phanpy/src/locales/es-ES.po
Chee Aun 4e8b405d0f
i18n updates (eo-UY,es-ES,fi-FI,gl-ES,pt-BR,pt-PT,zh-CN,zh-TW) (#896)
* New translations (Finnish)

* New translations (Galician)

* Update catalogs.json

* New translations (Chinese Simplified)

* New translations (Portuguese)

* New translations (Portuguese, Brazilian)

* New translations (Spanish)

* New translations (Esperanto)

* New translations (Esperanto)

* New translations (Chinese Traditional)

* Update catalogs.json

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2024-10-22 14:42:02 +00:00

3776 lines
110 KiB
Text
Generated
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 12:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: phanpy\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 703337\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: src/components/account-block.jsx:135
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
#: src/components/account-block.jsx:141
msgid "Posts: {0}"
msgstr "Publicaciones: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:146
msgid "Last posted: {0}"
msgstr "Última publicación: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:161
#: src/components/account-info.jsx:634
msgid "Automated"
msgstr "Automatizado"
#: src/components/account-block.jsx:168
#: src/components/account-info.jsx:639
#: src/components/status.jsx:498
#: src/pages/catchup.jsx:1471
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: src/components/account-block.jsx:178
msgid "Mutual"
msgstr "Mutuo"
#: src/components/account-block.jsx:182
#: src/components/account-info.jsx:1680
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"
#: src/components/account-block.jsx:186
#: src/components/account-info.jsx:1671
msgid "Following"
msgstr "Seguidos"
#: src/components/account-block.jsx:190
#: src/components/account-info.jsx:1062
msgid "Follows you"
msgstr "Te sigue"
#: src/components/account-block.jsx:198
msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}"
msgstr "{followersCount, plural, one {# seguidor} other {# seguidores}}"
#: src/components/account-block.jsx:207
#: src/components/account-info.jsx:680
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
#: src/components/account-block.jsx:222
#: src/components/account-info.jsx:780
msgid "Joined <0>{0}</0>"
msgstr "Se unió el <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:57
msgid "Forever"
msgstr "Siempre"
#: src/components/account-info.jsx:377
msgid "Unable to load account."
msgstr "No se ha podido cargar la cuenta."
#: src/components/account-info.jsx:385
msgid "Go to account page"
msgstr "Ir a la página de la cuenta"
#: src/components/account-info.jsx:413
#: src/components/account-info.jsx:702
#: src/components/account-info.jsx:732
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/account-info.jsx:416
#: src/components/account-info.jsx:742
#: src/components/account-info.jsx:759
msgid "following.stats"
msgstr "Seguidos"
#: src/components/account-info.jsx:419
#: src/components/account-info.jsx:776
#: src/pages/account-statuses.jsx:484
#: src/pages/search.jsx:237
#: src/pages/search.jsx:384
msgid "Posts"
msgstr "Publicaciones"
#: src/components/account-info.jsx:427
#: src/components/account-info.jsx:1118
#: src/components/compose.jsx:2488
#: src/components/media-alt-modal.jsx:45
#: src/components/media-modal.jsx:283
#: src/components/status.jsx:1721
#: src/components/status.jsx:1738
#: src/components/status.jsx:1862
#: src/components/status.jsx:2460
#: src/components/status.jsx:2463
#: src/pages/account-statuses.jsx:528
#: src/pages/accounts.jsx:109
#: src/pages/hashtag.jsx:199
#: src/pages/list.jsx:157
#: src/pages/public.jsx:114
#: src/pages/status.jsx:1181
#: src/pages/trending.jsx:471
msgid "More"
msgstr "Más"
#: src/components/account-info.jsx:439
msgid "<0>{displayName}</0> has indicated that their new account is now:"
msgstr "<0>{displayName}</0> ha indicado que su nueva cuenta es:"
#: src/components/account-info.jsx:584
#: src/components/account-info.jsx:1276
msgid "Handle copied"
msgstr "Identificador copiado"
#: src/components/account-info.jsx:587
#: src/components/account-info.jsx:1279
msgid "Unable to copy handle"
msgstr "No se ha podido copiar el identificador"
#: src/components/account-info.jsx:593
#: src/components/account-info.jsx:1285
msgid "Copy handle"
msgstr "Copiar identificador"
#: src/components/account-info.jsx:599
msgid "Go to original profile page"
msgstr "Ir a la página de perfil original"
#: src/components/account-info.jsx:606
msgid "View profile image"
msgstr "Ver imagen del perfil"
#: src/components/account-info.jsx:612
msgid "View profile header"
msgstr "Ver cabecera del perfil"
#: src/components/account-info.jsx:629
msgid "In Memoriam"
msgstr "Cuenta conmemorativa"
#: src/components/account-info.jsx:709
#: src/components/account-info.jsx:750
msgid "This user has chosen to not make this information available."
msgstr "Este usuario ha optado por no hacer esta información disponible."
#: src/components/account-info.jsx:805
msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
msgstr "{0} originales, {1} respuestas, {2} impulsos"
#: src/components/account-info.jsx:821
msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}"
msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Última publicación en el último día} other {Última publicación en los últimos {2} días}}} other {{3, plural, one {Últimas {4} publicaciones en el último día} other {Últimas {5} publicaciones en los últimos {6} días}}}}"
#: src/components/account-info.jsx:834
msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}"
msgstr "{0, plural, one {Última publicación en el último año(s)} other {Últimas {1} publicaciones en el último año(s)}}"
#: src/components/account-info.jsx:858
#: src/pages/catchup.jsx:70
msgid "Original"
msgstr "Originales"
#: src/components/account-info.jsx:862
#: src/components/status.jsx:2251
#: src/pages/catchup.jsx:71
#: src/pages/catchup.jsx:1445
#: src/pages/catchup.jsx:2056
#: src/pages/status.jsx:904
#: src/pages/status.jsx:1506
msgid "Replies"
msgstr "Respuestas"
#: src/components/account-info.jsx:866
#: src/pages/catchup.jsx:72
#: src/pages/catchup.jsx:1447
#: src/pages/catchup.jsx:2068
#: src/pages/settings.jsx:1110
msgid "Boosts"
msgstr "Impulsos"
#: src/components/account-info.jsx:872
msgid "Post stats unavailable."
msgstr "Las estadísticas de las publicaciones no están disponibles."
#: src/components/account-info.jsx:903
msgid "View post stats"
msgstr "Ver las estadísticas de las publicaciones"
#: src/components/account-info.jsx:1066
msgid "Last post: <0>{0}</0>"
msgstr "Última publicación: <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1080
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
#: src/components/account-info.jsx:1085
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
#: src/components/account-info.jsx:1094
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1151
msgid "Mention <0>@{username}</0>"
msgstr "Mencionar a <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1163
msgid "Translate bio"
msgstr "Traducir biografía"
#: src/components/account-info.jsx:1174
msgid "Edit private note"
msgstr "Editar nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1174
msgid "Add private note"
msgstr "Añadir nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1194
msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts."
msgstr "Notificaciones activadas para las publicaciones de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1195
msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts."
msgstr "Notificaciones desactivadas para las publicaciones de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1207
msgid "Disable notifications"
msgstr "Desactivar las notificaciones"
#: src/components/account-info.jsx:1208
msgid "Enable notifications"
msgstr "Activar las notificaciones"
#: src/components/account-info.jsx:1225
msgid "Boosts from @{username} enabled."
msgstr "Impulsos de @{username} activados."
#: src/components/account-info.jsx:1226
msgid "Boosts from @{username} disabled."
msgstr "Impulsos de @{username} desactivados."
#: src/components/account-info.jsx:1237
msgid "Disable boosts"
msgstr "Desactivar impulsos"
#: src/components/account-info.jsx:1237
msgid "Enable boosts"
msgstr "Activar impulsos"
#: src/components/account-info.jsx:1253
#: src/components/account-info.jsx:1263
#: src/components/account-info.jsx:1864
msgid "Add/Remove from Lists"
msgstr "Añadir/eliminar de las listas"
#: src/components/account-info.jsx:1302
#: src/components/status.jsx:1161
msgid "Link copied"
msgstr "El enlace ha sido copiado"
#: src/components/account-info.jsx:1305
#: src/components/status.jsx:1164
msgid "Unable to copy link"
msgstr "No se ha podido copiar el enlace"
#: src/components/account-info.jsx:1311
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059
#: src/components/status.jsx:1170
#: src/components/status.jsx:3237
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/components/account-info.jsx:1326
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077
#: src/components/status.jsx:1186
msgid "Sharing doesn't seem to work."
msgstr "Compartir parece no funcionar."
#: src/components/account-info.jsx:1332
#: src/components/status.jsx:1192
msgid "Share…"
msgstr "Compartir…"
#: src/components/account-info.jsx:1352
msgid "Unmuted @{username}"
msgstr "Se ha dejado de silenciar a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1364
msgid "Unmute <0>@{username}</0>"
msgstr "Dejar de silenciar a <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1380
msgid "Mute <0>@{username}</0>…"
msgstr "Silenciar a <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1412
msgid "Muted @{username} for {0}"
msgstr "Se ha silenciado a @{username} por {0}"
#: src/components/account-info.jsx:1424
msgid "Unable to mute @{username}"
msgstr "No se ha podido silenciar a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1445
msgid "Remove <0>@{username}</0> from followers?"
msgstr "¿Deseas eliminar a <0>@{username}</0> de los seguidores?"
#: src/components/account-info.jsx:1465
msgid "@{username} removed from followers"
msgstr "@{username} se ha eliminado de los seguidores"
#: src/components/account-info.jsx:1477
msgid "Remove follower…"
msgstr "Eliminar seguidor…"
#: src/components/account-info.jsx:1488
msgid "Block <0>@{username}</0>?"
msgstr "¿Deseas bloquear a <0>@{username}</0>?"
#: src/components/account-info.jsx:1512
msgid "Unblocked @{username}"
msgstr "Se ha desbloqueado a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1520
msgid "Blocked @{username}"
msgstr "Has bloqueado a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1528
msgid "Unable to unblock @{username}"
msgstr "No se ha podido desbloquear a @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1530
msgid "Unable to block @{username}"
msgstr "No se ha podido bloquear a {username}"
#: src/components/account-info.jsx:1540
msgid "Unblock <0>@{username}</0>"
msgstr "Desbloquear a <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1549
msgid "Block <0>@{username}</0>…"
msgstr "Bloquear a <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1566
msgid "Report <0>@{username}</0>…"
msgstr "Reportar a <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1586
#: src/components/account-info.jsx:2097
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
#: src/components/account-info.jsx:1622
msgid "Withdraw follow request?"
msgstr "¿Deseas retirar la solicitud de seguimiento?"
#: src/components/account-info.jsx:1623
msgid "Unfollow @{0}?"
msgstr "¿Deseas dejar de seguir a @{0}?"
#: src/components/account-info.jsx:1674
msgid "Unfollow…"
msgstr "Dejar de seguir…"
#: src/components/account-info.jsx:1683
msgid "Withdraw…"
msgstr "Descartar…"
#: src/components/account-info.jsx:1690
#: src/components/account-info.jsx:1694
#: src/pages/hashtag.jsx:261
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: src/components/account-info.jsx:1805
#: src/components/account-info.jsx:1859
#: src/components/account-info.jsx:1992
#: src/components/account-info.jsx:2092
#: src/components/account-sheet.jsx:37
#: src/components/compose.jsx:818
#: src/components/compose.jsx:2444
#: src/components/compose.jsx:2917
#: src/components/compose.jsx:3125
#: src/components/compose.jsx:3355
#: src/components/drafts.jsx:58
#: src/components/embed-modal.jsx:12
#: src/components/generic-accounts.jsx:142
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39
#: src/components/list-add-edit.jsx:33
#: src/components/media-alt-modal.jsx:33
#: src/components/media-modal.jsx:247
#: src/components/notification-service.jsx:156
#: src/components/report-modal.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:230
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:583
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:783
#: src/components/status.jsx:2962
#: src/components/status.jsx:3201
#: src/components/status.jsx:3699
#: src/pages/accounts.jsx:36
#: src/pages/catchup.jsx:1581
#: src/pages/filters.jsx:224
#: src/pages/list.jsx:274
#: src/pages/notifications.jsx:868
#: src/pages/notifications.jsx:1082
#: src/pages/settings.jsx:76
#: src/pages/status.jsx:1268
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/components/account-info.jsx:1810
msgid "Translated Bio"
msgstr "Biografía traducida"
#: src/components/account-info.jsx:1904
msgid "Unable to remove from list."
msgstr "No se ha podido eliminar de la lista."
#: src/components/account-info.jsx:1905
msgid "Unable to add to list."
msgstr "No se ha podido añadir a la lista."
#: src/components/account-info.jsx:1924
#: src/pages/lists.jsx:104
msgid "Unable to load lists."
msgstr "No se ha podido cargar las listas."
#: src/components/account-info.jsx:1928
msgid "No lists."
msgstr "No hay listas."
#: src/components/account-info.jsx:1939
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
#: src/pages/lists.jsx:58
msgid "New list"
msgstr "Nueva lista"
#: src/components/account-info.jsx:1997
msgid "Private note about <0>@{0}</0>"
msgstr "Nota privada acerca de <0>@{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:2027
msgid "Unable to update private note."
msgstr "No se ha podido actualizar la nota privada."
#: src/components/account-info.jsx:2050
#: src/components/account-info.jsx:2220
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/components/account-info.jsx:2055
msgid "Save & close"
msgstr "Guardar y cerrar"
#: src/components/account-info.jsx:2148
msgid "Unable to update profile."
msgstr "No se ha podido actualizar el perfil."
#: src/components/account-info.jsx:2155
#: src/components/list-add-edit.jsx:102
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/components/account-info.jsx:2168
msgid "Bio"
msgstr "Biografía"
#: src/components/account-info.jsx:2181
msgid "Extra fields"
msgstr "Campos adicionales"
#: src/components/account-info.jsx:2187
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/components/account-info.jsx:2190
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: src/components/account-info.jsx:2223
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/filters.jsx:554
#: src/pages/notifications.jsx:934
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/components/account-info.jsx:2276
msgid "username"
msgstr "nombre de usuario"
#: src/components/account-info.jsx:2280
msgid "server domain name"
msgstr "nombre de dominio del servidor"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode disabled"
msgstr "El modo oculto ha sido desactivado"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode enabled"
msgstr "El modo oculto ha sido activado"
#: src/components/columns.jsx:19
#: src/components/nav-menu.jsx:184
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:139
#: src/components/timeline.jsx:437
#: src/pages/catchup.jsx:876
#: src/pages/filters.jsx:89
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:40
#: src/pages/home.jsx:53
#: src/pages/notifications.jsx:520
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: src/components/compose-button.jsx:49
#: src/compose.jsx:37
msgid "Compose"
msgstr "Redactar"
#: src/components/compose.jsx:394
msgid "You have unsaved changes. Discard this post?"
msgstr "Tienes cambios sin guardar. ¿Deseas descartar esta publicación?"
#: src/components/compose.jsx:622
msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}"
msgstr "{0, plural, one {El archivo {1} no es compatible.} other {Los archivos {2} no son compatibles.}}"
#: src/components/compose.jsx:632
#: src/components/compose.jsx:650
#: src/components/compose.jsx:1361
#: src/components/compose.jsx:1623
msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}"
msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Solo puedes adjuntar hasta 1 archivo.} other {Solo puedes adjuntar hasta # archivos.}}"
#: src/components/compose.jsx:799
msgid "Pop out"
msgstr "Salir"
#: src/components/compose.jsx:806
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: src/components/compose.jsx:842
msgid "Looks like you closed the parent window."
msgstr "Parece que has cerrado la ventana principal."
#: src/components/compose.jsx:849
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
msgstr "Parece que ya tienes una ventana de edición abierta en la ventana principal y que se está publicando. Por favor, espera a que se publique e inténtalo de nuevo más tarde."
#: src/components/compose.jsx:854
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
msgstr "Parece que ya tienes una ventana de redacción abierta en la ventana principal. Entrando en esta ventana se descartarán los cambios que hiciste. ¿Deseas continuar?"
#: src/components/compose.jsx:896
msgid "Pop in"
msgstr "Mostrar"
#: src/components/compose.jsx:906
msgid "Replying to @{0}s post (<0>{1}</0>)"
msgstr "Respondiendo a la publicación de @{0}(<0>{1}</0>)"
#: src/components/compose.jsx:916
msgid "Replying to @{0}s post"
msgstr "Respondiendo a la publicación de @{0}"
#: src/components/compose.jsx:929
msgid "Editing source post"
msgstr "Editando la publicación original"
#: src/components/compose.jsx:976
msgid "Poll must have at least 2 options"
msgstr "La encuesta debe tener al menos 2 opciones"
#: src/components/compose.jsx:980
msgid "Some poll choices are empty"
msgstr "Algunas opciones de la encuesta están vacías"
#: src/components/compose.jsx:993
msgid "Some media have no descriptions. Continue?"
msgstr "Algunos archivos no tienen descripciones. ¿Desear continuar?"
#: src/components/compose.jsx:1045
msgid "Attachment #{i} failed"
msgstr "Error al adjuntar #{i}"
#: src/components/compose.jsx:1139
#: src/components/status.jsx:2047
#: src/components/timeline.jsx:984
msgid "Content warning"
msgstr "Advertencia de contenido"
#: src/components/compose.jsx:1155
msgid "Content warning or sensitive media"
msgstr "Advertencia de contenido o medio sensible"
#: src/components/compose.jsx:1191
#: src/components/status.jsx:93
#: src/pages/settings.jsx:304
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: src/components/compose.jsx:1196
#: src/components/nav-menu.jsx:386
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
#: src/components/status.jsx:94
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: src/components/compose.jsx:1200
#: src/components/status.jsx:95
#: src/pages/settings.jsx:307
msgid "Unlisted"
msgstr "No listado"
#: src/components/compose.jsx:1203
#: src/components/status.jsx:96
#: src/pages/settings.jsx:310
msgid "Followers only"
msgstr "Solo seguidores"
#: src/components/compose.jsx:1206
#: src/components/status.jsx:97
#: src/components/status.jsx:1925
msgid "Private mention"
msgstr "Mención privada"
#: src/components/compose.jsx:1215
msgid "Post your reply"
msgstr "Publica tu respuesta"
#: src/components/compose.jsx:1217
msgid "Edit your post"
msgstr "Edita tu publicación"
#: src/components/compose.jsx:1218
msgid "What are you doing?"
msgstr "¿En qué estás pensando?"
#: src/components/compose.jsx:1296
msgid "Mark media as sensitive"
msgstr "Añadir advertencia de contenido"
#: src/components/compose.jsx:1397
msgid "Add poll"
msgstr "Añadir una encuesta"
#: src/components/compose.jsx:1419
msgid "Add custom emoji"
msgstr "Insertar emoji personalizado"
#: src/components/compose.jsx:1504
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143
#: src/components/status.jsx:913
#: src/components/status.jsx:1701
#: src/components/status.jsx:1702
#: src/components/status.jsx:2356
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/components/compose.jsx:1506
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: src/components/compose.jsx:1507
msgctxt "Submit button in composer"
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: src/components/compose.jsx:1635
msgid "Downloading GIF…"
msgstr "Descargando GIF…"
#: src/components/compose.jsx:1663
msgid "Failed to download GIF"
msgstr "Hubo un fallo al descargar el GIF"
#: src/components/compose.jsx:1775
#: src/components/compose.jsx:1852
#: src/components/nav-menu.jsx:287
msgid "More…"
msgstr "Más…"
#: src/components/compose.jsx:2257
msgid "Uploaded"
msgstr "Cargado"
#: src/components/compose.jsx:2270
msgid "Image description"
msgstr "Descripción de la imagen"
#: src/components/compose.jsx:2271
msgid "Video description"
msgstr "Descripción del vídeo"
#: src/components/compose.jsx:2272
msgid "Audio description"
msgstr "Descripción del audio"
#: src/components/compose.jsx:2308
#: src/components/compose.jsx:2328
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
msgstr "El tamaño del archivo es demasiado grande. La carga podría tener problemas. Intenta reducir el tamaño del archivo de {0} a {1} o inferior."
#: src/components/compose.jsx:2320
#: src/components/compose.jsx:2340
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px."
msgstr "La dimensión es demasiado grande. La carga podría tener problemas. Intenta reducir la dimensión de {0}×{1}px a {2}×{3}px."
#: src/components/compose.jsx:2348
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
msgstr "Tasa de fotogramas demasiado alta. La carga podría tener problemas."
#: src/components/compose.jsx:2408
#: src/components/compose.jsx:2658
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:726
#: src/pages/catchup.jsx:1074
#: src/pages/filters.jsx:412
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/components/compose.jsx:2425
#: src/compose.jsx:83
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/components/compose.jsx:2450
msgid "Edit image description"
msgstr "Editar descripción de la imagen"
#: src/components/compose.jsx:2451
msgid "Edit video description"
msgstr "Editar descripción del vídeo"
#: src/components/compose.jsx:2452
msgid "Edit audio description"
msgstr "Editar descripción del audio"
#: src/components/compose.jsx:2497
#: src/components/compose.jsx:2546
msgid "Generating description. Please wait…"
msgstr "Generando descripción. Por favor, espera…"
#: src/components/compose.jsx:2517
msgid "Failed to generate description: {0}"
msgstr "No se ha podido generar la descripción: {0}"
#: src/components/compose.jsx:2518
msgid "Failed to generate description"
msgstr "No se ha podido generar la descripción"
#: src/components/compose.jsx:2530
#: src/components/compose.jsx:2536
#: src/components/compose.jsx:2582
msgid "Generate description…"
msgstr "Generar descripción…"
#: src/components/compose.jsx:2569
msgid "Failed to generate description{0}"
msgstr "No se ha podido generar la descripción{0}"
#: src/components/compose.jsx:2584
msgid "({0}) <0>— experimental</0>"
msgstr "({0}) <0>— experimental</0>"
#: src/components/compose.jsx:2603
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: src/components/compose.jsx:2639
msgid "Choice {0}"
msgstr "Opción {0}"
#: src/components/compose.jsx:2686
msgid "Multiple choices"
msgstr "Varias opciones"
#: src/components/compose.jsx:2689
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: src/components/compose.jsx:2720
msgid "Remove poll"
msgstr "Eliminar encuesta"
#: src/components/compose.jsx:2934
msgid "Search accounts"
msgstr "Buscar cuentas"
#: src/components/compose.jsx:2975
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: src/components/compose.jsx:2988
#: src/components/generic-accounts.jsx:227
msgid "Error loading accounts"
msgstr "Error al cargar cuentas"
#: src/components/compose.jsx:3131
msgid "Custom emojis"
msgstr "Emojis personalizados"
#: src/components/compose.jsx:3151
msgid "Search emoji"
msgstr "Buscar emoji"
#: src/components/compose.jsx:3182
msgid "Error loading custom emojis"
msgstr "Error al cargar emojis personalizados"
#: src/components/compose.jsx:3193
msgid "Recently used"
msgstr "Usado recientemente"
#: src/components/compose.jsx:3194
msgid "Others"
msgstr "Otros"
#: src/components/compose.jsx:3232
msgid "{0} more…"
msgstr "{0} más…"
#: src/components/compose.jsx:3370
msgid "Search GIFs"
msgstr "Buscar GIF"
#: src/components/compose.jsx:3385
msgid "Powered by GIPHY"
msgstr "Con tecnología de GIPHY"
#: src/components/compose.jsx:3393
msgid "Type to search GIFs"
msgstr "Escribe para buscar un GIF"
#: src/components/compose.jsx:3491
#: src/components/media-modal.jsx:387
#: src/components/timeline.jsx:889
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: src/components/compose.jsx:3509
#: src/components/media-modal.jsx:406
#: src/components/timeline.jsx:906
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: src/components/compose.jsx:3526
msgid "Error loading GIFs"
msgstr "Error al cargar los GIF"
#: src/components/drafts.jsx:63
#: src/pages/settings.jsx:691
msgid "Unsent drafts"
msgstr "Borradores no enviados"
#: src/components/drafts.jsx:68
msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off."
msgstr "Parece que tienes borradores sin enviar. Prosigamos donde lo dejaste."
#: src/components/drafts.jsx:102
msgid "Delete this draft?"
msgstr "¿Deseas eliminar este borrador?"
#: src/components/drafts.jsx:117
msgid "Error deleting draft! Please try again."
msgstr "¡Error al eliminar el borrador! Por favor, inténtalo de nuevo."
#: src/components/drafts.jsx:127
#: src/components/list-add-edit.jsx:183
#: src/components/status.jsx:1336
#: src/pages/filters.jsx:587
msgid "Delete…"
msgstr "Eliminar…"
#: src/components/drafts.jsx:146
msgid "Error fetching reply-to status!"
msgstr "¡Error al obtener el estado de la respuesta!"
#: src/components/drafts.jsx:171
msgid "Delete all drafts?"
msgstr "¿Deseas eliminar todos los borradores?"
#: src/components/drafts.jsx:189
msgid "Error deleting drafts! Please try again."
msgstr "¡Error al eliminar borradores! Por favor, inténtalo de nuevo."
#: src/components/drafts.jsx:201
msgid "Delete all…"
msgstr "Eliminar todo…"
#: src/components/drafts.jsx:209
msgid "No drafts found."
msgstr "No se han encontrado borradores."
#: src/components/drafts.jsx:245
#: src/pages/catchup.jsx:1928
msgid "Poll"
msgstr "Encuesta"
#: src/components/drafts.jsx:248
#: src/pages/account-statuses.jsx:365
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
#: src/components/embed-modal.jsx:22
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir en una nueva ventana"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:42
#: src/pages/notifications.jsx:918
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:68
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:75
#: src/pages/notifications.jsx:1201
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:79
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
#: src/components/generic-accounts.jsx:24
msgid "Nothing to show"
msgstr "No hay nada que mostrar"
#: src/components/generic-accounts.jsx:145
#: src/components/notification.jsx:438
#: src/pages/accounts.jsx:41
#: src/pages/search.jsx:227
#: src/pages/search.jsx:260
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: src/components/generic-accounts.jsx:205
#: src/components/timeline.jsx:519
#: src/pages/list.jsx:293
#: src/pages/notifications.jsx:848
#: src/pages/search.jsx:454
#: src/pages/status.jsx:1301
msgid "Show more…"
msgstr "Mostrar más…"
#: src/components/generic-accounts.jsx:210
#: src/components/timeline.jsx:524
#: src/pages/search.jsx:459
msgid "The end."
msgstr "El fin."
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43
#: src/components/nav-menu.jsx:405
#: src/pages/catchup.jsx:1619
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ayuda de los atajos de teclado"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55
#: src/pages/catchup.jsx:1644
msgid "Next post"
msgstr "Siguiente publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59
#: src/pages/catchup.jsx:1652
msgid "Previous post"
msgstr "Anterior publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63
msgid "Skip carousel to next post"
msgstr "Saltar carrusel a la siguiente publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65
msgid "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
msgstr "<0>Mayús</0> + <1>j</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71
msgid "Skip carousel to previous post"
msgstr "Saltar carrusel a la anterior publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73
msgid "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
msgstr "<0>Mayús</0> + <1>k</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79
msgid "Load new posts"
msgstr "Cargar nuevas publicaciones"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83
#: src/pages/catchup.jsx:1676
msgid "Open post details"
msgstr "Abrir detalles de la publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85
msgid "<0>Enter</0> or <1>o</1>"
msgstr "<0>Intro</0> u <1>o</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92
msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread"
msgstr "Expandir advertencia de contenido o<0/>alternar hilo ampliado/colapsado"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101
msgid "Close post or dialogs"
msgstr "Cerrar publicación o diálogos"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103
msgid "<0>Esc</0> or <1>Backspace</1>"
msgstr "<0>Esc</0> o <1>Retroceso</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109
msgid "Focus column in multi-column mode"
msgstr "Enfocar columna en el modo de múltiples columnas"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111
msgid "<0>1</0> to <1>9</1>"
msgstr "<0>1</0> a <1>9</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117
msgid "Compose new post"
msgstr "Redactar nueva publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121
msgid "Compose new post (new window)"
msgstr "Redactar nueva publicación (nueva ventana)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124
msgid "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
msgstr "<0>Mayús</0> + <1>c</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130
msgid "Send post"
msgstr "Enviar publicación"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132
msgid "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
msgstr "<0>Ctrl</0> + <1>Intro</1> o <2>⌘</2> + <3>Intro</3>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139
#: src/components/nav-menu.jsx:374
#: src/components/search-form.jsx:72
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:52
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:179
#: src/pages/search.jsx:39
#: src/pages/search.jsx:209
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147
msgid "Reply (new window)"
msgstr "Responder (nueva ventana)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150
msgid "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
msgstr "<0>Mayús</0> + <1>r</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156
msgid "Like (favourite)"
msgstr "Me gusta (favorito)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158
msgid "<0>l</0> or <1>f</1>"
msgstr "<0>l</0> o <1>f</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164
#: src/components/status.jsx:921
#: src/components/status.jsx:2382
#: src/components/status.jsx:2414
#: src/components/status.jsx:2415
msgid "Boost"
msgstr "Impulsar"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166
msgid "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
msgstr "<0>Mayús</0> + <1>b</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172
#: src/components/status.jsx:1006
#: src/components/status.jsx:2439
#: src/components/status.jsx:2440
msgid "Bookmark"
msgstr "Añadir marcador"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:176
msgid "Toggle Cloak mode"
msgstr "Activar o desactivar el modo oculto"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:178
msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
msgstr "<0>Mayús</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
msgid "Edit list"
msgstr "Editar lista"
#: src/components/list-add-edit.jsx:93
msgid "Unable to edit list."
msgstr "No se ha podido editar la lista."
#: src/components/list-add-edit.jsx:94
msgid "Unable to create list."
msgstr "No se ha podido crear la lista."
#: src/components/list-add-edit.jsx:122
msgid "Show replies to list members"
msgstr "Mostrar respuestas a la lista de miembros"
#: src/components/list-add-edit.jsx:125
msgid "Show replies to people I follow"
msgstr "Mostrar respuestas a las personas que sigo"
#: src/components/list-add-edit.jsx:128
msgid "Don't show replies"
msgstr "No mostrar respuestas"
#: src/components/list-add-edit.jsx:141
msgid "Hide posts on this list from Home/Following"
msgstr "Ocultar publicaciones en esta lista de Inicio/Seguidos"
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/pages/filters.jsx:554
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: src/components/list-add-edit.jsx:154
msgid "Delete this list?"
msgstr "¿Deseas eliminar esta lista?"
#: src/components/list-add-edit.jsx:173
msgid "Unable to delete list."
msgstr "No se ha podido eliminar la lista."
#: src/components/media-alt-modal.jsx:38
#: src/components/media.jsx:50
msgid "Media description"
msgstr "Descripción de la imagen"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:57
#: src/components/status.jsx:1050
#: src/components/status.jsx:1077
#: src/components/translation-block.jsx:195
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:68
#: src/components/status.jsx:1064
#: src/components/status.jsx:1091
msgid "Speak"
msgstr "Hablar"
#: src/components/media-modal.jsx:294
msgid "Open original media in new window"
msgstr "Abrir archivo original en una nueva ventana"
#: src/components/media-modal.jsx:298
msgid "Open original media"
msgstr "Abrir archivo original"
#: src/components/media-modal.jsx:314
msgid "Attempting to describe image. Please wait…"
msgstr "Intentando describir la imagen. Por favor, espera…"
#: src/components/media-modal.jsx:329
msgid "Failed to describe image"
msgstr "No se ha podido describir la imagen"
#: src/components/media-modal.jsx:339
msgid "Describe image…"
msgstr "Describe la imagen…"
#: src/components/media-modal.jsx:362
msgid "View post"
msgstr "Ver publicaciones"
#: src/components/media-post.jsx:127
msgid "Sensitive media"
msgstr "Imagen sensible"
#: src/components/media-post.jsx:132
msgid "Filtered: {filterTitleStr}"
msgstr "Filtrado: {filterTitleStr}"
#: src/components/media-post.jsx:133
#: src/components/status.jsx:3529
#: src/components/status.jsx:3625
#: src/components/status.jsx:3703
#: src/components/timeline.jsx:973
#: src/pages/catchup.jsx:75
#: src/pages/catchup.jsx:1876
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrado"
#: src/components/modals.jsx:72
msgid "Post published. Check it out."
msgstr "Publicado. Échale un vistazo."
#: src/components/modals.jsx:73
msgid "Reply posted. Check it out."
msgstr "Respuesta publicada. Échale un vistazo."
#: src/components/modals.jsx:74
msgid "Post updated. Check it out."
msgstr "Publicación actualizada. Échale un vistazo."
#: src/components/nav-menu.jsx:126
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: src/components/nav-menu.jsx:162
msgid "Reload page now to update?"
msgstr "¿Recargar página ahora para actualizar?"
#: src/components/nav-menu.jsx:174
msgid "New update available…"
msgstr "Hay una nueva actualización disponible…"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/nav-menu.jsx:193
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:140
#: src/pages/following.jsx:22
#: src/pages/following.jsx:141
msgid "following.title"
msgstr "Seguidos"
#: src/components/nav-menu.jsx:200
#: src/pages/catchup.jsx:871
msgid "Catch-up"
msgstr "Ponerse al día"
#: src/components/nav-menu.jsx:207
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:58
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:146
#: src/pages/home.jsx:224
#: src/pages/mentions.jsx:20
#: src/pages/mentions.jsx:167
#: src/pages/settings.jsx:1102
#: src/pages/trending.jsx:381
msgid "Mentions"
msgstr "Menciones"
#: src/components/nav-menu.jsx:214
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:49
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:152
#: src/pages/filters.jsx:24
#: src/pages/home.jsx:84
#: src/pages/home.jsx:184
#: src/pages/notifications.jsx:112
#: src/pages/notifications.jsx:524
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: src/components/nav-menu.jsx:217
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: src/components/nav-menu.jsx:228
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: src/components/nav-menu.jsx:241
#: src/components/nav-menu.jsx:268
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:50
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:158
#: src/pages/list.jsx:126
#: src/pages/lists.jsx:16
#: src/pages/lists.jsx:50
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: src/components/nav-menu.jsx:249
#: src/components/shortcuts.jsx:209
#: src/pages/list.jsx:133
msgid "All Lists"
msgstr "Todas las listas"
#: src/components/nav-menu.jsx:276
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:54
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:195
#: src/pages/bookmarks.jsx:11
#: src/pages/bookmarks.jsx:23
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: src/components/nav-menu.jsx:296
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:55
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:201
#: src/pages/catchup.jsx:1446
#: src/pages/catchup.jsx:2062
#: src/pages/favourites.jsx:11
#: src/pages/favourites.jsx:23
#: src/pages/settings.jsx:1106
msgid "Likes"
msgstr "Me gustan"
#: src/components/nav-menu.jsx:302
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:14
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:44
msgid "Followed Hashtags"
msgstr "Etiquetas seguidas"
#: src/components/nav-menu.jsx:310
#: src/pages/account-statuses.jsx:331
#: src/pages/filters.jsx:54
#: src/pages/filters.jsx:93
#: src/pages/hashtag.jsx:339
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: src/components/nav-menu.jsx:318
msgid "Muted users"
msgstr "Usuarios silenciados"
#: src/components/nav-menu.jsx:326
msgid "Muted users…"
msgstr "Usuarios silenciados…"
#: src/components/nav-menu.jsx:333
msgid "Blocked users"
msgstr "Usuarios bloqueados"
#: src/components/nav-menu.jsx:341
msgid "Blocked users…"
msgstr "Usuarios bloqueados…"
#: src/components/nav-menu.jsx:353
msgid "Accounts…"
msgstr "Cuentas…"
#: src/components/nav-menu.jsx:363
#: src/pages/login.jsx:189
#: src/pages/status.jsx:804
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in"
msgstr "Inicia sesión"
#: src/components/nav-menu.jsx:380
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:57
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:172
#: src/pages/trending.jsx:441
msgid "Trending"
msgstr "Tendencias"
#: src/components/nav-menu.jsx:392
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
msgid "Federated"
msgstr "Federados"
#: src/components/nav-menu.jsx:415
msgid "Shortcuts / Columns…"
msgstr "Atajos / Columnas…"
#: src/components/nav-menu.jsx:425
#: src/components/nav-menu.jsx:439
msgid "Settings…"
msgstr "Configuración…"
#: src/components/notification-service.jsx:160
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"
#: src/components/notification-service.jsx:166
msgid "This notification is from your other account."
msgstr "Esta notificación proviene de tu otra cuenta."
#: src/components/notification-service.jsx:195
msgid "View all notifications"
msgstr "Ver todas las notificaciones"
#: src/components/notification.jsx:70
msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}"
msgstr "{account} reaccionó a tu publicación con {emojiObject}"
#: src/components/notification.jsx:77
msgid "{account} published a post."
msgstr "{account} ha hecho una publicación."
#: src/components/notification.jsx:85
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsó tu respuesta.} other {{account} impulsó tus publicaciones.}}} other {{account} impulsó {postsCount} de tus publicaciones.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> personas</0> impulsaron tu respuesta.} other {<2><3>{1}</3> persona</2> impulsaron tu publicación.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:128
msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0}</1> people</0> followed you.}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{account} te comenzó a seguir.} other {<0><1>{0}</1> personas</0> te comenzaron a seguir.}}"
#: src/components/notification.jsx:142
msgid "{account} requested to follow you."
msgstr "{account} ha solicitado seguirte."
#: src/components/notification.jsx:151
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {A {account} le gustó tu respuesta.} other {A {account} le gustó tu publicación.}}} other {A {account} le gustó {postsCount} de tus publicaciones.}}} other {{postType, select, reply {A <0><1>{0}</1> personas</0> les gustó tu respuesta.} other {A <2><3>{1}</3> personas</2> les gustó tu publicación.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:193
msgid "A poll you have voted in or created has ended."
msgstr "Una encuesta en la que has votado o creado ha finalizado."
#: src/components/notification.jsx:194
msgid "A poll you have created has ended."
msgstr "Una encuesta que has creado ha finalizado."
#: src/components/notification.jsx:195
msgid "A poll you have voted in has ended."
msgstr "Una encuesta en la que has votado ha finalizado."
#: src/components/notification.jsx:196
msgid "A post you interacted with has been edited."
msgstr "Una publicación con la que interactuaste ha sido editada."
#: src/components/notification.jsx:204
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted & liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsó y le gustó tu respuesta.} other {{account} impulsó y le gustó tu publicación.}}} other {{account} impulsó y le gustó {postsCount} de tus publicaciones.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> personas</0> impulsaron y les gustó tu respuesta.} other {<2><3>{1}</3> personas</2> impulsaron y les gustó tu publicación.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:246
msgid "{account} signed up."
msgstr "{account} registrado."
#: src/components/notification.jsx:248
msgid "{account} reported {targetAccount}"
msgstr "{account} reportó {targetAccount}"
#: src/components/notification.jsx:253
msgid "Lost connections with <0>{name}</0>."
msgstr "Conexiones perdidas con <0>{name}</0>."
#: src/components/notification.jsx:259
msgid "Moderation warning"
msgstr "Advertencia de moderación"
#: src/components/notification.jsx:269
msgid "An admin from <0>{from}</0> has suspended <1>{targetName}</1>, which means you can no longer receive updates from them or interact with them."
msgstr "Un administrador de <0>{from}</0> ha suspendido <1>{targetName}</1>, lo que significa que ya no puedes recibir actualizaciones de sus cuentas o interactuar con ellas."
#: src/components/notification.jsx:275
msgid "An admin from <0>{from}</0> has blocked <1>{targetName}</1>. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Un administrador de <0>{from}</0> ha bloqueado <1>{targetName}</1>. Seguidores afectados: {followersCount}, siguiendo: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:281
msgid "You have blocked <0>{targetName}</0>. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Has bloqueado <0>{targetName}</0>. Seguidores eliminados: {followersCount}, siguiendo: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:289
msgid "Your account has received a moderation warning."
msgstr "Tu cuenta ha recibido un aviso de moderación."
#: src/components/notification.jsx:290
msgid "Your account has been disabled."
msgstr "Tu cuenta ha sido desactivada."
#: src/components/notification.jsx:291
msgid "Some of your posts have been marked as sensitive."
msgstr "Se han marcado como sensibles algunas de tus publicaciones."
#: src/components/notification.jsx:292
msgid "Some of your posts have been deleted."
msgstr "Algunas de tus publicaciones han sido eliminadas."
#: src/components/notification.jsx:293
msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on."
msgstr "De ahora en adelante, todas tus publicaciones se marcarán como sensibles."
#: src/components/notification.jsx:294
msgid "Your account has been limited."
msgstr "Tu cuenta ha sido limitada."
#: src/components/notification.jsx:295
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "Tu cuenta ha sido suspendida."
#: src/components/notification.jsx:369
msgid "[Unknown notification type: {type}]"
msgstr "[Tipo de notificación desconocido: {type}]"
#: src/components/notification.jsx:434
#: src/components/status.jsx:1020
#: src/components/status.jsx:1030
msgid "Boosted/Liked by…"
msgstr "Impulsado por/Le gustó a…"
#: src/components/notification.jsx:435
msgid "Liked by…"
msgstr "Le gusta a…"
#: src/components/notification.jsx:436
msgid "Boosted by…"
msgstr "Impulsado por…"
#: src/components/notification.jsx:437
msgid "Followed by…"
msgstr "Seguido por…"
#: src/components/notification.jsx:508
#: src/components/notification.jsx:524
msgid "Learn more <0/>"
msgstr "Más información <0/>"
#: src/components/notification.jsx:756
#: src/components/status.jsx:251
msgid "Read more →"
msgstr "Leer más →"
#: src/components/poll.jsx:110
msgid "Voted"
msgstr "Votado"
#: src/components/poll.jsx:116
msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}"
msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# voto} other {# votos}}"
#: src/components/poll.jsx:136
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Hide results"
msgstr "Ocultar resultados"
#: src/components/poll.jsx:185
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
#: src/components/poll.jsx:205
#: src/components/poll.jsx:207
#: src/pages/status.jsx:1170
#: src/pages/status.jsx:1193
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Show results"
msgstr "Mostrar resultado"
#: src/components/poll.jsx:228
msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}"
msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> voto} other {<1>{1}</1> votos}}"
#: src/components/poll.jsx:245
msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> voter} other {<1>{1}</1> voters}}"
msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> votante} other {<1>{1}</1> votantes}}"
#: src/components/poll.jsx:265
msgid "Ended <0/>"
msgstr "Terminado <0/>"
#: src/components/poll.jsx:269
msgid "Ended"
msgstr "Terminado"
#: src/components/poll.jsx:272
msgid "Ending <0/>"
msgstr "Terminando <0/>"
#: src/components/poll.jsx:276
msgid "Ending"
msgstr "Terminando"
#. Relative time in seconds, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:57
msgid "{0}s"
msgstr "{0}s"
#. Relative time in minutes, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:62
msgid "{0}m"
msgstr "{0}m"
#. Relative time in hours, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:67
msgid "{0}h"
msgstr "{0}h"
#: src/components/report-modal.jsx:29
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: src/components/report-modal.jsx:30
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
msgstr "Enlaces maliciosos, interacciones falsas o respuestas repetitivas"
#: src/components/report-modal.jsx:33
msgid "Illegal"
msgstr "Ilegal"
#: src/components/report-modal.jsx:34
msgid "Violates the law of your or the server's country"
msgstr "Viola la ley de tu país o del servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:37
msgid "Server rule violation"
msgstr "Violación de regla del servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:38
msgid "Breaks specific server rules"
msgstr "Incumple normas específicas del servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:39
msgid "Violation"
msgstr "Violación"
#: src/components/report-modal.jsx:42
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: src/components/report-modal.jsx:43
msgid "Issue doesn't fit other categories"
msgstr "El problema no encaja en otras categorías"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report Post"
msgstr "Reportar esta publicación"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report @{username}"
msgstr "Reportar a @{username}"
#: src/components/report-modal.jsx:104
msgid "Pending review"
msgstr "Revisiones pendientes"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Post reported"
msgstr "Publicación reportada"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Profile reported"
msgstr "Perfil reportado"
#: src/components/report-modal.jsx:154
msgid "Unable to report post"
msgstr "No se ha podido reportar la publicación"
#: src/components/report-modal.jsx:155
msgid "Unable to report profile"
msgstr "No se ha podido reportar el perfil"
#: src/components/report-modal.jsx:163
msgid "What's the issue with this post?"
msgstr "¿Cuál es el problema con esta publicación?"
#: src/components/report-modal.jsx:164
msgid "What's the issue with this profile?"
msgstr "¿Cuál es el problema con este perfil?"
#: src/components/report-modal.jsx:233
msgid "Additional info"
msgstr "Información adicional"
#: src/components/report-modal.jsx:256
msgid "Forward to <0>{domain}</0>"
msgstr "Enviar a <0>{domain}</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:266
msgid "Send Report"
msgstr "Enviar reporte"
#: src/components/report-modal.jsx:275
msgid "Muted {username}"
msgstr "Silenciar a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:278
msgid "Unable to mute {username}"
msgstr "No se ha podido silenciar a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:283
msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>"
msgstr "Enviar reporte <0>+ Silenciar perfil</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:294
msgid "Blocked {username}"
msgstr "Bloquear a @{username}"
#: src/components/report-modal.jsx:297
msgid "Unable to block {username}"
msgstr "No se ha podido bloquear a {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:302
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
msgstr "Enviar reporte <0>+ Bloquear perfil</0>"
#: src/components/search-form.jsx:202
msgid "{query} <0> accounts, hashtags & posts</0>"
msgstr "{query} <0> cuentas, etiquetas y publicaciones</0>"
#: src/components/search-form.jsx:215
msgid "Posts with <0>{query}</0>"
msgstr "Publicaciones con <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:227
msgid "Posts tagged with <0>#{0}</0>"
msgstr "Publicaciones etiquetadas con <0>#{0}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:241
msgid "Look up <0>{query}</0>"
msgstr "Buscar <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:252
msgid "Accounts with <0>{query}</0>"
msgstr "Cuentas con <0>{query}</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:48
msgid "Home / Following"
msgstr "Inicio / Seguidos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:51
msgid "Public (Local / Federated)"
msgstr "Público (Local / Federado)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:53
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:56
msgid "Hashtag"
msgstr "Etiqueta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:63
msgid "List ID"
msgstr "ID de lista"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:70
msgid "Local only"
msgstr "Solo local"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:84
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:122
#: src/pages/login.jsx:193
msgid "Instance"
msgstr "Instancia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:78
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:87
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:125
msgid "Optional, e.g. mastodon.social"
msgstr "Opcional, por ejemplo, mastodon.social"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:93
msgid "Search term"
msgstr "Buscar término"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:96
msgid "Optional, unless for multi-column mode"
msgstr "Opcional, excepto para el modo de múltiples columnas"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:113
msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)"
msgstr "p. ej. PixelArt (Max 5, separada por espacios)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:117
#: src/pages/hashtag.jsx:355
msgid "Media only"
msgstr "Solo multimedia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:235
#: src/components/shortcuts.jsx:186
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:243
msgid "beta"
msgstr "versión beta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:249
msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:"
msgstr "Especifica una lista de atajos que aparecerán como:"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:255
msgid "Floating button"
msgstr "Botón flotante"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:260
msgid "Tab/Menu bar"
msgstr "Pestaña/Barra de menú"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:265
msgid "Multi-column"
msgstr "Múltiples columnas"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:332
msgid "Not available in current view mode"
msgstr "No está disponible en el modo de vista actual"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:351
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:367
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:379
#: src/components/status.jsx:1298
#: src/pages/list.jsx:170
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:400
msgid "Add more than one shortcut/column to make this work."
msgstr "Añade más de un atajo/columna para hacer que esto funcione."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:411
msgid "No columns yet. Tap on the Add column button."
msgstr "No hay columnas todavía. Pulsa en el botón Añadir columna."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:412
msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button."
msgstr "No hay atajos todavía. Pulsa en el botón Añadir atajo."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:415
msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first."
msgstr "¿No estás seguro de qué añadir?<0/>Prueba a añadir <1>Inicio / Seguidos y Notificaciones</1> primero."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:443
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns"
msgstr "Máx. de columnas {SHORTCUTS_LIMIT}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:444
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts"
msgstr "Max. de atajos {SHORTCUTS_LIMIT}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:458
msgid "Import/export"
msgstr "Importar/exportar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:468
msgid "Add column…"
msgstr "Añadir columna…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:469
msgid "Add shortcut…"
msgstr "Añadir atajo…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:516
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
msgstr "Especificar una lista es opcional. Para el modo de múltiples columnas, la lista es obligatoria, de lo contrario la columna no se mostrará."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:517
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
msgstr "Para el modo de múltiples columnas, es necesario un término de búsqueda; sin él, no se mostrará la columna."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:518
msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated."
msgstr "Se permiten múltiples etiquetas, separadas por espacios."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Editar atajo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Add shortcut"
msgstr "Añadir atajo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:623
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:649
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:788
msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>"
msgstr "Importar/Exportar <0>Atajos</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:798
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:806
msgid "Paste shortcuts here"
msgstr "Pegar atajos aquí"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:822
msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…"
msgstr "Descargando atajos guardados desde el servidor de instancia…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:851
msgid "Unable to download shortcuts"
msgstr "No se han podido descargar los atajos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:854
msgid "Download shortcuts from instance server"
msgstr "Descargando atajos guardados desde el servidor de la instancia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:912
msgid "* Exists in current shortcuts"
msgstr "* Existe en los atajos actuales"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:917
msgid "List may not work if it's from a different account."
msgstr "La lista puede no funcionar si es de una cuenta diferente."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:927
msgid "Invalid settings format"
msgstr "Formato de ajustes inválido"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:935
msgid "Append to current shortcuts?"
msgstr "¿Deseas añadir a los atajos ya existentes?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:938
msgid "Only shortcuts that dont exist in current shortcuts will be appended."
msgstr "Solo se agregarán los atajos que no existan en los actuales atajos."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:960
msgid "No new shortcuts to import"
msgstr "No hay nuevos atajos para importar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:975
msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported."
msgstr "Los atajos han sido importados. Se ha excedido el máximo {SHORTCUTS_LIMIT}, por lo que el resto no serán importados."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:976
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000
msgid "Shortcuts imported"
msgstr "Atajos importados"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:986
msgid "Import & append…"
msgstr "Importar y añadir…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:994
msgid "Override current shortcuts?"
msgstr "¿Deseas anular los atajos actuales?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:995
msgid "Import shortcuts?"
msgstr "¿Deseas importar atajos?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "or override…"
msgstr "o sobreescribir…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "Import…"
msgstr "Importar…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033
msgid "Shortcuts copied"
msgstr "Los atajos han sido copiados"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036
msgid "Unable to copy shortcuts"
msgstr "No se ha podido copiar los atajos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050
msgid "Shortcut settings copied"
msgstr "Ajustes de los atajos copiados"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053
msgid "Unable to copy shortcut settings"
msgstr "No se ha podido copiar los ajustes de los atajos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122
msgid "Saving shortcuts to instance server…"
msgstr "Guardando atajos a la instancia del servidor…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129
msgid "Shortcuts saved"
msgstr "Los atajos han sido guardados"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134
msgid "Unable to save shortcuts"
msgstr "No se ha podido guardar los atajos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137
msgid "Sync to instance server"
msgstr "Sincronizar al servidor de instancia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145
msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}"
msgstr "{0,plural, one{# carácter} other{# caracteres}}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157
msgid "Raw Shortcuts JSON"
msgstr "No hay más atajos que importar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170
msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)"
msgstr "Importar / exportar ajustes del / hacia el servidor de la instancia (En fase muy experimental)"
#: src/components/status.jsx:522
msgid "<0/> <1>boosted</1>"
msgstr "<0/> <1>impulsó</1>"
#: src/components/status.jsx:621
msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance."
msgstr "Lo sentimos, la instancia en la que estás conectado no te permite interactuar con esta publicación de otra instancia."
#: src/components/status.jsx:774
msgid "Unliked @{0}'s post"
msgstr "No me gustó la publicación de {0}"
#: src/components/status.jsx:775
msgid "Liked @{0}'s post"
msgstr "Me gustó la publicación de {0}"
#: src/components/status.jsx:814
msgid "Unbookmarked @{0}'s post"
msgstr "Dejar de guardar como marcador la publicación de {0}"
#: src/components/status.jsx:815
msgid "Bookmarked @{0}'s post"
msgstr "Guardado como marcador la publicación de {0}"
#: src/components/status.jsx:921
#: src/components/status.jsx:983
#: src/components/status.jsx:2382
#: src/components/status.jsx:2414
msgid "Unboost"
msgstr "Dejar de impulsar"
#: src/components/status.jsx:937
#: src/components/status.jsx:2397
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
#: src/components/status.jsx:945
#: src/components/status.jsx:2406
msgid "Some media have no descriptions."
msgstr "Algunos archivos no tienen descripciones."
#: src/components/status.jsx:952
msgid "Old post (<0>{0}</0>)"
msgstr "Antiguas publicaciones (<0>{0}</0>)"
#: src/components/status.jsx:971
#: src/components/status.jsx:1426
msgid "Unboosted @{0}'s post"
msgstr "Has dejado de impulsar la publicación de @{0}"
#: src/components/status.jsx:972
#: src/components/status.jsx:1427
msgid "Boosted @{0}'s post"
msgstr "Has impulsado la publicación de @{0}"
#: src/components/status.jsx:984
msgid "Boost…"
msgstr "Impulsar…"
#: src/components/status.jsx:996
#: src/components/status.jsx:1711
#: src/components/status.jsx:2427
msgid "Unlike"
msgstr "No me gusta"
#: src/components/status.jsx:997
#: src/components/status.jsx:1711
#: src/components/status.jsx:1712
#: src/components/status.jsx:2427
#: src/components/status.jsx:2428
msgid "Like"
msgstr "Me gusta"
#: src/components/status.jsx:1006
#: src/components/status.jsx:2439
msgid "Unbookmark"
msgstr "Quitar marcador"
#: src/components/status.jsx:1114
msgid "View post by <0>@{0}</0>"
msgstr "Ver publicación de <0>@{0}</0>"
#: src/components/status.jsx:1135
msgid "Show Edit History"
msgstr "Mostrando historial de ediciones"
#: src/components/status.jsx:1138
msgid "Edited: {editedDateText}"
msgstr "Se editó el: {editedDateText}"
#: src/components/status.jsx:1205
#: src/components/status.jsx:3206
msgid "Embed post"
msgstr "Insertar publicación"
#: src/components/status.jsx:1219
msgid "Conversation unmuted"
msgstr "Has dejado de silenciar la conversación"
#: src/components/status.jsx:1219
msgid "Conversation muted"
msgstr "Has silenciado la conversación"
#: src/components/status.jsx:1225
msgid "Unable to unmute conversation"
msgstr "No se ha podido dejar de silenciar la conversación"
#: src/components/status.jsx:1226
msgid "Unable to mute conversation"
msgstr "No se ha podido silenciar la conversación"
#: src/components/status.jsx:1235
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Dejar de silenciar conversación"
#: src/components/status.jsx:1242
msgid "Mute conversation"
msgstr "Silenciar conversación"
#: src/components/status.jsx:1258
msgid "Post unpinned from profile"
msgstr "Publicación no fijada del perfil"
#: src/components/status.jsx:1259
msgid "Post pinned to profile"
msgstr "Publicación fijada en el perfil"
#: src/components/status.jsx:1264
msgid "Unable to unpin post"
msgstr "No se ha podido dejar sin fijar la publicación"
#: src/components/status.jsx:1264
msgid "Unable to pin post"
msgstr "No se ha podido fijar la publicación"
#: src/components/status.jsx:1273
msgid "Unpin from profile"
msgstr "Dejar de fijar del perfil"
#: src/components/status.jsx:1280
msgid "Pin to profile"
msgstr "Fijar al perfil"
#: src/components/status.jsx:1309
msgid "Delete this post?"
msgstr "¿Deseas eliminar esta publicación?"
#: src/components/status.jsx:1325
msgid "Post deleted"
msgstr "Se ha eliminado la publicación"
#: src/components/status.jsx:1328
msgid "Unable to delete post"
msgstr "No se ha podido eliminar la publicación"
#: src/components/status.jsx:1356
msgid "Report post…"
msgstr "Reportar publicación…"
#: src/components/status.jsx:1712
#: src/components/status.jsx:1748
#: src/components/status.jsx:2428
msgid "Liked"
msgstr "Me gusta"
#: src/components/status.jsx:1745
#: src/components/status.jsx:2415
msgid "Boosted"
msgstr "Impulsó"
#: src/components/status.jsx:1755
#: src/components/status.jsx:2440
msgid "Bookmarked"
msgstr "Añadido a marcadores"
#: src/components/status.jsx:1759
msgid "Pinned"
msgstr "Fijada"
#: src/components/status.jsx:1804
#: src/components/status.jsx:2259
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminada"
#: src/components/status.jsx:1845
msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}"
msgstr "{repliesCount, plural, one {# respuesta} other {# respuestas}}"
#: src/components/status.jsx:1934
msgid "Thread{0}"
msgstr "Hilo{0}"
#: src/components/status.jsx:2010
#: src/components/status.jsx:2072
#: src/components/status.jsx:2157
msgid "Show less"
msgstr "Mostrar menos"
#: src/components/status.jsx:2010
#: src/components/status.jsx:2072
msgid "Show content"
msgstr "Mostrar contenido"
#: src/components/status.jsx:2157
msgid "Show media"
msgstr "Mostrar multimedia"
#: src/components/status.jsx:2280
msgid "Edited"
msgstr "Se editó"
#: src/components/status.jsx:2357
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#. More from [Author]
#: src/components/status.jsx:2666
msgid "More from <0/>"
msgstr "Más de <0/>"
#: src/components/status.jsx:2967
msgid "Edit History"
msgstr "Historial de ediciones"
#: src/components/status.jsx:2971
msgid "Failed to load history"
msgstr "Error al cargar el historial"
#: src/components/status.jsx:2976
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#: src/components/status.jsx:3211
msgid "HTML Code"
msgstr "Código HTML"
#: src/components/status.jsx:3228
msgid "HTML code copied"
msgstr "Código HTML copiado"
#: src/components/status.jsx:3231
msgid "Unable to copy HTML code"
msgstr "No se ha podido copiar el código HTML"
#: src/components/status.jsx:3243
msgid "Media attachments:"
msgstr "Archivos adjuntos:"
#: src/components/status.jsx:3265
msgid "Account Emojis:"
msgstr "Emojis de esta cuenta:"
#: src/components/status.jsx:3296
#: src/components/status.jsx:3341
msgid "static URL"
msgstr "URL estática"
#: src/components/status.jsx:3310
msgid "Emojis:"
msgstr "Emojis:"
#: src/components/status.jsx:3355
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
#: src/components/status.jsx:3359
msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed."
msgstr "Esto es estático, sin estilos y sin guion. Necesitarás añadir tus propios estilos y edición si lo necesitas."
#: src/components/status.jsx:3365
msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts."
msgstr "Las encuestas no son interactivas y se convertirán en una lista con recuento de votos."
#: src/components/status.jsx:3370
msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types."
msgstr "Los archivos adjuntos pueden ser imágenes, vídeos, audios o cualquier tipo de archivo."
#: src/components/status.jsx:3376
msgid "Post could be edited or deleted later."
msgstr "La publicación podría ser editada o eliminada más adelante."
#: src/components/status.jsx:3382
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: src/components/status.jsx:3391
msgid "Note: This preview is lightly styled."
msgstr "Nota: Esta vista previa está ligeramente definida."
#. [Name] [Visibility icon] boosted
#: src/components/status.jsx:3633
msgid "<0/> <1/> boosted"
msgstr "<0/> <1/> impulsó"
#: src/components/timeline.jsx:453
#: src/pages/settings.jsx:1130
msgid "New posts"
msgstr "Nuevas publicaciones"
#: src/components/timeline.jsx:554
#: src/pages/home.jsx:213
#: src/pages/notifications.jsx:824
#: src/pages/status.jsx:957
#: src/pages/status.jsx:1330
msgid "Try again"
msgstr "Inténtalo de nuevo"
#: src/components/timeline.jsx:588
msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}"
msgstr "{0, plural, one {# Impulso} other {# Impulsos}}"
#: src/components/timeline.jsx:593
msgid "Pinned posts"
msgstr "Publicaciones fijadas"
#: src/components/timeline.jsx:946
#: src/components/timeline.jsx:953
#: src/pages/catchup.jsx:1893
msgid "Thread"
msgstr "Hilo"
#: src/components/timeline.jsx:968
msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
msgstr "<0>Filtrado</0>: <1>{0}</1>"
#: src/components/translation-block.jsx:152
msgid "Auto-translated from {sourceLangText}"
msgstr "Traducción automática desde {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:190
msgid "Translating…"
msgstr "Traduciendo…"
#: src/components/translation-block.jsx:193
msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)"
msgstr "Traducir desde {sourceLangText} (autodetectado)"
#: src/components/translation-block.jsx:194
msgid "Translate from {sourceLangText}"
msgstr "Traducir desde el {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:222
msgid "Auto ({0})"
msgstr "Automático ({0})"
#: src/components/translation-block.jsx:235
msgid "Failed to translate"
msgstr "Error al traducir"
#: src/compose.jsx:32
msgid "Editing source status"
msgstr "Editando el mensaje original"
#: src/compose.jsx:34
msgid "Replying to @{0}"
msgstr "Respondiendo a @{0}"
#: src/compose.jsx:62
msgid "You may close this page now."
msgstr "Ahora puedes cerrar esta página."
#: src/compose.jsx:70
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar la ventana"
#: src/compose.jsx:86
msgid "Login required."
msgstr "Se requiere iniciar sesión."
#: src/compose.jsx:90
#: src/pages/http-route.jsx:91
#: src/pages/login.jsx:270
msgid "Go home"
msgstr "Ir a la página de inicio"
#: src/pages/account-statuses.jsx:233
msgid "Account posts"
msgstr "Publicaciones de la cuenta"
#: src/pages/account-statuses.jsx:240
msgid "{accountDisplay} (+ Replies)"
msgstr "{accountDisplay} (+ Respuestas)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:242
msgid "{accountDisplay} (- Boosts)"
msgstr "{accountDisplay} (- Impulsos)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:244
msgid "{accountDisplay} (#{tagged})"
msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:246
msgid "{accountDisplay} (Media)"
msgstr "{accountDisplay} (Multimedia)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:252
msgid "{accountDisplay} ({monthYear})"
msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:321
msgid "Clear filters"
msgstr "Limpiar filtros"
#: src/pages/account-statuses.jsx:324
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: src/pages/account-statuses.jsx:338
msgid "Showing post with replies"
msgstr "Mostrando publicaciones con respuestas"
#: src/pages/account-statuses.jsx:343
msgid "+ Replies"
msgstr "+ Respuestas"
#: src/pages/account-statuses.jsx:349
msgid "Showing posts without boosts"
msgstr "Mostrando publicaciones sin impulsos"
#: src/pages/account-statuses.jsx:354
msgid "- Boosts"
msgstr "- Impulsos"
#: src/pages/account-statuses.jsx:360
msgid "Showing posts with media"
msgstr "Mostrando publicaciones con archivos"
#: src/pages/account-statuses.jsx:377
msgid "Showing posts tagged with #{0}"
msgstr "Mostrando publicaciones etiquetadas con #{0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:416
msgid "Showing posts in {0}"
msgstr "Mostrando publicaciones en {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:505
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr "No hay nada que ver aquí… todavía."
#: src/pages/account-statuses.jsx:506
#: src/pages/public.jsx:97
#: src/pages/trending.jsx:449
msgid "Unable to load posts"
msgstr "No se han podido cargar las publicaciones"
#: src/pages/account-statuses.jsx:547
#: src/pages/account-statuses.jsx:577
msgid "Unable to fetch account info"
msgstr "No se ha podido obtener información de la cuenta"
#: src/pages/account-statuses.jsx:554
msgid "Switch to account's instance {0}"
msgstr "Cambiar a instancia de la cuenta {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:584
msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Cambiar a mi instancia (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:646
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: src/pages/accounts.jsx:55
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: src/pages/accounts.jsx:101
msgid "Default"
msgstr "Predefinida"
#: src/pages/accounts.jsx:123
msgid "Switch to this account"
msgstr "Cambiar a esta cuenta"
#: src/pages/accounts.jsx:132
msgid "Switch in new tab/window"
msgstr "Cambiar a una nueva pestaña/ventana"
#: src/pages/accounts.jsx:146
msgid "View profile…"
msgstr "Ver perfil…"
#: src/pages/accounts.jsx:163
msgid "Set as default"
msgstr "Establecer como predefinida"
#: src/pages/accounts.jsx:173
msgid "Log out <0>@{0}</0>?"
msgstr "¿Deseas cerrar sesión <0>@{0}</0>?"
#: src/pages/accounts.jsx:196
msgid "Log out…"
msgstr "Cerrar sesión…"
#: src/pages/accounts.jsx:209
msgid "Add an existing account"
msgstr "Añadir una cuenta ya existente"
#: src/pages/accounts.jsx:216
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
msgstr "Nota: la cuenta <0>Predefinida</0> se cargará siempre primero. Si cambias de cuenta, esta se mantendrá durante la sesión."
#: src/pages/bookmarks.jsx:25
msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!"
msgstr "No hay marcadores todavía. ¡Busca algo que marcar!"
#: src/pages/bookmarks.jsx:26
msgid "Unable to load bookmarks."
msgstr "No se han podido cargar los marcadores."
#: src/pages/catchup.jsx:54
msgid "last 1 hour"
msgstr "la última hora"
#: src/pages/catchup.jsx:55
msgid "last 2 hours"
msgstr "las últimas 2 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:56
msgid "last 3 hours"
msgstr "las últimas 3 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:57
msgid "last 4 hours"
msgstr "las últimas 4 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:58
msgid "last 5 hours"
msgstr "las últimas 5 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:59
msgid "last 6 hours"
msgstr "las últimas 6 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:60
msgid "last 7 hours"
msgstr "las últimas 7 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:61
msgid "last 8 hours"
msgstr "las últimas 8 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:62
msgid "last 9 hours"
msgstr "las últimas 9 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:63
msgid "last 10 hours"
msgstr "las últimas 10 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:64
msgid "last 11 hours"
msgstr "las últimas 11 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:65
msgid "last 12 hours"
msgstr "las últimas 12 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:66
msgid "beyond 12 hours"
msgstr "después de 12 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:73
msgid "Followed tags"
msgstr "Etiquetas seguidas"
#: src/pages/catchup.jsx:74
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: src/pages/catchup.jsx:596
msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}"
msgstr "Mostrando {selectedFilterCategory, select, all {todas las publicaciones} original {publicaciones originales} replies {respuestas} boosts {impulsos} followedTags {etiquetas seguidas} groups {grupos} filtered {publicaciones filtradas}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {más antiguos} desc {más recientes}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {menos impulsos} desc {más impulsos}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {menos likes} desc {más likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {menos respuestas} desc {más respuestas}}} density {{sortOrder, select, asc {menos denso} desc {más denso}}}} first{groupBy, select, account {, agrupado por autores} other {}}"
#: src/pages/catchup.jsx:882
#: src/pages/catchup.jsx:906
msgid "Catch-up <0>beta</0>"
msgstr "Ponerse al día <0>beta</0>"
#: src/pages/catchup.jsx:896
#: src/pages/catchup.jsx:1585
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/pages/catchup.jsx:912
msgid "What is this?"
msgstr "¿De qué se trata?"
#: src/pages/catchup.jsx:915
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
msgstr "La puesta al día es una línea de tiempo independiente de tus seguidores, que ofrece una panorámica de alto nivel de un vistazo, con una sencilla interfaz inspirada en el correo electrónico para ordenar y filtrar sin esfuerzo las publicaciones."
#: src/pages/catchup.jsx:926
msgid "Preview of Catch-up UI"
msgstr "Vista previa de la interfaz de puesta al día"
#: src/pages/catchup.jsx:935
msgid "Let's catch up"
msgstr "Pongámonos al día"
#: src/pages/catchup.jsx:940
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
msgstr "Pongámonos al día con las publicaciones de las cuentas que sigues."
#: src/pages/catchup.jsx:944
msgid "Show me all posts from…"
msgstr "Mostrarme todas las publicaciones de…"
#: src/pages/catchup.jsx:967
msgid "until the max"
msgstr "hasta el máximo"
#: src/pages/catchup.jsx:997
msgid "Catch up"
msgstr "Ponerse al día"
#: src/pages/catchup.jsx:1003
msgid "Overlaps with your last catch-up"
msgstr "Superpone tu última puesta al día"
#: src/pages/catchup.jsx:1015
msgid "Until the last catch-up ({0})"
msgstr "Hasta la última puesta al día ({0})"
#: src/pages/catchup.jsx:1024
msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more."
msgstr "Nota: Es posible que tu instancia solamente muestre un máximo de 800 publicaciones en la línea temporal de Inicio, independientemente del intervalo de tiempo. Podría ser menos o más."
#: src/pages/catchup.jsx:1034
msgid "Previously…"
msgstr "Anteriormente…"
#: src/pages/catchup.jsx:1052
msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}"
msgstr "{0, plural, one {# publicación} other {# publicaciones}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1062
msgid "Remove this catch-up?"
msgstr "¿Deseas eliminar esta puesta al día?"
#: src/pages/catchup.jsx:1065
msgid "Removing Catch-up {0}"
msgstr "Eliminando la puesta al día {0}"
#: src/pages/catchup.jsx:1069
msgid "Catch-up {0} removed"
msgstr "Puesta al día {0} eliminada"
#: src/pages/catchup.jsx:1083
msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed."
msgstr "Nota: Solo se almacenarán un máximo de 3. El resto se eliminará automáticamente."
#: src/pages/catchup.jsx:1098
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Obteniendo publicaciones…"
#: src/pages/catchup.jsx:1101
msgid "This might take a while."
msgstr "Esto podría tardar un rato."
#: src/pages/catchup.jsx:1136
msgid "Reset filters"
msgstr "Limpiar filtros"
#: src/pages/catchup.jsx:1144
#: src/pages/catchup.jsx:1591
msgid "Top links"
msgstr "Mejores enlaces"
#: src/pages/catchup.jsx:1261
msgid "Shared by {0}"
msgstr "Compartido por {0}"
#: src/pages/catchup.jsx:1316
#: src/pages/mentions.jsx:147
#: src/pages/search.jsx:222
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: src/pages/catchup.jsx:1401
msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}"
msgstr "{0, plural, one {# autor} other {# autores}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1413
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: src/pages/catchup.jsx:1444
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: src/pages/catchup.jsx:1448
msgid "Density"
msgstr "Densidad"
#: src/pages/catchup.jsx:1486
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: src/pages/catchup.jsx:1487
msgid "None"
msgstr "Nada"
#: src/pages/catchup.jsx:1503
msgid "Show all authors"
msgstr "Mostrar todos los autores"
#: src/pages/catchup.jsx:1554
msgid "You don't have to read everything."
msgstr "No es necesario leer todo."
#: src/pages/catchup.jsx:1555
msgid "That's all."
msgstr "Eso es todo."
#: src/pages/catchup.jsx:1563
msgid "Back to top"
msgstr "Volver arriba"
#: src/pages/catchup.jsx:1594
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
msgstr "Enlaces compartidos por seguidores, ordenados por recuento de compartidos, impulsos y me gustas."
#: src/pages/catchup.jsx:1600
msgid "Sort: Density"
msgstr "Ordenar: densidad"
#: src/pages/catchup.jsx:1603
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
msgstr "Las publicaciones están ordenadas por densidad de información o profundidad. Las publicaciones más cortas son \"más ligeras\" mientras que las publicaciones más largas son \"más pesadas\". Las publicaciones con fotos son \"más pesadas\" que los mensajes sin fotos."
#: src/pages/catchup.jsx:1610
msgid "Group: Authors"
msgstr "Grupo: Autores"
#: src/pages/catchup.jsx:1613
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
msgstr "Las publicaciones están agrupadas por autores, ordenadas por conteo de publicaciones por autor."
#: src/pages/catchup.jsx:1660
msgid "Next author"
msgstr "Siguiente autor"
#: src/pages/catchup.jsx:1668
msgid "Previous author"
msgstr "Autor anterior"
#: src/pages/catchup.jsx:1684
msgid "Scroll to top"
msgstr "Ir arriba"
#: src/pages/catchup.jsx:1875
msgid "Filtered: {0}"
msgstr "Filtrado: {0}"
#: src/pages/favourites.jsx:25
msgid "No likes yet. Go like something!"
msgstr "No hay me gustas todavía. ¡Busca algo que te guste!"
#: src/pages/favourites.jsx:26
msgid "Unable to load likes."
msgstr "No se pueden cargar los \"me gustas\"."
#: src/pages/filters.jsx:23
msgid "Home and lists"
msgstr "Inicio y listas"
#: src/pages/filters.jsx:25
msgid "Public timelines"
msgstr "Cronología pública"
#: src/pages/filters.jsx:26
msgid "Conversations"
msgstr "Conversaciones"
#: src/pages/filters.jsx:27
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
#: src/pages/filters.jsx:42
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter"
msgstr "Nuevo filtro"
#: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}"
#: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters."
msgstr "No se han podido cargar los filtros."
#: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet."
msgstr "No hay ningún filtro todavía."
#: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter"
msgstr "Añadir filtro"
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter"
msgstr "Editar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter"
msgstr "No se ha podido editar el filtro"
#: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter"
msgstr "No se ha podido crear el filtro"
#: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word"
msgstr "Palabra completa"
#: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one."
msgstr "No hay palabras clave. Añade una."
#: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword"
msgstr "Añadir palabra clave"
#: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr "{0, plural, one {# palabra clave} other {# palabras claves}}"
#: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…"
msgstr "Filtrar desde…"
#: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet"
msgstr "* Todavía no se ha implementado"
#: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr "Estado: <0><1/></0>"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry"
msgstr "Cambiar caducidad"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry"
msgstr "Caducidad"
#: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…"
msgstr "La publicación filtrada será…"
#: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized"
msgstr "minimizada"
#: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden"
msgstr "escondida"
#: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?"
msgstr "¿Deseas eliminar este filtro?"
#: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter."
msgstr "No se ha podido eliminar el filtro."
#: src/pages/filters.jsx:608
msgid "Expired"
msgstr "Caducado"
#: src/pages/filters.jsx:610
msgid "Expiring <0/>"
msgstr "Caducando <0/>"
#: src/pages/filters.jsx:614
msgid "Never expires"
msgstr "Nunca caduca"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
msgstr "{0, plural, one {# etiqueta} other {# etiquetas}}"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:85
msgid "Unable to load followed hashtags."
msgstr "No se han podido cargar las etiquetas seguidas."
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:89
msgid "No hashtags followed yet."
msgstr "No se han seguido etiquetas todavía."
#: src/pages/following.jsx:143
msgid "Nothing to see here."
msgstr "No hay resultados para mostrar."
#: src/pages/following.jsx:144
#: src/pages/list.jsx:108
msgid "Unable to load posts."
msgstr "No se han podido cargar las publicaciones."
#: src/pages/hashtag.jsx:55
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} (solo multimedia) en {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:56
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} en {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:58
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
msgstr "{hashtagTitle} (solo multimedia)"
#: src/pages/hashtag.jsx:59
msgid "{hashtagTitle}"
msgstr "{hashtagTitle}"
#: src/pages/hashtag.jsx:181
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
msgstr "Nadie ha publicado nada con esta etiqueta todavía."
#: src/pages/hashtag.jsx:182
msgid "Unable to load posts with this tag"
msgstr "No se han podido cargar las publicaciones con esta etiqueta"
#: src/pages/hashtag.jsx:208
msgid "Unfollow #{hashtag}?"
msgstr "¿Deseas dejar de seguir la etiqueta #{hashtag}?"
#: src/pages/hashtag.jsx:223
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
msgstr "Se ha dejado de seguir la etiqueta #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:238
msgid "Followed #{hashtag}"
msgstr "Se ha comenzado a seguir la etiqueta #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:254
msgid "Following…"
msgstr "Siguiendo…"
#: src/pages/hashtag.jsx:282
msgid "Unfeatured on profile"
msgstr "No destacado en el perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:296
msgid "Unable to unfeature on profile"
msgstr "No se ha podido desactivar en el perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:305
#: src/pages/hashtag.jsx:321
msgid "Featured on profile"
msgstr "Destacado en el perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:328
msgid "Feature on profile"
msgstr "Destacar en el perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:393
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, one {}other {Máximo # etiquetas}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:396
msgid "Add hashtag"
msgstr "Añadir etiqueta"
#: src/pages/hashtag.jsx:428
msgid "Remove hashtag"
msgstr "Eliminar etiqueta"
#: src/pages/hashtag.jsx:442
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Se ha alcanzado el límite máximo de # atajos. No se ha podido añadir el atajo.} other {Se ha alcanzado el límite máximo de # atajos. No se ha podido añadir el atajo.}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:471
msgid "This shortcut already exists"
msgstr "Este atajo ya existe"
#: src/pages/hashtag.jsx:474
msgid "Hashtag shortcut added"
msgstr "Atajo de etiqueta añadido"
#: src/pages/hashtag.jsx:480
msgid "Add to Shortcuts"
msgstr "Añadir a atajos"
#: src/pages/hashtag.jsx:486
#: src/pages/public.jsx:139
#: src/pages/trending.jsx:478
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
msgstr "Introduce una nueva instancia, por ejemplo \"mastodon.social\""
#: src/pages/hashtag.jsx:489
#: src/pages/public.jsx:142
#: src/pages/trending.jsx:481
msgid "Invalid instance"
msgstr "Instancia inválida"
#: src/pages/hashtag.jsx:503
#: src/pages/public.jsx:156
#: src/pages/trending.jsx:493
msgid "Go to another instance…"
msgstr "Ir a otra instancia…"
#: src/pages/hashtag.jsx:516
#: src/pages/public.jsx:169
#: src/pages/trending.jsx:504
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Ir a mi instancia (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/home.jsx:209
msgid "Unable to fetch notifications."
msgstr "No se han podido cargar las notificaciones."
#: src/pages/home.jsx:229
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
msgstr "<0>Nuevas</0> <1>solicitudes de seguimiento</1>"
#: src/pages/home.jsx:235
msgid "See all"
msgstr "Ver todo"
#: src/pages/http-route.jsx:68
msgid "Resolving…"
msgstr "Resolviendo…"
#: src/pages/http-route.jsx:79
msgid "Unable to resolve URL"
msgstr "No se ha podido determinar la URL"
#: src/pages/list.jsx:107
msgid "Nothing yet."
msgstr "Nada aún."
#: src/pages/list.jsx:176
#: src/pages/list.jsx:279
msgid "Manage members"
msgstr "Administrar miembros"
#: src/pages/list.jsx:313
msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
msgstr "¿Deseas eliminar a <0>@{0}</0> de la lista?"
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Remove…"
msgstr "Eliminar…"
#: src/pages/lists.jsx:93
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
msgstr "{0, plural, one {# lista} other {# listas}}"
#: src/pages/lists.jsx:108
msgid "No lists yet."
msgstr "Aún no hay listas."
#: src/pages/login.jsx:109
#: src/pages/login.jsx:122
msgid "Failed to register application"
msgstr "No se pudo registrar la aplicación"
#: src/pages/login.jsx:208
msgid "instance domain"
msgstr "dominio de la instancia"
#: src/pages/login.jsx:232
msgid "e.g. “mastodon.social”"
msgstr "ejemplo \"mastodon.social\""
#: src/pages/login.jsx:243
msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
msgstr "Error al iniciar sesión. Por favor, inténtalo de nuevo o usa otra instancia."
#: src/pages/login.jsx:255
msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
msgstr "Continuar con {selectedInstanceText}"
#: src/pages/login.jsx:256
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/pages/login.jsx:264
msgid "Don't have an account? Create one!"
msgstr "¿No tienes una cuenta? ¡Crea una!"
#: src/pages/mentions.jsx:20
msgid "Private mentions"
msgstr "Menciones privadas"
#: src/pages/mentions.jsx:159
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: src/pages/mentions.jsx:169
msgid "No one mentioned you :("
msgstr "Nadie te ha mencionado :("
#: src/pages/mentions.jsx:170
msgid "Unable to load mentions."
msgstr "No se han podido cargar las menciones."
#: src/pages/notifications.jsx:103
msgid "You don't follow"
msgstr "Que tú no sigues"
#: src/pages/notifications.jsx:104
msgid "Who don't follow you"
msgstr "Que no te siguen"
#: src/pages/notifications.jsx:105
msgid "With a new account"
msgstr "Con una nueva cuenta"
#: src/pages/notifications.jsx:106
msgid "Who unsolicitedly private mention you"
msgstr "Que te mencionan de forma no solicitada"
#: src/pages/notifications.jsx:107
msgid "Who are limited by server moderators"
msgstr "Que están limitadas por los moderadores del servidor"
#: src/pages/notifications.jsx:538
#: src/pages/notifications.jsx:872
msgid "Notifications settings"
msgstr "Configuración de notificaciones"
#: src/pages/notifications.jsx:556
msgid "New notifications"
msgstr "Nuevas notificaciones"
#: src/pages/notifications.jsx:567
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
msgstr "{0, plural, one {Anuncio} other {Anuncios}}"
#: src/pages/notifications.jsx:614
#: src/pages/settings.jsx:1118
msgid "Follow requests"
msgstr "Solicitudes de seguimiento"
#: src/pages/notifications.jsx:619
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
msgstr "{0, plural, one {# solicitud de seguimiento} other {# solicitudes de seguimiento}}"
#: src/pages/notifications.jsx:674
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
msgstr "{0, plural, one {Notificaciones filtradas de # persona} other {Notificaciones filtradas de # personas}}"
#: src/pages/notifications.jsx:740
msgid "Only mentions"
msgstr "Solo menciones"
#: src/pages/notifications.jsx:744
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: src/pages/notifications.jsx:749
msgid "You're all caught up."
msgstr "Estás al día."
#: src/pages/notifications.jsx:772
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: src/pages/notifications.jsx:820
msgid "Unable to load notifications"
msgstr "No se han podido cargar las notificaciones"
#: src/pages/notifications.jsx:899
msgid "Notifications settings updated"
msgstr "Configuración de las notificaciones actualizada"
#: src/pages/notifications.jsx:907
msgid "Filter out notifications from people:"
msgstr "Filtrar notificaciones de personas:"
#: src/pages/notifications.jsx:921
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: src/pages/notifications.jsx:924
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/pages/notifications.jsx:997
msgid "Updated <0>{0}</0>"
msgstr "Actualizado <0>{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1065
msgid "View notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Mostrar notificaciones de <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1086
msgid "Notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Notificaciones de <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1153
msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on."
msgstr "Las notificaciones de @{0} no serán filtradas a partir de ahora."
#: src/pages/notifications.jsx:1158
msgid "Unable to accept notification request"
msgstr "No se ha podido aceptar la solicitud de notificación"
#: src/pages/notifications.jsx:1163
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/pages/notifications.jsx:1183
msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on."
msgstr "Las notificaciones de @{0} no se mostrarán en las notificaciones filtradas a partir de ahora."
#: src/pages/notifications.jsx:1188
msgid "Unable to dismiss notification request"
msgstr "No se ha podido descartar la solicitud de notificación"
#: src/pages/notifications.jsx:1193
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: src/pages/notifications.jsx:1208
msgid "Dismissed"
msgstr "Descartado"
#: src/pages/public.jsx:27
msgid "Local timeline ({instance})"
msgstr "Línea de tiempo local ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:28
msgid "Federated timeline ({instance})"
msgstr "Línea temporal federada ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Local timeline"
msgstr "Línea de tiempo local"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Federated timeline"
msgstr "Línea temporal federada"
#: src/pages/public.jsx:96
msgid "No one has posted anything yet."
msgstr "Nadie ha publicado nada todavía."
#: src/pages/public.jsx:123
msgid "Switch to Federated"
msgstr "Cambiar a Federado"
#: src/pages/public.jsx:130
msgid "Switch to Local"
msgstr "Cambiar a Local"
#: src/pages/search.jsx:43
msgid "Search: {q} (Posts)"
msgstr "Buscar: {q} (Publicaciones)"
#: src/pages/search.jsx:46
msgid "Search: {q} (Accounts)"
msgstr "Buscar: {q} (Cuentas)"
#: src/pages/search.jsx:49
msgid "Search: {q} (Hashtags)"
msgstr "Buscar: {q} (Etiquetas)"
#: src/pages/search.jsx:52
msgid "Search: {q}"
msgstr "Buscar: {q}"
#: src/pages/search.jsx:232
#: src/pages/search.jsx:314
msgid "Hashtags"
msgstr "Etiquetas"
#: src/pages/search.jsx:264
#: src/pages/search.jsx:318
#: src/pages/search.jsx:388
msgid "See more"
msgstr "Ver más"
#: src/pages/search.jsx:290
msgid "See more accounts"
msgstr "Ver más cuentas"
#: src/pages/search.jsx:304
msgid "No accounts found."
msgstr "No se encontraron cuentas."
#: src/pages/search.jsx:360
msgid "See more hashtags"
msgstr "Ver más etiquetas"
#: src/pages/search.jsx:374
msgid "No hashtags found."
msgstr "No se han encontrado etiquetas."
#: src/pages/search.jsx:418
msgid "See more posts"
msgstr "Ver más publicaciones"
#: src/pages/search.jsx:432
msgid "No posts found."
msgstr "No se han encontrado publicaciones."
#: src/pages/search.jsx:476
msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started."
msgstr "Introduce un término de búsqueda o pega una URL arriba para empezar."
#: src/pages/settings.jsx:81
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: src/pages/settings.jsx:90
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: src/pages/settings.jsx:166
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: src/pages/settings.jsx:177
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
#: src/pages/settings.jsx:190
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: src/pages/settings.jsx:200
msgid "Text size"
msgstr "Tamaño del texto"
#. Preview of one character, in smallest size
#. Preview of one character, in largest size
#: src/pages/settings.jsx:205
#: src/pages/settings.jsx:230
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/pages/settings.jsx:244
msgid "Display language"
msgstr "Idioma en pantalla"
#: src/pages/settings.jsx:253
msgid "Volunteer translations"
msgstr "Traducciones voluntarias"
#: src/pages/settings.jsx:264
msgid "Posting"
msgstr "Publicando"
#: src/pages/settings.jsx:271
msgid "Default visibility"
msgstr "Visibilidad por defecto"
#: src/pages/settings.jsx:272
#: src/pages/settings.jsx:318
msgid "Synced"
msgstr "Sincronizado"
#: src/pages/settings.jsx:297
msgid "Failed to update posting privacy"
msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar la privacidad de la publicación"
#: src/pages/settings.jsx:320
msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>"
msgstr "Sincronizado con los ajustes del servidor de tu instancia. <0> Ve a tu instancia ({instance}) para más ajustes.</0>"
#: src/pages/settings.jsx:335
msgid "Experiments"
msgstr "Experimentos"
#: src/pages/settings.jsx:348
msgid "Auto refresh timeline posts"
msgstr "Actualizar automáticamente las publicaciones de tu línea de tiempo"
#: src/pages/settings.jsx:360
msgid "Boosts carousel"
msgstr "Carrusel de publicaciones impulsadas"
#: src/pages/settings.jsx:376
msgid "Post translation"
msgstr "Traducción de publicaciones"
#: src/pages/settings.jsx:387
msgid "Translate to"
msgstr "Traducir a"
#: src/pages/settings.jsx:398
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
msgstr "Idioma del sistema ({systemTargetLanguageText})"
#: src/pages/settings.jsx:424
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
msgstr "{0, plural,=0 {Esconder el botón de \"Traducir\" para:} other {Esconder el botón de traducir para (#):}}"
#: src/pages/settings.jsx:478
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
msgstr "Nota: Esta función emplea servicios de traducción externos, desarrollados por <0>LingvaAPI</0> y <1>LingvaTranslate</1>."
#: src/pages/settings.jsx:512
msgid "Auto inline translation"
msgstr "Traducción automática"
#: src/pages/settings.jsx:516
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
msgstr "Mostrar automáticamente la traducción de las publicaciones en la línea de tiempo. Funciona únicamente en publicaciones <0>cortas</0> sin advertencias de contenido, archivos multimedia o encuestas."
#: src/pages/settings.jsx:536
msgid "GIF Picker for composer"
msgstr "Selector de GIF durante la redacción"
#: src/pages/settings.jsx:540
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
msgstr "Nota: Esta característica emplea un servicio de búsqueda GIF externo, desarrollado por <0>GIPHY</0>. Estos son adecuados para ser vistos por todas las edades, los parámetros de seguimiento son despojados, la información de referencia se omite de las solicitudes, pero las consultas de búsqueda y la información de direcciones IP seguirán llegando a sus servidores."
#: src/pages/settings.jsx:569
msgid "Image description generator"
msgstr "Generador de descripción de imagen"
#: src/pages/settings.jsx:574
msgid "Only for new images while composing new posts."
msgstr "Solo para imágenes nuevas mientras se redactan nuevas publicaciones."
#: src/pages/settings.jsx:581
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
msgstr "Nota: Esta característica usa un servicio de IA externo, desarrollado por <0>img-alt-api</0>. Puede no funcionar bien. Solamente para imágenes y en inglés."
#: src/pages/settings.jsx:607
msgid "Server-side grouped notifications"
msgstr "Notificaciones agrupadas del lado del servidor"
#: src/pages/settings.jsx:611
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
msgstr "Función en fase alfa. Ventana de agrupación potencialmente mejorada, pero con una lógica de agrupación básica."
#: src/pages/settings.jsx:632
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
msgstr "Importación/exportación \"en la nube\" para la configuración de atajos"
#: src/pages/settings.jsx:637
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profiles notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
msgstr "⚠️⚠️⚠️ Muy experimental.<0/>Guardado en las notas de tu propio perfil. Las notas del perfil (privadas) se utilizan principalmente para otros perfiles, y se ocultan para el perfil propio."
#: src/pages/settings.jsx:648
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."
msgstr "Nota: Esta función utiliza la API del servidor de instancias conectado en ese momento."
#: src/pages/settings.jsx:665
msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
msgstr "Modo oculto <0>(<1>Texto</1> → <2>████</2>)</0>"
#: src/pages/settings.jsx:674
msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons."
msgstr "Reemplazar el texto por bloques, útil al tomar capturas de pantalla, por motivos de privacidad."
#: src/pages/settings.jsx:699
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: src/pages/settings.jsx:738
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>"
msgstr "<0>Creado</0> por <1>@cheeaun</1>"
#: src/pages/settings.jsx:767
msgid "Sponsor"
msgstr "Patrocina"
#: src/pages/settings.jsx:775
msgid "Donate"
msgstr "Dona"
#: src/pages/settings.jsx:783
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad"
#: src/pages/settings.jsx:790
msgid "<0>Site:</0> {0}"
msgstr "<0>Sitio:</0> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:797
msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}"
msgstr "<0>Versión:</0> <1/> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:812
msgid "Version string copied"
msgstr "Versión copiada"
#: src/pages/settings.jsx:815
msgid "Unable to copy version string"
msgstr "No se ha podido copiar la versión"
#: src/pages/settings.jsx:1015
#: src/pages/settings.jsx:1020
msgid "Failed to update subscription. Please try again."
msgstr "No se ha podido actualizar la suscripción. Inténtalo de nuevo."
#: src/pages/settings.jsx:1026
msgid "Failed to remove subscription. Please try again."
msgstr "No se ha podido cancelar la suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: src/pages/settings.jsx:1033
msgid "Push Notifications (beta)"
msgstr "Notificaciones automáticas (beta)"
#: src/pages/settings.jsx:1055
msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings."
msgstr "Las notificaciones automáticas están bloqueadas. Actívalas en los ajustes de tu navegador."
#: src/pages/settings.jsx:1064
msgid "Allow from <0>{0}</0>"
msgstr "Permitir desde <0>{0}</0>"
#: src/pages/settings.jsx:1073
msgid "anyone"
msgstr "cualquiera"
#: src/pages/settings.jsx:1077
msgid "people I follow"
msgstr "personas a las que sigo"
#: src/pages/settings.jsx:1081
msgid "followers"
msgstr "seguidores"
#: src/pages/settings.jsx:1114
msgid "Follows"
msgstr "Seguidos"
#: src/pages/settings.jsx:1122
msgid "Polls"
msgstr "Encuestas"
#: src/pages/settings.jsx:1126
msgid "Post edits"
msgstr "Ediciones de publicaciones"
#: src/pages/settings.jsx:1147
msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>."
msgstr "No se han permitido notificaciones desde la última vez que te conectaste. Necesitarás <0><1>conectarte de nuevo</1> para permitir las notificaciones. </0>."
#: src/pages/settings.jsx:1163
msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>."
msgstr "NOTA: Las notificaciones automáticas solo se permiten para <0>una cuenta</0>."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/status.jsx:567
#: src/pages/status.jsx:1100
msgid "post.title"
msgstr "Publicación"
#: src/pages/status.jsx:791
msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "No estás conectado. No puedes interactuar (responder, impulsar, etc.)."
#: src/pages/status.jsx:811
msgid "This post is from another instance (<0>{instance}</0>). Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Esta publicación es de otra instancia (<0>{instance}</0>). Las interacciones (responder, impulsar, etc.) no son posibles."
#: src/pages/status.jsx:839
msgid "Error: {e}"
msgstr "Error: {e}"
#: src/pages/status.jsx:846
msgid "Switch to my instance to enable interactions"
msgstr "Cambiar a mi instancia para activar interacciones"
#: src/pages/status.jsx:948
msgid "Unable to load replies."
msgstr "No se han podido cargar las respuestas."
#: src/pages/status.jsx:1060
msgid "Back"
msgstr "Volver"
#: src/pages/status.jsx:1091
msgid "Go to main post"
msgstr "Ir a la publicación principal"
#: src/pages/status.jsx:1114
msgid "{0} posts above Go to top"
msgstr "{0} publicaciones arriba - Ir hacia arriba"
#: src/pages/status.jsx:1157
#: src/pages/status.jsx:1220
msgid "Switch to Side Peek view"
msgstr "Cambiar a vista lateral"
#: src/pages/status.jsx:1221
msgid "Switch to Full view"
msgstr "Cambiar a vista completa"
#: src/pages/status.jsx:1239
msgid "Show all sensitive content"
msgstr "Mostrar todo el contenido sensible"
#: src/pages/status.jsx:1244
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
#: src/pages/status.jsx:1253
msgid "Unable to switch"
msgstr "No se ha podido cambiar"
#: src/pages/status.jsx:1260
msgid "Switch to post's instance ({0})"
msgstr "Cambiar a la instancia de la publicación ({0})"
#: src/pages/status.jsx:1263
msgid "Switch to post's instance"
msgstr "Cambiar a la instancia de la publicación"
#: src/pages/status.jsx:1321
msgid "Unable to load post"
msgstr "No se ha podido cargar la publicación"
#: src/pages/status.jsx:1438
msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1}</0> replies}}"
msgstr "{0, plural, one {# respuesta} other {<0>{1}</0> respuestas}}"
#: src/pages/status.jsx:1456
msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0}</0> comments}}"
msgstr "{totalComments, plural, one {# comentario} other {<0>{0}</0> comentarios}}"
#: src/pages/status.jsx:1478
msgid "View post with its replies"
msgstr "Ver publicación con sus respuestas"
#: src/pages/trending.jsx:71
msgid "Trending ({instance})"
msgstr "Tendencias ({instance})"
#: src/pages/trending.jsx:228
msgid "Trending News"
msgstr "Noticias populares"
#. By [Author]
#: src/pages/trending.jsx:347
msgid "By {0}"
msgstr "Por {0}"
#: src/pages/trending.jsx:408
msgid "Back to showing trending posts"
msgstr "Volver a mostrar publicaciones en tendencia"
#: src/pages/trending.jsx:413
msgid "Showing posts mentioning <0>{0}</0>"
msgstr "Mostrando publicaciones que mencionan <0>{0}</0>"
#: src/pages/trending.jsx:425
msgid "Trending posts"
msgstr "Publicaciones en tendencia"
#: src/pages/trending.jsx:448
msgid "No trending posts."
msgstr "No hay publicaciones en tendencia."
#: src/pages/welcome.jsx:53
msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client."
msgstr "Un cliente web minimalista para Mastodon que hace las cosas a su manera."
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in with Mastodon"
msgstr "Inicia sesión con Mastodon"
#: src/pages/welcome.jsx:70
msgid "Sign up"
msgstr "Registrarse"
#: src/pages/welcome.jsx:77
msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server."
msgstr "Conecta tu cuenta Mastodon/Fediverse existente.<0/>Tus credenciales no se almacenan en este servidor."
#: src/pages/welcome.jsx:94
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>. <2>Privacy Policy</2>."
msgstr "<0>Creado</0> por <1>@cheeaun</1>. <2>Política de privacidad</2>."
#: src/pages/welcome.jsx:125
msgid "Screenshot of Boosts Carousel"
msgstr "Captura de pantalla del carrusel de impulsos"
#: src/pages/welcome.jsx:129
msgid "Boosts Carousel"
msgstr "Carrusel de publicaciones impulsadas"
#: src/pages/welcome.jsx:132
msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)."
msgstr "Separa visualmente las publicaciones originales de las compartidas (publicaciones impulsadas)."
#: src/pages/welcome.jsx:141
msgid "Screenshot of nested comments thread"
msgstr "Captura de pantalla del hilo de comentarios agrupados"
#: src/pages/welcome.jsx:145
msgid "Nested comments thread"
msgstr "Hilo de comentarios agrupados"
#: src/pages/welcome.jsx:148
msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies."
msgstr "Sigue las conversaciones sin esfuerzo. Respuestas semi-colapsables."
#: src/pages/welcome.jsx:156
msgid "Screenshot of grouped notifications"
msgstr "Captura de pantalla de notificaciones agrupadas"
#: src/pages/welcome.jsx:160
msgid "Grouped notifications"
msgstr "Notificaciones agrupadas"
#: src/pages/welcome.jsx:163
msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter."
msgstr "Las notificaciones similares se agrupan y contraen para reducir el desorden."
#: src/pages/welcome.jsx:172
msgid "Screenshot of multi-column UI"
msgstr "Captura de pantalla de la interfaz de usuario con múltiples columnas"
#: src/pages/welcome.jsx:176
msgid "Single or multi-column"
msgstr "Una o varias columnas"
#: src/pages/welcome.jsx:179
msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users."
msgstr "Por defecto, una sola columna para los amantes del modo zen. Modo de múltiples columnas configurable para usuarios avanzados."
#: src/pages/welcome.jsx:188
msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags"
msgstr "Captura de pantalla de la línea de tiempo multi-etiqueta con un formulario para añadir más etiquetas"
#: src/pages/welcome.jsx:192
msgid "Multi-hashtag timeline"
msgstr "Línea de tiempo con varias etiquetas"
#: src/pages/welcome.jsx:195
msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline."
msgstr "Hasta 5 etiquetas combinadas en una única línea de tiempo."
#: src/utils/open-compose.js:24
msgid "Looks like your browser is blocking popups."
msgstr "Parece que tu navegador está bloqueando ventanas emergentes."
#: src/utils/show-compose.js:16
msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "Un borrador de una publicación está minimizado. Publícalo o descártalo antes de crear uno nuevo."
#: src/utils/show-compose.js:21
msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "Una publicación está abierta en este momento. Publica o descarta antes de crear una nueva."