{0}s"
msgstr "{0}s"
#. Relative time in minutes, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:62
msgid "{0}m"
msgstr "{0}m"
#. Relative time in hours, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:67
msgid "{0}h"
msgstr "{0}h"
#: src/components/report-modal.jsx:29
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: src/components/report-modal.jsx:30
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
msgstr "Ligazóns maliciosas, relacións engañosas, ou respostas repetitivas"
#: src/components/report-modal.jsx:33
msgid "Illegal"
msgstr "Ilegalidade"
#: src/components/report-modal.jsx:34
msgid "Violates the law of your or the server's country"
msgstr "Viola as leis do país do servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:37
msgid "Server rule violation"
msgstr "Violación das regras do servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:38
msgid "Breaks specific server rules"
msgstr "Contravén as regras propias do servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:39
msgid "Violation"
msgstr "Violación"
#: src/components/report-modal.jsx:42
msgid "Other"
msgstr "Outra"
#: src/components/report-modal.jsx:43
msgid "Issue doesn't fit other categories"
msgstr "O problema non cae en ningunha das categorías"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report Post"
msgstr "Denunciar Publicación"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report @{username}"
msgstr "Denunciar a @{username}"
#: src/components/report-modal.jsx:104
msgid "Pending review"
msgstr "Pendente de revisión"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Post reported"
msgstr "Publicación denunciada"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Profile reported"
msgstr "Perfil denunciado"
#: src/components/report-modal.jsx:154
msgid "Unable to report post"
msgstr "Non se puido denunciar a publicación"
#: src/components/report-modal.jsx:155
msgid "Unable to report profile"
msgstr "Non se puido denunciar ao perfil"
#: src/components/report-modal.jsx:163
msgid "What's the issue with this post?"
msgstr "Cal é o problema con esta publicación?"
#: src/components/report-modal.jsx:164
msgid "What's the issue with this profile?"
msgstr "Cal é o problema con este perfil?"
#: src/components/report-modal.jsx:233
msgid "Additional info"
msgstr "Info adicional"
#: src/components/report-modal.jsx:256
msgid "Forward to <0>{domain}</0>"
msgstr "Reenviar a <0>{domain}</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:266
msgid "Send Report"
msgstr "Enviar Denuncia"
#: src/components/report-modal.jsx:275
msgid "Muted {username}"
msgstr "Silenciou a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:278
msgid "Unable to mute {username}"
msgstr "Non se puido acalar a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:283
msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>"
msgstr "Enviar Denuncia <0>+Silenciar perfil</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:294
msgid "Blocked {username}"
msgstr "Bloqueouse a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:297
msgid "Unable to block {username}"
msgstr "Non se puido bloquear a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:302
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
msgstr "Enviar Denuncia <0>+ Bloquear o perfil</0>"
#: src/components/search-form.jsx:202
msgid "{query} <0> accounts, hashtags & posts</0>"
msgstr "{query} <0> contas, cancelos e publicacións</0>"
#: src/components/search-form.jsx:215
msgid "Posts with <0>{query}</0>"
msgstr "Publicacións con <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:227
msgid "Posts tagged with <0>#{0}</0>"
msgstr "Publicacións co cancelo <0>#{0}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:241
msgid "Look up <0>{query}</0>"
msgstr "Busca de <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:252
msgid "Accounts with <0>{query}</0>"
msgstr "Contas con <0>{query}</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:48
msgid "Home / Following"
msgstr "Inicio / Seguindo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:51
msgid "Public (Local / Federated)"
msgstr "Pública (Local / Federada)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:53
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:56
msgid "Hashtag"
msgstr "Cancelo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:63
msgid "List ID"
msgstr "ID da lista"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:70
msgid "Local only"
msgstr "Só local"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:84
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:122
#: src/pages/login.jsx:193
msgid "Instance"
msgstr "Instancia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:78
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:87
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:125
msgid "Optional, e.g. mastodon.social"
msgstr "Optativo, ex. mastodon.social"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:93
msgid "Search term"
msgstr "Termo a buscar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:96
msgid "Optional, unless for multi-column mode"
msgstr "Optativo, a non ser para o modo de varias columnas"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:113
msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)"
msgstr "ex. PixelArt (Máx 5, separado por espazos)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:117
#: src/pages/hashtag.jsx:355
msgid "Media only"
msgstr "Só multimedia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:235
#: src/components/shortcuts.jsx:192
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atallos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:243
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:249
msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:"
msgstr "Indicar unha lista de atallos que aparecerán como:"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:255
msgid "Floating button"
msgstr "Botón flotante"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:260
msgid "Tab/Menu bar"
msgstr "Barra con Menú/Pestana"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:265
msgid "Multi-column"
msgstr "Varias columnas"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:332
msgid "Not available in current view mode"
msgstr "Non dispoñible coa visualización actual"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:351
msgid "Move up"
msgstr "Ir arriba"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:367
msgid "Move down"
msgstr "Ir abaixo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:379
#: src/components/status.jsx:1314
#: src/pages/list.jsx:170
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:400
msgid "Add more than one shortcut/column to make this work."
msgstr "Engadir máis de un atallo/columna para que isto funcione."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:411
msgid "No columns yet. Tap on the Add column button."
msgstr "Aínda non hai columnas. Toca no botón Engadir columna."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:412
msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button."
msgstr "Aínda non hai atallos. Toca no botón Engadir atallo."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:415
msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first."
msgstr "Non sabes que engadir?<0/>Intenta engadir <1>Inicio / Seguindo e Notificacións</1>."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:443
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns"
msgstr "Máx {SHORTCUTS_LIMIT} columnas"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:444
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts"
msgstr "Máx {SHORTCUTS_LIMIT} atallos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:458
msgid "Import/export"
msgstr "Importar/exportar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:468
msgid "Add column…"
msgstr "Engadir columna…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:469
msgid "Add shortcut…"
msgstr "Engadir atallo…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:516
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
msgstr "É opcional seleccionar unha lista. No modo de varias columnas hai que indicar unha, se non non se mostrará."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:517
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
msgstr "No modo de varias columnas, requírese unha palabra a buscar, se non a columna no se vai mostrar."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:518
msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated."
msgstr "Hai compatibilidade para varios cancelos, separados por espazos."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Editar atallo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Add shortcut"
msgstr "Engadir atallo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:623
msgid "Timeline"
msgstr "Cronoloxía"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:649
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:788
msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>"
msgstr "Importar/Exportar <0>Atallos</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:798
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:806
msgid "Paste shortcuts here"
msgstr "Pega aquí os atallos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:822
msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…"
msgstr "A descargar os atallos gardados desde o servidor da instancia…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:851
msgid "Unable to download shortcuts"
msgstr "Non se puideron descargar os atallos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:854
msgid "Download shortcuts from instance server"
msgstr "Descargar atallos desde o servidor da instancia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:912
msgid "* Exists in current shortcuts"
msgstr "* Existe nos atallos actuais"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:917
msgid "List may not work if it's from a different account."
msgstr "A lista podería non funcionar se procede de outra conta."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:927
msgid "Invalid settings format"
msgstr "O formato dos axustes non é válido"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:935
msgid "Append to current shortcuts?"
msgstr "Engadir aos atallos actuais?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:938
msgid "Only shortcuts that dont exist in current shortcuts will be appended."
msgstr "Só se engadirán os atallos que non existan nos atallos actuais."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:960
msgid "No new shortcuts to import"
msgstr "Non hai atallos que importar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:975
msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported."
msgstr "Importáronse os atallos. Excedeuse o máximo de {SHORTCUTS_LIMIT}, así que o resto non se importaron."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:976
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000
msgid "Shortcuts imported"
msgstr "Atallos importados"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:986
msgid "Import & append…"
msgstr "Importar e engadir…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:994
msgid "Override current shortcuts?"
msgstr "Sobrescribir os atallos actuais?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:995
msgid "Import shortcuts?"
msgstr "Importar os atallos?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "or override…"
msgstr "ou sobrescribir…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "Import…"
msgstr "Importar…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033
msgid "Shortcuts copied"
msgstr "Copiáronse os atallos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036
msgid "Unable to copy shortcuts"
msgstr "Non se puideron copiar os atallos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050
msgid "Shortcut settings copied"
msgstr "Copiáronse os axustes do atallo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053
msgid "Unable to copy shortcut settings"
msgstr "Non se puideron copiar os axustes do atallo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122
msgid "Saving shortcuts to instance server…"
msgstr "A gardar os atallos no servidor da instancia…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129
msgid "Shortcuts saved"
msgstr "Gardáronse os atallos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134
msgid "Unable to save shortcuts"
msgstr "Non se puideron gardar os atallos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137
msgid "Sync to instance server"
msgstr "Sincronizar co servidor da instancia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145
msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}"
msgstr "{0, plural, one {# caracter} other {# caracteres}}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157
msgid "Raw Shortcuts JSON"
msgstr "Atallos en formato JSON"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170
msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)"
msgstr "Importar/exportar os axustes de/para o servidor da instancia (moi experimental)"
#: src/components/status.jsx:538
msgid "<0/> <1>boosted</1>"
msgstr "<0/> <1>promoveu</1>"
#: src/components/status.jsx:637
msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance."
msgstr "Sentímolo pero a instancia na que iniciaches sesión non pode interactuar coa publicación desde outra instancia."
#: src/components/status.jsx:790
msgid "Unliked @{0}'s post"
msgstr "Retirado o favorecemento a @{0}"
#: src/components/status.jsx:791
msgid "Liked @{0}'s post"
msgstr "Favorecida a publicación de @{0}"
#: src/components/status.jsx:830
msgid "Unbookmarked @{0}'s post"
msgstr "Desmarcouse a publicación de @{0}"
#: src/components/status.jsx:831
msgid "Bookmarked @{0}'s post"
msgstr "Marcouse a publicación de @{0}"
#: src/components/status.jsx:937
#: src/components/status.jsx:999
#: src/components/status.jsx:2413
#: src/components/status.jsx:2444
msgid "Unboost"
msgstr "Retirar promoción"
#: src/components/status.jsx:953
#: src/components/status.jsx:2428
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
#: src/components/status.jsx:961
#: src/components/status.jsx:2437
msgid "Some media have no descriptions."
msgstr "Algún multimedia non ten descrición."
#: src/components/status.jsx:968
msgid "Old post (<0>{0}</0>)"
msgstr "Publicación antiga (<0>{0}</0>)"
#: src/components/status.jsx:987
#: src/components/status.jsx:1442
msgid "Unboosted @{0}'s post"
msgstr "Retirou a promoción da publicación de @{0}"
#: src/components/status.jsx:988
#: src/components/status.jsx:1443
msgid "Boosted @{0}'s post"
msgstr "Promoveu a publicación de @{0}"
#: src/components/status.jsx:1000
msgid "Boost…"
msgstr "Promover…"
#: src/components/status.jsx:1012
#: src/components/status.jsx:1727
#: src/components/status.jsx:2457
msgid "Unlike"
msgstr "Xa non me gusta"
#: src/components/status.jsx:1013
#: src/components/status.jsx:1727
#: src/components/status.jsx:1728
#: src/components/status.jsx:2457
#: src/components/status.jsx:2458
msgid "Like"
msgstr "Gústame"
#: src/components/status.jsx:1022
#: src/components/status.jsx:2469
msgid "Unbookmark"
msgstr "Retirar marcador"
#: src/components/status.jsx:1130
msgid "View post by <0>@{0}</0>"
msgstr "Ver publicación de <0>@{0}</0>"
#: src/components/status.jsx:1151
msgid "Show Edit History"
msgstr "Mostrar historial de edicións"
#: src/components/status.jsx:1154
msgid "Edited: {editedDateText}"
msgstr "Editada: {editedDateText}"
#: src/components/status.jsx:1221
#: src/components/status.jsx:3236
msgid "Embed post"
msgstr "Inclúe a publicación"
#: src/components/status.jsx:1235
msgid "Conversation unmuted"
msgstr "Conversa reactivada"
#: src/components/status.jsx:1235
msgid "Conversation muted"
msgstr "Conversa acalada"
#: src/components/status.jsx:1241
msgid "Unable to unmute conversation"
msgstr "Non se puido reactivar a conversa"
#: src/components/status.jsx:1242
msgid "Unable to mute conversation"
msgstr "Non se puido acalar a conversa"
#: src/components/status.jsx:1251
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Reactivar a conversa"
#: src/components/status.jsx:1258
msgid "Mute conversation"
msgstr "Acalar conversa"
#: src/components/status.jsx:1274
msgid "Post unpinned from profile"
msgstr "Desprendeuse do perfil a publicación"
#: src/components/status.jsx:1275
msgid "Post pinned to profile"
msgstr "Publicación fixada ao perfil"
#: src/components/status.jsx:1280
msgid "Unable to unpin post"
msgstr "Non se puido desprender a publicación"
#: src/components/status.jsx:1280
msgid "Unable to pin post"
msgstr "Non se puido fixar a publicación"
#: src/components/status.jsx:1289
msgid "Unpin from profile"
msgstr "Soltar do perfil"
#: src/components/status.jsx:1296
msgid "Pin to profile"
msgstr "Fixar no perfil"
#: src/components/status.jsx:1325
msgid "Delete this post?"
msgstr "Eliminar publicación?"
#: src/components/status.jsx:1341
msgid "Post deleted"
msgstr "Eliminouse a publicación"
#: src/components/status.jsx:1344
msgid "Unable to delete post"
msgstr "Non se puido eliminar a publicación"
#: src/components/status.jsx:1372
msgid "Report post…"
msgstr "Denunciar publicación…"
#: src/components/status.jsx:1728
#: src/components/status.jsx:1764
#: src/components/status.jsx:2458
msgid "Liked"
msgstr "Favorecida"
#: src/components/status.jsx:1761
#: src/components/status.jsx:2445
msgid "Boosted"
msgstr "Promovida"
#: src/components/status.jsx:1771
#: src/components/status.jsx:2470
msgid "Bookmarked"
msgstr "Marcada"
#: src/components/status.jsx:1775
msgid "Pinned"
msgstr "Fixada"
#: src/components/status.jsx:1820
#: src/components/status.jsx:2276
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminada"
#: src/components/status.jsx:1861
msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}"
msgstr "{repliesCount, plural, one {# resposta} other {# respostas}}"
#: src/components/status.jsx:1950
msgid "Thread{0}"
msgstr "Fío{0}"
#: src/components/status.jsx:2026
#: src/components/status.jsx:2088
#: src/components/status.jsx:2173
msgid "Show less"
msgstr "Ver menos"
#: src/components/status.jsx:2026
#: src/components/status.jsx:2088
msgid "Show content"
msgstr "Mostrar contido"
#: src/components/status.jsx:2173
msgid "Show media"
msgstr "Mostrar multimedia"
#: src/components/status.jsx:2310
msgid "Edited"
msgstr "Editada"
#: src/components/status.jsx:2387
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#. More from [Author]
#: src/components/status.jsx:2696
msgid "More from <0/>"
msgstr "Mais de <0/>"
#: src/components/status.jsx:2997
msgid "Edit History"
msgstr "Editar Historial"
#: src/components/status.jsx:3001
msgid "Failed to load history"
msgstr "Fallou a carga do historial"
#: src/components/status.jsx:3006
#: src/pages/annual-report.jsx:44
msgid "Loading…"
msgstr "A cargar…"
#: src/components/status.jsx:3241
msgid "HTML Code"
msgstr "Código HTML"
#: src/components/status.jsx:3258
msgid "HTML code copied"
msgstr "Copiouse o código HTML"
#: src/components/status.jsx:3261
msgid "Unable to copy HTML code"
msgstr "Non se puido copiar o código HTML"
#: src/components/status.jsx:3273
msgid "Media attachments:"
msgstr "Anexos multimedia:"
#: src/components/status.jsx:3295
msgid "Account Emojis:"
msgstr "Emojis da conta:"
#: src/components/status.jsx:3326
#: src/components/status.jsx:3371
msgid "static URL"
msgstr "URL estático"
#: src/components/status.jsx:3340
msgid "Emojis:"
msgstr "Emojis:"
#: src/components/status.jsx:3385
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
#: src/components/status.jsx:3389
msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed."
msgstr "Isto é contido estático, sen estilo nin scripts. Pode que teñas que aplicar o teu propio estilo e adaptalo ás necesidades."
#: src/components/status.jsx:3395
msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts."
msgstr "As enquisas non son interactivas, convértese nunha lista con conta dos votos."
#: src/components/status.jsx:3400
msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types."
msgstr "O multimedia anexo poden ser imaxes, vídeos, audios ou varios tipos de ficheiros."
#: src/components/status.jsx:3406
msgid "Post could be edited or deleted later."
msgstr "A publicación pode editarse ou eliminarse con posterioridade."
#: src/components/status.jsx:3412
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: src/components/status.jsx:3421
msgid "Note: This preview is lightly styled."
msgstr "Nota: a vista previa está lixeiramente editada."
#. [Name] [Visibility icon] boosted
#: src/components/status.jsx:3665
msgid "<0/> <1/> boosted"
msgstr "<0/> <1/> promoveu"
#: src/components/timeline.jsx:453
#: src/pages/settings.jsx:1173
msgid "New posts"
msgstr "Novas publicacións"
#: src/components/timeline.jsx:554
#: src/pages/home.jsx:213
#: src/pages/notifications.jsx:824
#: src/pages/status.jsx:988
#: src/pages/status.jsx:1361
msgid "Try again"
msgstr "Inténtao outra vez"
#: src/components/timeline.jsx:588
msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}"
msgstr "{0, plural, one {# Promoción} other {# Promocións}}"
#: src/components/timeline.jsx:593
msgid "Pinned posts"
msgstr "Publicacións fixadas"
#: src/components/timeline.jsx:946
#: src/components/timeline.jsx:953
#: src/pages/catchup.jsx:1893
msgid "Thread"
msgstr "Fío"
#: src/components/timeline.jsx:968
msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
msgstr "<0>Filtrado</0>: <1>{0}</1>"
#: src/components/translation-block.jsx:152
msgid "Auto-translated from {sourceLangText}"
msgstr "Tradución automática desde o {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:190
msgid "Translating…"
msgstr "A traducir…"
#: src/components/translation-block.jsx:193
msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)"
msgstr "Traducir do {sourceLangText} (detección automática)"
#: src/components/translation-block.jsx:194
msgid "Translate from {sourceLangText}"
msgstr "Traducir do {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:222
msgid "Auto ({0})"
msgstr "Auto ({0})"
#: src/components/translation-block.jsx:235
msgid "Failed to translate"
msgstr "Fallou a tradución"
#: src/compose.jsx:32
msgid "Editing source status"
msgstr "A editar o contido do estado"
#: src/compose.jsx:34
msgid "Replying to @{0}"
msgstr "En resposta a @{0}"
#: src/compose.jsx:62
msgid "You may close this page now."
msgstr "Xa podes fechar esta páxina."
#: src/compose.jsx:70
msgid "Close window"
msgstr "Fechar xanela"
#: src/compose.jsx:86
msgid "Login required."
msgstr "Precisa acceder."
#: src/compose.jsx:90
#: src/pages/annual-report.jsx:132
#: src/pages/http-route.jsx:91
#: src/pages/login.jsx:270
msgid "Go home"
msgstr "Ir ao inicio"
#: src/pages/account-statuses.jsx:233
msgid "Account posts"
msgstr "Publicacións da conta"
#: src/pages/account-statuses.jsx:240
msgid "{accountDisplay} (+ Replies)"
msgstr "{accountDisplay} (+ Respostas)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:242
msgid "{accountDisplay} (- Boosts)"
msgstr "{accountDisplay} (- Promocións)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:244
msgid "{accountDisplay} (#{tagged})"
msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:246
msgid "{accountDisplay} (Media)"
msgstr "{accountDisplay} (Multimedia)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:252
msgid "{accountDisplay} ({monthYear})"
msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:321
msgid "Clear filters"
msgstr "Limpar filtros"
#: src/pages/account-statuses.jsx:324
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: src/pages/account-statuses.jsx:338
msgid "Showing post with replies"
msgstr "Mostrando publicacións con resposta"
#: src/pages/account-statuses.jsx:343
msgid "+ Replies"
msgstr "+ Respostas"
#: src/pages/account-statuses.jsx:349
msgid "Showing posts without boosts"
msgstr "Mostrando publicacións sen promocións"
#: src/pages/account-statuses.jsx:354
msgid "- Boosts"
msgstr "- Promocións"
#: src/pages/account-statuses.jsx:360
msgid "Showing posts with media"
msgstr "Mostrando publicacións con multimedia"
#: src/pages/account-statuses.jsx:377
msgid "Showing posts tagged with #{0}"
msgstr "Mostrando publicacións etiquetadas con #{0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:416
msgid "Showing posts in {0}"
msgstr "Mostando publicacións en {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:505
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr "Aínda non hai nada que ver."
#: src/pages/account-statuses.jsx:506
#: src/pages/public.jsx:97
#: src/pages/trending.jsx:449
msgid "Unable to load posts"
msgstr "Non se puideron cargar as publicacións"
#: src/pages/account-statuses.jsx:547
#: src/pages/account-statuses.jsx:577
msgid "Unable to fetch account info"
msgstr "Non se puido obter a información da conta"
#: src/pages/account-statuses.jsx:554
msgid "Switch to account's instance {0}"
msgstr "Cambiar á instancia da conta {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:584
msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Cambiar á miña instancia (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:646
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: src/pages/accounts.jsx:55
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: src/pages/accounts.jsx:101
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: src/pages/accounts.jsx:123
msgid "Switch to this account"
msgstr "Cambiar a esta conta"
#: src/pages/accounts.jsx:132
msgid "Switch in new tab/window"
msgstr "Cambiar en nova pestana/xanela"
#: src/pages/accounts.jsx:146
msgid "View profile…"
msgstr "Ver perfil…"
#: src/pages/accounts.jsx:163
msgid "Set as default"
msgstr "Establecer por defecto"
#: src/pages/accounts.jsx:173
msgid "Log out <0>@{0}</0>?"
msgstr "Pechar a sesión de <0>@{0}</0>?"
#: src/pages/accounts.jsx:196
msgid "Log out…"
msgstr "Fechar sesión…"
#: src/pages/accounts.jsx:209
msgid "Add an existing account"
msgstr "Engadir unha conta existente"
#: src/pages/accounts.jsx:216
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
msgstr "Nota: A conta <0>por defecto</0> sempre será a que se mostre ao iniciar. O cambio de conta manterase durante a sesión."
#: src/pages/bookmarks.jsx:25
msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!"
msgstr "Non tes marcadores, vai mirar e garda o que che interese!"
#: src/pages/bookmarks.jsx:26
msgid "Unable to load bookmarks."
msgstr "Non se cargaron os marcadores."
#: src/pages/catchup.jsx:54
msgid "last 1 hour"
msgstr "última hora"
#: src/pages/catchup.jsx:55
msgid "last 2 hours"
msgstr "últimas 2 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:56
msgid "last 3 hours"
msgstr "últimas 3 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:57
msgid "last 4 hours"
msgstr "últimas 4 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:58
msgid "last 5 hours"
msgstr "últimas 5 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:59
msgid "last 6 hours"
msgstr "últimas 6 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:60
msgid "last 7 hours"
msgstr "últimas 7 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:61
msgid "last 8 hours"
msgstr "últimas 8 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:62
msgid "last 9 hours"
msgstr "últimas 9 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:63
msgid "last 10 hours"
msgstr "últimas 10 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:64
msgid "last 11 hours"
msgstr "últimas 11 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:65
msgid "last 12 hours"
msgstr "últimas 12 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:66
msgid "beyond 12 hours"
msgstr "máis de 12 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:73
msgid "Followed tags"
msgstr "Cancelos seguidos"
#: src/pages/catchup.jsx:74
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: src/pages/catchup.jsx:596
msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}"
msgstr "Móstrase {selectedFilterCategory, select, all {todas as publicacións} original {publicacións orixinais} replies {respostas} boosts {promocións} followedTags {cancelos seguidos} groups {grupos} filtered {publicacións filtradas}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {máis antigo} desc {máis recente}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {con menos promocións} desc {con máis promocións}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {con menos favorecementos} desc {con máis favorecementos}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {con menos respostas} desc {con máis respostas}}} density {{sortOrder, select, asc {menor densidade} desc {maior densidade}}}} primeiro{groupBy, select, account {, agrupado por autoría} other {}}"
#: src/pages/catchup.jsx:882
#: src/pages/catchup.jsx:906
msgid "Catch-up <0>beta</0>"
msgstr "Ponte ao día <0>beta</0>"
#: src/pages/catchup.jsx:896
#: src/pages/catchup.jsx:1585
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: src/pages/catchup.jsx:912
msgid "What is this?"
msgstr "Que é isto?"
#: src/pages/catchup.jsx:915
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
msgstr "Ponte ao Día é unha cronoloxía separada para os teus seguimentos onde obter unha visión rápida e doada do publicado, cunha interface inspirada na do correo electrónico para organizar e filtrar as publicacións."
#: src/pages/catchup.jsx:926
msgid "Preview of Catch-up UI"
msgstr "Vista previa da interface de Ponte ao día"
#: src/pages/catchup.jsx:935
msgid "Let's catch up"
msgstr "Poñámonos ao día"
#: src/pages/catchup.jsx:940
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
msgstr "Vexamos o que publicaron as persoas que segues."
#: src/pages/catchup.jsx:944
msgid "Show me all posts from…"
msgstr "Móstrame todas as publicacións das…"
#: src/pages/catchup.jsx:967
msgid "until the max"
msgstr "o máximo"
#: src/pages/catchup.jsx:997
msgid "Catch up"
msgstr "Obter"
#: src/pages/catchup.jsx:1003
msgid "Overlaps with your last catch-up"
msgstr "Entraría na túa última posta ao día"
#: src/pages/catchup.jsx:1015
msgid "Until the last catch-up ({0})"
msgstr "Ata a última posta ao día ({0})"
#: src/pages/catchup.jsx:1024
msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more."
msgstr "Nota: pode que a túa instancia mostre un máximo de 800 publicacións na cronoloxía de Inicio independentemente do tempo que marques. Podería variar."
#: src/pages/catchup.jsx:1034
msgid "Previously…"
msgstr "Anteriormente…"
#: src/pages/catchup.jsx:1052
msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}"
msgstr "{0, plural, one {# publicación} other {# publicacións}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1062
msgid "Remove this catch-up?"
msgstr "Retirar esta posta ao día?"
#: src/pages/catchup.jsx:1065
msgid "Removing Catch-up {0}"
msgstr "Retirar Ponte ao Día {0}"
#: src/pages/catchup.jsx:1069
msgid "Catch-up {0} removed"
msgstr "Eliminouse o Ponte ao Día {0}"
#: src/pages/catchup.jsx:1083
msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed."
msgstr "Nota: só se gardan 3 postas ao día. O resto elimínanse automaticamente."
#: src/pages/catchup.jsx:1098
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Obtendo as publicacións…"
#: src/pages/catchup.jsx:1101
msgid "This might take a while."
msgstr "Podería levarlle un anaco."
#: src/pages/catchup.jsx:1136
msgid "Reset filters"
msgstr "Restablecer filtros"
#: src/pages/catchup.jsx:1144
#: src/pages/catchup.jsx:1591
msgid "Top links"
msgstr "O máis compartido"
#: src/pages/catchup.jsx:1261
msgid "Shared by {0}"
msgstr "Compartido por {0}"
#: src/pages/catchup.jsx:1316
#: src/pages/mentions.jsx:147
#: src/pages/search.jsx:312
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: src/pages/catchup.jsx:1401
msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}"
msgstr "{0, plural, one {# autora} other {# autoras}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1413
msgid "Sort"
msgstr "Orde"
#: src/pages/catchup.jsx:1444
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/pages/catchup.jsx:1448
msgid "Density"
msgstr "Densidade"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/catchup.jsx:1471
msgid "group.filter"
msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:1486
msgid "Authors"
msgstr "Autoría"
#: src/pages/catchup.jsx:1487
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: src/pages/catchup.jsx:1503
msgid "Show all authors"
msgstr "Mostra todas as autoras"
#: src/pages/catchup.jsx:1554
msgid "You don't have to read everything."
msgstr "Non tes que ler todo."
#: src/pages/catchup.jsx:1555
msgid "That's all."
msgstr "Isto é todo."
#: src/pages/catchup.jsx:1563
msgid "Back to top"
msgstr "Volver arriba"
#: src/pages/catchup.jsx:1594
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
msgstr "Ligazóns compartidas polos teus seguimentos, organizados por contas compartidas, promocións e favorecementos."
#: src/pages/catchup.jsx:1600
msgid "Sort: Density"
msgstr "Orde: Densidade"
#: src/pages/catchup.jsx:1603
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
msgstr "As publicacións están ordenadas pola densidade de información, pola cantidade relativa. As publicacións curtas son «lixeiras» mentres que as máis longas «pesan máis». As publicacións con fotos «pesan máis» que as que non as teñen."
#: src/pages/catchup.jsx:1610
msgid "Group: Authors"
msgstr "Agrupar: Autoría"
#: src/pages/catchup.jsx:1613
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
msgstr "As publicacións están agrupadas pola autoría, e ordenadas por número de publicacións por autora."
#: src/pages/catchup.jsx:1660
msgid "Next author"
msgstr "Seguinte autora"
#: src/pages/catchup.jsx:1668
msgid "Previous author"
msgstr "Autora anterior"
#: src/pages/catchup.jsx:1684
msgid "Scroll to top"
msgstr "Ir arriba"
#: src/pages/catchup.jsx:1875
msgid "Filtered: {0}"
msgstr "Filtrado: {0}"
#: src/pages/favourites.jsx:25
msgid "No likes yet. Go like something!"
msgstr "Sen favoritas. Reparte ❤️! "
#: src/pages/favourites.jsx:26
msgid "Unable to load likes."
msgstr "Non se cargaron os favorecementos."
#: src/pages/filters.jsx:23
msgid "Home and lists"
msgstr "Inicio e listas"
#: src/pages/filters.jsx:25
msgid "Public timelines"
msgstr "Cronoloxías públicas"
#: src/pages/filters.jsx:26
msgid "Conversations"
msgstr "Conversas"
#: src/pages/filters.jsx:27
msgid "Profiles"
msgstr "Perfís"
#: src/pages/filters.jsx:42
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter"
msgstr "Novo filtro"
#: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}"
#: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters."
msgstr "Non se cargaron os filtros."
#: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet."
msgstr "Aínda non hai filtros."
#: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter"
msgstr "Engadir filtro"
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter"
msgstr "Editar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter"
msgstr "Non se puido editar o filtro"
#: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter"
msgstr "Non se puido crear o filtro"
#: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word"
msgstr "Palabra completa"
#: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one."
msgstr "Sen palabras chave. Engade unha."
#: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword"
msgstr "Engadir palabra chave"
#: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr "{0, plural, one {# palabra chave} other {# palabras chave}}"
#: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…"
msgstr "Filtro desde…"
#: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet"
msgstr "* Aínda non se aplicou"
#: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr "Estado: <0><1/></0>"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry"
msgstr "Cambiar a caducidade"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry"
msgstr "Caducidade"
#: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…"
msgstr "A publicación filtrada será…"
#: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized"
msgstr "minimizadas"
#: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden"
msgstr "agochadas"
#: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?"
msgstr "Eliminar este filtro?"
#: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter."
msgstr "Non se puido eliminar o filtro."
#: src/pages/filters.jsx:608
msgid "Expired"
msgstr "Finalizou"
#: src/pages/filters.jsx:610
msgid "Expiring <0/>"
msgstr "Finaliza en <0/>"
#: src/pages/filters.jsx:614
msgid "Never expires"
msgstr "Non finaliza"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
msgstr "{0, plural, one {# cancelo} other {# cancelos}}"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:85
msgid "Unable to load followed hashtags."
msgstr "Non se puideron cargar os cancelos seguidos."
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:89
msgid "No hashtags followed yet."
msgstr "Aínda non segues ningún cancelo."
#: src/pages/following.jsx:143
msgid "Nothing to see here."
msgstr "Non hai nada que ver aquí."
#: src/pages/following.jsx:144
#: src/pages/list.jsx:108
msgid "Unable to load posts."
msgstr "Non se puideron cargar as publicacións."
#: src/pages/hashtag.jsx:55
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} (Só multimedia) en {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:56
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} en {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:58
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
msgstr "{hashtagTitle} (Só multimedia)"
#: src/pages/hashtag.jsx:59
msgid "{hashtagTitle}"
msgstr "{hashtagTitle}"
#: src/pages/hashtag.jsx:181
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
msgstr "Ninguén publicou usando este cancelo por agora."
#: src/pages/hashtag.jsx:182
msgid "Unable to load posts with this tag"
msgstr "Non se puideron cargar publicacións con este cancelo"
#: src/pages/hashtag.jsx:208
msgid "Unfollow #{hashtag}?"
msgstr "Deixar de seguir #{hashtag}?"
#: src/pages/hashtag.jsx:223
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
msgstr "Retirouse o seguimento a #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:238
msgid "Followed #{hashtag}"
msgstr "Seguiches a #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:254
msgid "Following…"
msgstr "Seguindo…"
#: src/pages/hashtag.jsx:282
msgid "Unfeatured on profile"
msgstr "Non se mostra no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:296
msgid "Unable to unfeature on profile"
msgstr "Non se retirou dos destacados no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:305
#: src/pages/hashtag.jsx:321
msgid "Featured on profile"
msgstr "Destacado no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:328
msgid "Feature on profile"
msgstr "Destacar no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:393
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {}other {Máx # cancelos}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:396
msgid "Add hashtag"
msgstr "Engadir cancelo"
#: src/pages/hashtag.jsx:428
msgid "Remove hashtag"
msgstr "Retirar cancelo"
#: src/pages/hashtag.jsx:442
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Acadouse o máx. de # atallo. Non se puido engadir outro.} other {Acadouse o máx. de # atallos. Non se puido engadir outro.}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:471
msgid "This shortcut already exists"
msgstr "Xa existe este atallo"
#: src/pages/hashtag.jsx:474
msgid "Hashtag shortcut added"
msgstr "Engadiuse o atallo ao cancelo"
#: src/pages/hashtag.jsx:480
msgid "Add to Shortcuts"
msgstr "Engadir a Atallos"
#: src/pages/hashtag.jsx:486
#: src/pages/public.jsx:139
#: src/pages/trending.jsx:478
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
msgstr "Escribe unha nova instancia, ex. \"mastodon.social\""
#: src/pages/hashtag.jsx:489
#: src/pages/public.jsx:142
#: src/pages/trending.jsx:481
msgid "Invalid instance"
msgstr "Instancia non válida"
#: src/pages/hashtag.jsx:503
#: src/pages/public.jsx:156
#: src/pages/trending.jsx:493
msgid "Go to another instance…"
msgstr "Ver outra instancia…"
#: src/pages/hashtag.jsx:516
#: src/pages/public.jsx:169
#: src/pages/trending.jsx:504
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Ir á miña instancia (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/home.jsx:209
msgid "Unable to fetch notifications."
msgstr "Non se obtiveron as notificacións."
#: src/pages/home.jsx:229
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
msgstr "<0>Nova</0> <1>Solicitude de Seguimento</1>"
#: src/pages/home.jsx:235
msgid "See all"
msgstr "Ver todo"
#: src/pages/http-route.jsx:68
msgid "Resolving…"
msgstr "Resolvendo…"
#: src/pages/http-route.jsx:79
msgid "Unable to resolve URL"
msgstr "Non se puido resolver o URL"
#: src/pages/list.jsx:107
msgid "Nothing yet."
msgstr "Nada por aquí."
#: src/pages/list.jsx:176
#: src/pages/list.jsx:279
msgid "Manage members"
msgstr "Xestionar membros"
#: src/pages/list.jsx:313
msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
msgstr "Retirar a <0>@{0}</0> da lista?"
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Remove…"
msgstr "Retirar…"
#: src/pages/lists.jsx:93
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
msgstr "{0, plural, one {# lista} other {# listas}}"
#: src/pages/lists.jsx:108
msgid "No lists yet."
msgstr "Sen listas por agora."
#: src/pages/login.jsx:109
#: src/pages/login.jsx:122
msgid "Failed to register application"
msgstr "Fallou o rexistro da aplicación"
#: src/pages/login.jsx:208
msgid "instance domain"
msgstr "dominio da instancia"
#: src/pages/login.jsx:232
msgid "e.g. “mastodon.social”"
msgstr "ex. \"mastodon.social\""
#: src/pages/login.jsx:243
msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
msgstr "Erro ao acceder. Inténtao outra vez ou cambiando de instancia."
#: src/pages/login.jsx:255
msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
msgstr "Continuar con {selectedInstanceText}"
#: src/pages/login.jsx:256
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/pages/login.jsx:264
msgid "Don't have an account? Create one!"
msgstr "Non tes unha conta? Crea unha!"
#: src/pages/mentions.jsx:20
msgid "Private mentions"
msgstr "Mencións privadas"
#: src/pages/mentions.jsx:159
msgid "Private"
msgstr "Privadas"
#: src/pages/mentions.jsx:169
msgid "No one mentioned you :("
msgstr "Ninguén te mencionou :("
#: src/pages/mentions.jsx:170
msgid "Unable to load mentions."
msgstr "Non se cargaron as mencións."
#: src/pages/notifications.jsx:103
msgid "You don't follow"
msgstr "Non estás a seguir"
#: src/pages/notifications.jsx:104
msgid "Who don't follow you"
msgstr "Que non te segue"
#: src/pages/notifications.jsx:105
msgid "With a new account"
msgstr "Cunha nova conta"
#: src/pages/notifications.jsx:106
msgid "Who unsolicitedly private mention you"
msgstr "Con mención privada non solicitada"
#: src/pages/notifications.jsx:107
msgid "Who are limited by server moderators"
msgstr "Que está limitada pola moderación do servidor"
#: src/pages/notifications.jsx:538
#: src/pages/notifications.jsx:872
msgid "Notifications settings"
msgstr "Axustes das notificacións"
#: src/pages/notifications.jsx:556
msgid "New notifications"
msgstr "Novas notificacións"
#: src/pages/notifications.jsx:567
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
msgstr "{0, plural, one {Anuncio} other {Anuncios}}"
#: src/pages/notifications.jsx:614
#: src/pages/settings.jsx:1161
msgid "Follow requests"
msgstr "Solicitudes de seguimento"
#: src/pages/notifications.jsx:619
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
msgstr "{0, plural, one {# solicitude de seguimento} other {# solicitudes de seguimento}}"
#: src/pages/notifications.jsx:674
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
msgstr "{0, plural, one {Notificacións filtradas de # persoa} other {Notificacións filtradas de # persoas}}"
#: src/pages/notifications.jsx:740
msgid "Only mentions"
msgstr "Só mencións"
#: src/pages/notifications.jsx:744
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
#: src/pages/notifications.jsx:749
msgid "You're all caught up."
msgstr "Xa estás ao día."
#: src/pages/notifications.jsx:772
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
#: src/pages/notifications.jsx:820
msgid "Unable to load notifications"
msgstr "Non se cargaron as notificacións"
#: src/pages/notifications.jsx:899
msgid "Notifications settings updated"
msgstr "Actualizáronse os axustes das notificacións"
#: src/pages/notifications.jsx:907
msgid "Filter out notifications from people:"
msgstr "Filtrar as notificacións de persoas:"
#: src/pages/notifications.jsx:921
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: src/pages/notifications.jsx:924
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/pages/notifications.jsx:997
msgid "Updated <0>{0}</0>"
msgstr "Acutalizado <0>{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1065
msgid "View notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Ver notificacións de <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1086
msgid "Notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Notificacións de <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1153
msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on."
msgstr "A partir de agora non se filtrarán as notificacións de @{0}."
#: src/pages/notifications.jsx:1158
msgid "Unable to accept notification request"
msgstr "Non se puido aceptar a solicitude de notificación"
#: src/pages/notifications.jsx:1163
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/pages/notifications.jsx:1183
msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on."
msgstr "A partir de agora non se mostrarán as notificacións de @{0} nas Notificacións filtradas."
#: src/pages/notifications.jsx:1188
msgid "Unable to dismiss notification request"
msgstr "Non se puido desbotar a solicitude de notificación"
#: src/pages/notifications.jsx:1193
msgid "Dismiss"
msgstr "Desbotar"
#: src/pages/notifications.jsx:1208
msgid "Dismissed"
msgstr "Desbotada"
#: src/pages/public.jsx:27
msgid "Local timeline ({instance})"
msgstr "Cronoloxía local ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:28
msgid "Federated timeline ({instance})"
msgstr "Cronoloxía federada ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Local timeline"
msgstr "Cronoloxía local"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Federated timeline"
msgstr "Cronoloxía federada"
#: src/pages/public.jsx:96
msgid "No one has posted anything yet."
msgstr "Ningén publicou nada por agora."
#: src/pages/public.jsx:123
msgid "Switch to Federated"
msgstr "Cambiar á Federada"
#: src/pages/public.jsx:130
msgid "Switch to Local"
msgstr "Cambiar á Local"
#: src/pages/search.jsx:49
msgid "Search: {q} (Posts)"
msgstr "Buscar: {q} (Publicacións)"
#: src/pages/search.jsx:52
msgid "Search: {q} (Accounts)"
msgstr "Buscar: {q} (Contas)"
#: src/pages/search.jsx:55
msgid "Search: {q} (Hashtags)"
msgstr "Buscar: {q} (Cancelos)"
#: src/pages/search.jsx:58
msgid "Search: {q}"
msgstr "Buscar: {q}"
#: src/pages/search.jsx:322
#: src/pages/search.jsx:404
msgid "Hashtags"
msgstr "Cancelos"
#: src/pages/search.jsx:354
#: src/pages/search.jsx:408
#: src/pages/search.jsx:478
msgid "See more"
msgstr "Ver máis"
#: src/pages/search.jsx:380
msgid "See more accounts"
msgstr "Ver máis contas"
#: src/pages/search.jsx:394
msgid "No accounts found."
msgstr "Non se atopan contas."
#: src/pages/search.jsx:450
msgid "See more hashtags"
msgstr "Ver máis cancelos"
#: src/pages/search.jsx:464
msgid "No hashtags found."
msgstr "Non se atopan cancelos."
#: src/pages/search.jsx:508
msgid "See more posts"
msgstr "Ver máis publicacións"
#: src/pages/search.jsx:522
msgid "No posts found."
msgstr "Non hai publicacións."
#: src/pages/search.jsx:566
msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started."
msgstr "Escribe o que queres buscar ou pega un URL na caixa de busca."
#: src/pages/settings.jsx:82
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
#: src/pages/settings.jsx:91
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
#: src/pages/settings.jsx:167
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: src/pages/settings.jsx:178
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: src/pages/settings.jsx:191
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/pages/settings.jsx:201
msgid "Text size"
msgstr "Tamaño da letra"
#. Preview of one character, in smallest size
#. Preview of one character, in largest size
#: src/pages/settings.jsx:206
#: src/pages/settings.jsx:231
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/pages/settings.jsx:245
msgid "Display language"
msgstr "Idioma da interface"
#: src/pages/settings.jsx:254
msgid "Volunteer translations"
msgstr "Traducida por voluntarias"
#: src/pages/settings.jsx:265
msgid "Posting"
msgstr "Ao publicar"
#: src/pages/settings.jsx:272
msgid "Default visibility"
msgstr "Visibilidade por defecto"
#: src/pages/settings.jsx:273
#: src/pages/settings.jsx:319
msgid "Synced"
msgstr "Sincronizado"
#: src/pages/settings.jsx:298
msgid "Failed to update posting privacy"
msgstr "Erro ao actualizar a privacidade ao publicar"
#: src/pages/settings.jsx:321
msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>"
msgstr "Sincronizado cos axustes do servidor da túa instancia. <0>Vai á túa instancia ({instance}) para realizar máis axustes.</0>"
#: src/pages/settings.jsx:336
msgid "Experiments"
msgstr "Experimentos"
#: src/pages/settings.jsx:349
msgid "Auto refresh timeline posts"
msgstr "Actualización automática das cronoloxías"
#: src/pages/settings.jsx:361
msgid "Boosts carousel"
msgstr "Carrusel de promocións"
#: src/pages/settings.jsx:377
msgid "Post translation"
msgstr "Tradución das publicacións"
#: src/pages/settings.jsx:388
msgid "Translate to"
msgstr "Traducir ao"
#: src/pages/settings.jsx:399
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
msgstr "Idioma do sistema ({systemTargetLanguageText})"
#: src/pages/settings.jsx:425
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
msgstr "{0, plural, one {}=0 {Ocultar o botón \"Traducir\" para:} other {Ocultar o botón \"Traducir\" para (#):}}"
#: src/pages/settings.jsx:479
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
msgstr "Nota: esta ferramenta usa servizos externos para traducir, depende de <0>Lingva API</0> e <1>Lingva Translate</1>."
#: src/pages/settings.jsx:513
msgid "Auto inline translation"
msgstr "Tradución automática en liña"
#: src/pages/settings.jsx:517
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
msgstr "Mostra automaticamente na cronoloxía a tradución das publicacións. Só funciona para publicacións <0>curtas</0> sen aviso sobre o contido, multimedia ou enquisa."
#: src/pages/settings.jsx:537
msgid "GIF Picker for composer"
msgstr "Selector de GIF para o editor"
#: src/pages/settings.jsx:541
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
msgstr "Nota: Esta ferramenta usa un servizo externo para buscar GIF, proporcionado por <0>GIPHY</0>. G-rated (axeitado para todas as idades), quítanse todos os parámetros de seguimento, omítese na solicitude a información da orixe da mesma, pero os termos da consulta e o enderezo IP acadan igualmente o seu servidor."
#: src/pages/settings.jsx:570
msgid "Image description generator"
msgstr "Xerador da descrición de imaxes"
#: src/pages/settings.jsx:575
msgid "Only for new images while composing new posts."
msgstr "Só para novas imaxes ao redactar novas publicacións."
#: src/pages/settings.jsx:582
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
msgstr "Nota: esta ferramenta usa un servizo de IA externo, proporcionado por <0>img-alt-api</0>. Pode que non funcione moi ben. Só para imaxes e en Inglés."
#: src/pages/settings.jsx:608
msgid "Server-side grouped notifications"
msgstr "Notificacións agrupadas polo servidor"
#: src/pages/settings.jsx:612
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
msgstr "Característica en fase Alpha. Mellora potencial no agrupamento cunha lóxica básica para agrupar."
#: src/pages/settings.jsx:633
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
msgstr "Importar/exportar na \"Nube\" os axustes dos atallos"
#: src/pages/settings.jsx:638
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profiles notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
msgstr "⚠️⚠️⚠️ Moi experimental.<0/>Gárdase nas notas do teu propio perfil. As notasdo perfil (privadas) normalmente úsanse para outras contas e están ocultas no teu perfil."
#: src/pages/settings.jsx:649
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."
msgstr "Nota: Esta ferramenta usa a API do servidor da instancia con sesión iniciada actualmente."
#: src/pages/settings.jsx:666
msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
msgstr "Modo Capa <0>(<1>Texto</1> → <2>████</2>)</0>"
#: src/pages/settings.jsx:675
msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons."
msgstr "Substitúe texto por bloques, útil para facer capturas de pantalla, por privacidade."
#: src/pages/settings.jsx:700
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: src/pages/settings.jsx:739
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>"
msgstr "<0>Creado</0> por <1>@cheeaun</1>"
#: src/pages/settings.jsx:768
msgid "Sponsor"
msgstr "Patrocinios"
#: src/pages/settings.jsx:776
msgid "Donate"
msgstr "Doar"
#: src/pages/settings.jsx:792
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidade"
#: src/pages/settings.jsx:799
msgid "<0>Site:</0> {0}"
msgstr "<0>Web:</0> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:806
msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}"
msgstr "<0>Versión:</0> <1/> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:821
msgid "Version string copied"
msgstr "Copiouse o número de versión"
#: src/pages/settings.jsx:824
msgid "Unable to copy version string"
msgstr "Non se copiou a cadea coa versión"
#: src/pages/settings.jsx:1058
#: src/pages/settings.jsx:1063
msgid "Failed to update subscription. Please try again."
msgstr "Fallou a actualización da subscrición. Inténtao outra vez."
#: src/pages/settings.jsx:1069
msgid "Failed to remove subscription. Please try again."
msgstr "Fallou a retirada da subscrición. Inténtao outra vez."
#: src/pages/settings.jsx:1076
msgid "Push Notifications (beta)"
msgstr "Notificacións Push (beta)"
#: src/pages/settings.jsx:1098
msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings."
msgstr "As notificacións Push están bloqueadas. Actívaas nos axustes do teu navegador."
#: src/pages/settings.jsx:1107
msgid "Allow from <0>{0}</0>"
msgstr "Permitir de <0>{0}</0>"
#: src/pages/settings.jsx:1116
msgid "anyone"
msgstr "calquera"
#: src/pages/settings.jsx:1120
msgid "people I follow"
msgstr "persoas que sigo"
#: src/pages/settings.jsx:1124
msgid "followers"
msgstr "seguidoras"
#: src/pages/settings.jsx:1157
msgid "Follows"
msgstr "Segue"
#: src/pages/settings.jsx:1165
msgid "Polls"
msgstr "Enquisas"
#: src/pages/settings.jsx:1169
msgid "Post edits"
msgstr "Edicións de publicacións"
#: src/pages/settings.jsx:1190
msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>."
msgstr "Non se concedeu o permiso para Push desde o último acceso. Terás que <0><1>acceder</1> outra vez para conceder o permiso</0>."
#: src/pages/settings.jsx:1206
msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>."
msgstr "NOTA: As notificacións Push só funcionan para <0>unha conta</0>."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/status.jsx:597
#: src/pages/status.jsx:1131
msgid "post.title"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:822
msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Non iniciaches sesión. Non é posible interactuar (responder, promover, etc)."
#: src/pages/status.jsx:842
msgid "This post is from another instance (<0>{instance}</0>). Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Esta publicación procede de outra instancia (<0>{instance}</0>). Non é posible interaccionar (responder, promover, etc)."
#: src/pages/status.jsx:870
msgid "Error: {e}"
msgstr "Erro: {e}"
#: src/pages/status.jsx:877
msgid "Switch to my instance to enable interactions"
msgstr "Cambiar á miña instancia para poder interactuar"
#: src/pages/status.jsx:979
msgid "Unable to load replies."
msgstr "Non se puideron cargar as respostas."
#: src/pages/status.jsx:1091
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: src/pages/status.jsx:1122
msgid "Go to main post"
msgstr "Ir á publicación principal"
#: src/pages/status.jsx:1145
msgid "{0} posts above Go to top"
msgstr "{0} publicacións máis arriba ― Ir arriba"
#: src/pages/status.jsx:1188
#: src/pages/status.jsx:1251
msgid "Switch to Side Peek view"
msgstr "Cambiar a Vista Lateral con detalle"
#: src/pages/status.jsx:1252
msgid "Switch to Full view"
msgstr "Cambiar a Vista completa"
#: src/pages/status.jsx:1270
msgid "Show all sensitive content"
msgstr "Mostrar todo o contido sensible"
#: src/pages/status.jsx:1275
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
#: src/pages/status.jsx:1284
msgid "Unable to switch"
msgstr "Non se puido cambiar"
#: src/pages/status.jsx:1291
msgid "Switch to post's instance ({0})"
msgstr "Cambiar á instancia ({0}) da publicación"
#: src/pages/status.jsx:1294
msgid "Switch to post's instance"
msgstr "Cambiar á instancia da publicación"
#: src/pages/status.jsx:1352
msgid "Unable to load post"
msgstr "Non se puido cargar a publicación"
#: src/pages/status.jsx:1487
msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1}</0> replies}}"
msgstr "{0, plural, one {# resposta} other {<0>{1}</0> respostas}}"
#: src/pages/status.jsx:1505
msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0}</0> comments}}"
msgstr "{totalComments, plural, one {# comentario} other {<0>{0}</0> comentarios}}"
#: src/pages/status.jsx:1527
msgid "View post with its replies"
msgstr "Ver publicación coas suas respostas"
#: src/pages/trending.jsx:71
msgid "Trending ({instance})"
msgstr "En voga en ({instance})"
#: src/pages/trending.jsx:228
msgid "Trending News"
msgstr "Novas populares"
#. By [Author]
#: src/pages/trending.jsx:347
msgid "By {0}"
msgstr "Por {0}"
#: src/pages/trending.jsx:408
msgid "Back to showing trending posts"
msgstr "Volver a mostrar publicacións populares"
#: src/pages/trending.jsx:413
msgid "Showing posts mentioning <0>{0}</0>"
msgstr "A mostrar publicacións que mencionan <0>{0}</0>"
#: src/pages/trending.jsx:425
msgid "Trending posts"
msgstr "Publicacións populares"
#: src/pages/trending.jsx:448
msgid "No trending posts."
msgstr "Sen publicacións en voga."
#: src/pages/welcome.jsx:53
msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client."
msgstr "Un cliente web minimalista para Mastodon que fai as cousas ao seu xeito."
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in with Mastodon"
msgstr "Accede con Mastodon"
#: src/pages/welcome.jsx:70
msgid "Sign up"
msgstr "Crear conta"
#: src/pages/welcome.jsx:77
msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server."
msgstr "Conecta a túa conta Mastodon/Fediverso. <0/>As credenciais non se gardan neste servidor."
#: src/pages/welcome.jsx:94
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>. <2>Privacy Policy</2>."
msgstr "<0>Creado</0> por <1>@cheeaun</1>. <2>Política de Privacidade</2>."
#: src/pages/welcome.jsx:125
msgid "Screenshot of Boosts Carousel"
msgstr "Captura de pantalla do Carrusel de Promocións"
#: src/pages/welcome.jsx:129
msgid "Boosts Carousel"
msgstr "Carrusel de Promocións"
#: src/pages/welcome.jsx:132
msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)."
msgstr "Separa visualmente as publicacións orixinais daquelas que foron compartidas (publicacións promovidas)."
#: src/pages/welcome.jsx:141
msgid "Screenshot of nested comments thread"
msgstr "Captura de pantalla dos comentarios agrupados do fío"
#: src/pages/welcome.jsx:145
msgid "Nested comments thread"
msgstr "Fío cos comentarios agrupados"
#: src/pages/welcome.jsx:148
msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies."
msgstr "Sigue as conversas fácilmente. Respostas semicontraídas."
#: src/pages/welcome.jsx:156
msgid "Screenshot of grouped notifications"
msgstr "Captura de pantalla das notificacións agrupadas"
#: src/pages/welcome.jsx:160
msgid "Grouped notifications"
msgstr "Notificacións agrupadas"
#: src/pages/welcome.jsx:163
msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter."
msgstr "As notificacións que se parecen agrúpanse e contráense para reducir o barullo."
#: src/pages/welcome.jsx:172
msgid "Screenshot of multi-column UI"
msgstr "Captura de pantalla da interface con varias columnas"
#: src/pages/welcome.jsx:176
msgid "Single or multi-column"
msgstr "Unha ou Varias columnas"
#: src/pages/welcome.jsx:179
msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users."
msgstr "Para quen busca tranquilidade, por defecto só temos unha columna. Se o precisas podes engadir varias."
#: src/pages/welcome.jsx:188
msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags"
msgstr "Captura de pantalla dunha cronoloxía con varios cancelos co formulario para engadir máis cancelos"
#: src/pages/welcome.jsx:192
msgid "Multi-hashtag timeline"
msgstr "Cronoloxía con varios cancelos"
#: src/pages/welcome.jsx:195
msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline."
msgstr "Podes combinar ata 5 cancelos na mesma cronoloxía."
#: src/utils/open-compose.js:24
msgid "Looks like your browser is blocking popups."
msgstr "Semella que o teu navegador está a bloquear xanelas emerxentes."
#: src/utils/show-compose.js:16
msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "Actualmente hai un borrador minimizado. Publícao ou desbótao antes de crear un novo."
#: src/utils/show-compose.js:21
msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "Actualmente hai unha publicación aberta. Publícaa ou desbótaa antes de crear unha nova."