phanpy/src/locales/ru-RU.po
Chee Aun 9bd5f7e637
i18n updates (ar-SA,ca-ES,cs-CZ,de-DE,eo-UY,es-ES,eu-ES,fa-IR,fi-FI,fr-FR,gl-ES,he-IL,it-IT,ja-JP,kab,ko-KR,lt-LT,nb-NO,nl-NL,oc-FR,pl-PL,pt-BR,pt-PT,ru-RU,th-TH,uk-UA,zh-CN,zh-TW) (#919)
* New translations (Spanish)

* New translations (Basque)

* New translations (Esperanto)

* New translations (Lithuanian)

* New translations (Polish)

* New translations (Italian)

* New translations (Persian)

* New translations (Catalan)

* New translations (Norwegian Bokmal)

* New translations (French)

* New translations (Arabic)

* New translations (Czech)

* New translations (German)

* New translations (Finnish)

* New translations (Hebrew)

* New translations (Japanese)

* New translations (Korean)

* New translations (Dutch)

* New translations (Portuguese)

* New translations (Russian)

* New translations (Ukrainian)

* New translations (Chinese Simplified)

* New translations (Chinese Traditional)

* New translations (Galician)

* New translations (Portuguese, Brazilian)

* New translations (Thai)

* New translations (Occitan)

* New translations (Kabyle)

* Update catalogs.json

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2024-11-03 07:11:58 +00:00

3788 lines
128 KiB
Text
Generated
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 07:11\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: phanpy\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 703337\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: src/components/account-block.jsx:135
msgid "Locked"
msgstr "Закрытый профиль"
#: src/components/account-block.jsx:141
msgid "Posts: {0}"
msgstr "Посты: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:146
msgid "Last posted: {0}"
msgstr "Последний пост: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:161
#: src/components/account-info.jsx:634
msgid "Automated"
msgstr "Бот"
#: src/components/account-block.jsx:168
#: src/components/account-info.jsx:639
#: src/components/status.jsx:498
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: src/components/account-block.jsx:178
msgid "Mutual"
msgstr "Взаимная подписка"
#: src/components/account-block.jsx:182
#: src/components/account-info.jsx:1680
msgid "Requested"
msgstr "Запрос отправлен"
#: src/components/account-block.jsx:186
#: src/components/account-info.jsx:1671
msgid "Following"
msgstr "Подписка"
#: src/components/account-block.jsx:190
#: src/components/account-info.jsx:1062
msgid "Follows you"
msgstr "Подписан(а) на вас"
#: src/components/account-block.jsx:198
msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}"
msgstr "{followersCount, plural, one {# подписчик} many {# подписчиков} other {# подписчика}}"
#: src/components/account-block.jsx:207
#: src/components/account-info.jsx:680
msgid "Verified"
msgstr "Подтверждено"
#: src/components/account-block.jsx:222
#: src/components/account-info.jsx:780
msgid "Joined <0>{0}</0>"
msgstr "Присоединил(ся/ась) <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:57
msgid "Forever"
msgstr "Навсегда"
#: src/components/account-info.jsx:377
msgid "Unable to load account."
msgstr "Не удалось загрузить учётную запись."
#: src/components/account-info.jsx:385
msgid "Go to account page"
msgstr "Перейти на страницу учётной записи"
#: src/components/account-info.jsx:413
#: src/components/account-info.jsx:702
#: src/components/account-info.jsx:732
msgid "Followers"
msgstr "Подписчик(а/ов)"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/account-info.jsx:416
#: src/components/account-info.jsx:742
#: src/components/account-info.jsx:759
msgid "following.stats"
msgstr "Подпис(ки/ок)"
#: src/components/account-info.jsx:419
#: src/components/account-info.jsx:776
#: src/pages/account-statuses.jsx:484
#: src/pages/search.jsx:312
#: src/pages/search.jsx:459
msgid "Posts"
msgstr "Посты"
#: src/components/account-info.jsx:427
#: src/components/account-info.jsx:1118
#: src/components/compose.jsx:2488
#: src/components/media-alt-modal.jsx:45
#: src/components/media-modal.jsx:283
#: src/components/status.jsx:1721
#: src/components/status.jsx:1738
#: src/components/status.jsx:1862
#: src/components/status.jsx:2474
#: src/components/status.jsx:2477
#: src/pages/account-statuses.jsx:528
#: src/pages/accounts.jsx:109
#: src/pages/hashtag.jsx:199
#: src/pages/list.jsx:157
#: src/pages/public.jsx:114
#: src/pages/status.jsx:1212
#: src/pages/trending.jsx:471
msgid "More"
msgstr "Ещё"
#: src/components/account-info.jsx:439
msgid "<0>{displayName}</0> has indicated that their new account is now:"
msgstr "<0>{displayName}</0> указал(а), что теперь использует новую учётную запись:"
#: src/components/account-info.jsx:584
#: src/components/account-info.jsx:1276
msgid "Handle copied"
msgstr "Имя пользователя скопировано"
#: src/components/account-info.jsx:587
#: src/components/account-info.jsx:1279
msgid "Unable to copy handle"
msgstr "Не удалось скопировать имя пользователя"
#: src/components/account-info.jsx:593
#: src/components/account-info.jsx:1285
msgid "Copy handle"
msgstr "Копировать имя пользователя"
#: src/components/account-info.jsx:599
msgid "Go to original profile page"
msgstr "Перейти на страницу оригинального профиля"
#: src/components/account-info.jsx:606
msgid "View profile image"
msgstr "Просмотр изображения профиля"
#: src/components/account-info.jsx:612
msgid "View profile header"
msgstr "Открыть изображение-шапку"
#: src/components/account-info.jsx:629
msgid "In Memoriam"
msgstr "Вечная память"
#: src/components/account-info.jsx:709
#: src/components/account-info.jsx:750
msgid "This user has chosen to not make this information available."
msgstr "Этот пользователь предпочёл не раскрывать эту информацию."
#: src/components/account-info.jsx:805
msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
msgstr "Оригинальные посты: {0}. Ответы: {1}. Продвижения: {2}"
#: src/components/account-info.jsx:821
msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}"
msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {1 последний пост за 1 последний день} other {1 последний пост за {2} последних ден(я/ей)}}} other {{3, plural, one {Последние {4} пост(а/ов) за 1 последний день} other {Последние {5} пост(а/ов) за {6} последних ден(я/ей)}}}}"
#: src/components/account-info.jsx:834
msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}"
msgstr "{0, plural, one {{1} пост} few {{1} поста} many {{1} постов} other {{1} поста}} за последний год или годы"
#: src/components/account-info.jsx:858
#: src/pages/catchup.jsx:70
msgid "Original"
msgstr "Оригинальные"
#: src/components/account-info.jsx:862
#: src/components/status.jsx:2252
#: src/pages/catchup.jsx:71
#: src/pages/catchup.jsx:1445
#: src/pages/catchup.jsx:2056
#: src/pages/status.jsx:935
#: src/pages/status.jsx:1557
msgid "Replies"
msgstr "Ответы"
#: src/components/account-info.jsx:866
#: src/pages/catchup.jsx:72
#: src/pages/catchup.jsx:1447
#: src/pages/catchup.jsx:2068
#: src/pages/settings.jsx:1110
msgid "Boosts"
msgstr "Продвижения"
#: src/components/account-info.jsx:872
msgid "Post stats unavailable."
msgstr "Статистика публикации постов недоступна."
#: src/components/account-info.jsx:903
msgid "View post stats"
msgstr "Показать статистику публикации постов"
#: src/components/account-info.jsx:1066
msgid "Last post: <0>{0}</0>"
msgstr "Последний пост: <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1080
msgid "Muted"
msgstr "Игнорируется"
#: src/components/account-info.jsx:1085
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокирован(а)"
#: src/components/account-info.jsx:1094
msgid "Private note"
msgstr "Личная заметка"
#: src/components/account-info.jsx:1151
msgid "Mention <0>@{username}</0>"
msgstr "Упомянуть <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1163
msgid "Translate bio"
msgstr "Перевести поле «О себе»"
#: src/components/account-info.jsx:1174
msgid "Edit private note"
msgstr "Редактировать личную заметку"
#: src/components/account-info.jsx:1174
msgid "Add private note"
msgstr "Добавить личную заметку"
#: src/components/account-info.jsx:1194
msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts."
msgstr "Уведомления о новых постах @{username} включены."
#: src/components/account-info.jsx:1195
msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts."
msgstr "Уведомления о новых постах @{username} отключены."
#: src/components/account-info.jsx:1207
msgid "Disable notifications"
msgstr "Отключить уведомления"
#: src/components/account-info.jsx:1208
msgid "Enable notifications"
msgstr "Включить уведомления"
#: src/components/account-info.jsx:1225
msgid "Boosts from @{username} enabled."
msgstr "Продвижения @{username} видны."
#: src/components/account-info.jsx:1226
msgid "Boosts from @{username} disabled."
msgstr "Продвижения @{username} скрыты."
#: src/components/account-info.jsx:1237
msgid "Disable boosts"
msgstr "Скрыть продвижения"
#: src/components/account-info.jsx:1237
msgid "Enable boosts"
msgstr "Включить продвижения"
#: src/components/account-info.jsx:1253
#: src/components/account-info.jsx:1263
#: src/components/account-info.jsx:1864
msgid "Add/Remove from Lists"
msgstr "Управление списками"
#: src/components/account-info.jsx:1302
#: src/components/status.jsx:1161
msgid "Link copied"
msgstr "Ссылка скопирована"
#: src/components/account-info.jsx:1305
#: src/components/status.jsx:1164
msgid "Unable to copy link"
msgstr "Не удалось скопировать ссылку"
#: src/components/account-info.jsx:1311
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059
#: src/components/status.jsx:1170
#: src/components/status.jsx:3251
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: src/components/account-info.jsx:1326
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077
#: src/components/status.jsx:1186
msgid "Sharing doesn't seem to work."
msgstr "Кажется, функция «Поделиться» не работает."
#: src/components/account-info.jsx:1332
#: src/components/status.jsx:1192
msgid "Share…"
msgstr "Поделиться…"
#: src/components/account-info.jsx:1352
msgid "Unmuted @{username}"
msgstr "@{username} убран(а) из списка игнорируемых"
#: src/components/account-info.jsx:1364
msgid "Unmute <0>@{username}</0>"
msgstr "Убрать <0>@{username}</0> из игнорируемых"
#: src/components/account-info.jsx:1380
msgid "Mute <0>@{username}</0>…"
msgstr "Игнорировать <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1412
msgid "Muted @{username} for {0}"
msgstr "@{username} добавлен(а) в список игнорируемых на {0}"
#: src/components/account-info.jsx:1424
msgid "Unable to mute @{username}"
msgstr "Не удалось добавить @{username} в список игнорируемых"
#: src/components/account-info.jsx:1445
msgid "Remove <0>@{username}</0> from followers?"
msgstr "Удалить <0>@{username}</0> из подписчиков?"
#: src/components/account-info.jsx:1465
msgid "@{username} removed from followers"
msgstr "@{username} убран из подписчиков"
#: src/components/account-info.jsx:1477
msgid "Remove follower…"
msgstr "Убрать подписчика…"
#: src/components/account-info.jsx:1488
msgid "Block <0>@{username}</0>?"
msgstr "Заблокировать <0>@{username}</0>?"
#: src/components/account-info.jsx:1512
msgid "Unblocked @{username}"
msgstr "@{username} разблокирован(а)"
#: src/components/account-info.jsx:1520
msgid "Blocked @{username}"
msgstr "@{username} заблокирован(а)"
#: src/components/account-info.jsx:1528
msgid "Unable to unblock @{username}"
msgstr "Не удалось разблокировать @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1530
msgid "Unable to block @{username}"
msgstr "Не удалось заблокировать @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1540
msgid "Unblock <0>@{username}</0>"
msgstr "Разблокировать <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1549
msgid "Block <0>@{username}</0>…"
msgstr "Заблокировать <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1566
msgid "Report <0>@{username}</0>…"
msgstr "Пожаловаться на <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1586
#: src/components/account-info.jsx:2097
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: src/components/account-info.jsx:1622
msgid "Withdraw follow request?"
msgstr "Отозвать запрос на подписку?"
#: src/components/account-info.jsx:1623
msgid "Unfollow @{0}?"
msgstr "Отписаться от @{0}?"
#: src/components/account-info.jsx:1674
msgid "Unfollow…"
msgstr "Отписаться…"
#: src/components/account-info.jsx:1683
msgid "Withdraw…"
msgstr "Отозвать…"
#: src/components/account-info.jsx:1690
#: src/components/account-info.jsx:1694
#: src/pages/hashtag.jsx:261
msgid "Follow"
msgstr "Подписаться"
#: src/components/account-info.jsx:1805
#: src/components/account-info.jsx:1859
#: src/components/account-info.jsx:1992
#: src/components/account-info.jsx:2092
#: src/components/account-sheet.jsx:37
#: src/components/compose.jsx:818
#: src/components/compose.jsx:2444
#: src/components/compose.jsx:2917
#: src/components/compose.jsx:3125
#: src/components/compose.jsx:3355
#: src/components/drafts.jsx:58
#: src/components/embed-modal.jsx:12
#: src/components/generic-accounts.jsx:142
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39
#: src/components/list-add-edit.jsx:33
#: src/components/media-alt-modal.jsx:33
#: src/components/media-modal.jsx:247
#: src/components/notification-service.jsx:156
#: src/components/report-modal.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:230
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:583
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:783
#: src/components/status.jsx:2976
#: src/components/status.jsx:3215
#: src/components/status.jsx:3713
#: src/pages/accounts.jsx:36
#: src/pages/catchup.jsx:1581
#: src/pages/filters.jsx:224
#: src/pages/list.jsx:274
#: src/pages/notifications.jsx:868
#: src/pages/notifications.jsx:1082
#: src/pages/settings.jsx:76
#: src/pages/status.jsx:1299
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/components/account-info.jsx:1810
msgid "Translated Bio"
msgstr "Перевод поля «О себе»"
#: src/components/account-info.jsx:1904
msgid "Unable to remove from list."
msgstr "Не удалось убрать из списка."
#: src/components/account-info.jsx:1905
msgid "Unable to add to list."
msgstr "Не удалось добавить в список."
#: src/components/account-info.jsx:1924
#: src/pages/lists.jsx:104
msgid "Unable to load lists."
msgstr "Не удалось загрузить списки."
#: src/components/account-info.jsx:1928
msgid "No lists."
msgstr "Списки отсутствуют."
#: src/components/account-info.jsx:1939
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
#: src/pages/lists.jsx:58
msgid "New list"
msgstr "Новый список"
#: src/components/account-info.jsx:1997
msgid "Private note about <0>@{0}</0>"
msgstr "Личная заметка о <0>@{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:2027
msgid "Unable to update private note."
msgstr "Не удалось обновить личную заметку."
#: src/components/account-info.jsx:2050
#: src/components/account-info.jsx:2220
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/components/account-info.jsx:2055
msgid "Save & close"
msgstr "Сохранить и закрыть"
#: src/components/account-info.jsx:2148
msgid "Unable to update profile."
msgstr "Не удалось обновить профиль."
#: src/components/account-info.jsx:2155
#: src/components/list-add-edit.jsx:102
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: src/components/account-info.jsx:2168
msgid "Bio"
msgstr "О себе"
#: src/components/account-info.jsx:2181
msgid "Extra fields"
msgstr "Дополнительные поля"
#: src/components/account-info.jsx:2187
msgid "Label"
msgstr "Заголовок"
#: src/components/account-info.jsx:2190
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
#: src/components/account-info.jsx:2223
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/filters.jsx:554
#: src/pages/notifications.jsx:934
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: src/components/account-info.jsx:2276
msgid "username"
msgstr "имя пользователя"
#: src/components/account-info.jsx:2280
msgid "server domain name"
msgstr "доменное имя сервера"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode disabled"
msgstr "Режим маскировки отключён"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode enabled"
msgstr "Режим маскировки включён"
#: src/components/columns.jsx:26
#: src/components/nav-menu.jsx:184
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:139
#: src/components/timeline.jsx:437
#: src/pages/catchup.jsx:876
#: src/pages/filters.jsx:89
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:40
#: src/pages/home.jsx:53
#: src/pages/notifications.jsx:520
msgid "Home"
msgstr "Домашняя"
#: src/components/compose-button.jsx:49
#: src/compose.jsx:37
msgid "Compose"
msgstr "Написать"
#: src/components/compose.jsx:394
msgid "You have unsaved changes. Discard this post?"
msgstr "У вас есть несохраненные изменения. Отменить этот пост?"
#: src/components/compose.jsx:622
msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}"
msgstr "{0, plural, one {Файл {1} не поддерживается.} other {Файлы {2} не поддерживаются.}}"
#: src/components/compose.jsx:632
#: src/components/compose.jsx:650
#: src/components/compose.jsx:1361
#: src/components/compose.jsx:1623
msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}"
msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Вы можете прикрепить только 1 файл.} other {Вы можете прикрепить до # файлов.}}"
#: src/components/compose.jsx:799
msgid "Pop out"
msgstr "Открыть в отдельном окне"
#: src/components/compose.jsx:806
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"
#: src/components/compose.jsx:842
msgid "Looks like you closed the parent window."
msgstr "Похоже, вы закрыли родительское окно."
#: src/components/compose.jsx:849
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
msgstr "Похоже, вы уже публикуете пост в родительском окне. Дождитесь публикации и попробуйте снова."
#: src/components/compose.jsx:854
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
msgstr "Похоже, вы уже пишите или редактируете пост в родительском окне. Возвращение этого окна отменит изменения в родительском окне. Продолжить?"
#: src/components/compose.jsx:896
msgid "Pop in"
msgstr "Вернуть в родительское окно"
#: src/components/compose.jsx:906
msgid "Replying to @{0}s post (<0>{1}</0>)"
msgstr "Отвечаем пост @{0}(<0>{1}</0>)"
#: src/components/compose.jsx:916
msgid "Replying to @{0}s post"
msgstr "Отвечаем на пост @{0}"
#: src/components/compose.jsx:929
msgid "Editing source post"
msgstr "Редактирование исходного поста"
#: src/components/compose.jsx:976
msgid "Poll must have at least 2 options"
msgstr "Опрос должен иметь не менее 2 вариантов ответа"
#: src/components/compose.jsx:980
msgid "Some poll choices are empty"
msgstr "Некоторые варианты ответа пусты"
#: src/components/compose.jsx:993
msgid "Some media have no descriptions. Continue?"
msgstr "У некоторых медиафайлов нет описаний. Продолжить?"
#: src/components/compose.jsx:1045
msgid "Attachment #{i} failed"
msgstr "Не удалось прикрепить вложение №{i}"
#: src/components/compose.jsx:1139
#: src/components/status.jsx:2047
#: src/components/timeline.jsx:984
msgid "Content warning"
msgstr "Предупреждение о содержании"
#: src/components/compose.jsx:1155
msgid "Content warning or sensitive media"
msgstr "Предупреждение о содержании или медиафайлах деликатного характера"
#: src/components/compose.jsx:1191
#: src/components/status.jsx:93
#: src/pages/settings.jsx:304
msgid "Public"
msgstr "Публичный"
#: src/components/compose.jsx:1196
#: src/components/nav-menu.jsx:386
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
#: src/components/status.jsx:94
msgid "Local"
msgstr "Локальная"
#: src/components/compose.jsx:1200
#: src/components/status.jsx:95
#: src/pages/settings.jsx:307
msgid "Unlisted"
msgstr "Без включения в поиск"
#: src/components/compose.jsx:1203
#: src/components/status.jsx:96
#: src/pages/settings.jsx:310
msgid "Followers only"
msgstr "Только для подписчиков"
#: src/components/compose.jsx:1206
#: src/components/status.jsx:97
#: src/components/status.jsx:1925
msgid "Private mention"
msgstr "Личное упоминание"
#: src/components/compose.jsx:1215
msgid "Post your reply"
msgstr "Опубликовать ответ"
#: src/components/compose.jsx:1217
msgid "Edit your post"
msgstr "Редактировать свой пост"
#: src/components/compose.jsx:1218
msgid "What are you doing?"
msgstr "Начните писать свои мысли"
#: src/components/compose.jsx:1296
msgid "Mark media as sensitive"
msgstr "Отметить медиафайл как деликатный"
#: src/components/compose.jsx:1397
msgid "Add poll"
msgstr "Добавить голосование"
#: src/components/compose.jsx:1419
msgid "Add custom emoji"
msgstr "Добавить пользовательские эмодзи"
#: src/components/compose.jsx:1504
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:151
#: src/components/status.jsx:913
#: src/components/status.jsx:1701
#: src/components/status.jsx:1702
#: src/components/status.jsx:2370
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
#: src/components/compose.jsx:1506
msgid "Update"
msgstr "Сохранить"
#: src/components/compose.jsx:1507
msgctxt "Submit button in composer"
msgid "Post"
msgstr "Опубликовать"
#: src/components/compose.jsx:1635
msgid "Downloading GIF…"
msgstr "Загружаем GIF-анимацию…"
#: src/components/compose.jsx:1663
msgid "Failed to download GIF"
msgstr "Не удалось загрузить GIF-анимацию"
#: src/components/compose.jsx:1775
#: src/components/compose.jsx:1852
#: src/components/nav-menu.jsx:287
msgid "More…"
msgstr "Ещё…"
#: src/components/compose.jsx:2257
msgid "Uploaded"
msgstr "Загружено"
#: src/components/compose.jsx:2270
msgid "Image description"
msgstr "Описание изображения"
#: src/components/compose.jsx:2271
msgid "Video description"
msgstr "Описание видео"
#: src/components/compose.jsx:2272
msgid "Audio description"
msgstr "Описание аудио"
#: src/components/compose.jsx:2308
#: src/components/compose.jsx:2328
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
msgstr "Файл слишком большой — при загрузке могут возникнуть проблемы. Попробуйте уменьшить размер с {0} до {1} или меньше."
#: src/components/compose.jsx:2320
#: src/components/compose.jsx:2340
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px."
msgstr "Сильно большое разрешение — при загрузке могут возникнуть проблемы. Попробуйте уменьшить разрешение с {0}×{1}px до {2}×{3}px."
#: src/components/compose.jsx:2348
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
msgstr "Слишком высокая частота кадров — при загрузке могут возникнуть проблемы."
#: src/components/compose.jsx:2408
#: src/components/compose.jsx:2658
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:726
#: src/pages/catchup.jsx:1074
#: src/pages/filters.jsx:412
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
#: src/components/compose.jsx:2425
#: src/compose.jsx:83
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: src/components/compose.jsx:2450
msgid "Edit image description"
msgstr "Редактировать описание изображения"
#: src/components/compose.jsx:2451
msgid "Edit video description"
msgstr "Редактировать описание видео"
#: src/components/compose.jsx:2452
msgid "Edit audio description"
msgstr "Редактировать описание аудио"
#: src/components/compose.jsx:2497
#: src/components/compose.jsx:2546
msgid "Generating description. Please wait…"
msgstr "Создаём описание. Один момент, пожалуйста…"
#: src/components/compose.jsx:2517
msgid "Failed to generate description: {0}"
msgstr "Не удалось создать описание: {0}"
#: src/components/compose.jsx:2518
msgid "Failed to generate description"
msgstr "Не удалось создать описание"
#: src/components/compose.jsx:2530
#: src/components/compose.jsx:2536
#: src/components/compose.jsx:2582
msgid "Generate description…"
msgstr "Автоматическое описание…"
#: src/components/compose.jsx:2569
msgid "Failed to generate description{0}"
msgstr "Не удалось создать описание: {0}"
#: src/components/compose.jsx:2584
msgid "({0}) <0>— experimental</0>"
msgstr "({0}) <0>— экспериментальная функция</0>"
#: src/components/compose.jsx:2603
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: src/components/compose.jsx:2639
msgid "Choice {0}"
msgstr "Вариант №{0}"
#: src/components/compose.jsx:2686
msgid "Multiple choices"
msgstr "Разрешить несколько ответов"
#: src/components/compose.jsx:2689
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: src/components/compose.jsx:2720
msgid "Remove poll"
msgstr "Убрать опрос"
#: src/components/compose.jsx:2934
msgid "Search accounts"
msgstr "Поиск пользователей"
#: src/components/compose.jsx:2975
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: src/components/compose.jsx:2988
#: src/components/generic-accounts.jsx:227
msgid "Error loading accounts"
msgstr "Ошибка поиска пользователей"
#: src/components/compose.jsx:3131
msgid "Custom emojis"
msgstr "Пользовательские эмодзи"
#: src/components/compose.jsx:3151
msgid "Search emoji"
msgstr "Поиск эмодзи"
#: src/components/compose.jsx:3182
msgid "Error loading custom emojis"
msgstr "Ошибка загрузки пользовательских эмодзи"
#: src/components/compose.jsx:3193
msgid "Recently used"
msgstr "Недавно использованные"
#: src/components/compose.jsx:3194
msgid "Others"
msgstr "Прочие"
#: src/components/compose.jsx:3232
msgid "{0} more…"
msgstr "Ещё {0}…"
#: src/components/compose.jsx:3370
msgid "Search GIFs"
msgstr "Поиск GIF-анимации"
#: src/components/compose.jsx:3385
msgid "Powered by GIPHY"
msgstr "При помощи GIPHY"
#: src/components/compose.jsx:3393
msgid "Type to search GIFs"
msgstr "Начните набирать для поиска GIF-анимаций"
#: src/components/compose.jsx:3491
#: src/components/media-modal.jsx:387
#: src/components/timeline.jsx:889
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: src/components/compose.jsx:3509
#: src/components/media-modal.jsx:406
#: src/components/timeline.jsx:906
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
#: src/components/compose.jsx:3526
msgid "Error loading GIFs"
msgstr "Ошибка поиска GIF-анимаций"
#: src/components/drafts.jsx:63
#: src/pages/settings.jsx:691
msgid "Unsent drafts"
msgstr "Черновики"
#: src/components/drafts.jsx:68
msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off."
msgstr "У вас есть незаконченные черновики. Давайте продолжим с места, где вы остановились."
#: src/components/drafts.jsx:102
msgid "Delete this draft?"
msgstr "Удалить этот черновик?"
#: src/components/drafts.jsx:117
msgid "Error deleting draft! Please try again."
msgstr "Не удалось удалить черновик. Попробуйте снова, пожалуйста."
#: src/components/drafts.jsx:127
#: src/components/list-add-edit.jsx:183
#: src/components/status.jsx:1336
#: src/pages/filters.jsx:587
msgid "Delete…"
msgstr "Удалить…"
#: src/components/drafts.jsx:146
msgid "Error fetching reply-to status!"
msgstr "Не удалось найти пост, к которому относится этот ответ."
#: src/components/drafts.jsx:171
msgid "Delete all drafts?"
msgstr "Очистить черновики?"
#: src/components/drafts.jsx:189
msgid "Error deleting drafts! Please try again."
msgstr "Не удалось очистить черновики. Попробуйте снова, пожалуйста."
#: src/components/drafts.jsx:201
msgid "Delete all…"
msgstr "Удалить все…"
#: src/components/drafts.jsx:209
msgid "No drafts found."
msgstr "У вас пока нет черновиков."
#: src/components/drafts.jsx:245
#: src/pages/catchup.jsx:1928
msgid "Poll"
msgstr "Опрос"
#: src/components/drafts.jsx:248
#: src/pages/account-statuses.jsx:365
msgid "Media"
msgstr "Медиафайлы"
#: src/components/embed-modal.jsx:22
msgid "Open in new window"
msgstr "Открыть в новом окне"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:42
#: src/pages/notifications.jsx:918
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:68
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:75
#: src/pages/notifications.jsx:1201
msgid "Accepted"
msgstr "Принят"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:79
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонён"
#: src/components/generic-accounts.jsx:24
msgid "Nothing to show"
msgstr "Нечего отображать"
#: src/components/generic-accounts.jsx:145
#: src/components/notification.jsx:438
#: src/pages/accounts.jsx:41
#: src/pages/search.jsx:302
#: src/pages/search.jsx:335
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"
#: src/components/generic-accounts.jsx:205
#: src/components/timeline.jsx:519
#: src/pages/list.jsx:293
#: src/pages/notifications.jsx:848
#: src/pages/search.jsx:529
#: src/pages/status.jsx:1332
msgid "Show more…"
msgstr "Показать ещё…"
#: src/components/generic-accounts.jsx:210
#: src/components/timeline.jsx:524
#: src/pages/search.jsx:534
msgid "The end."
msgstr "Конец."
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43
#: src/components/nav-menu.jsx:405
#: src/pages/catchup.jsx:1619
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Справка по горячим клавишам"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55
#: src/pages/catchup.jsx:1644
msgid "Next post"
msgstr "Следующий пост"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59
#: src/pages/catchup.jsx:1652
msgid "Previous post"
msgstr "Предыдущий пост"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63
msgid "Skip carousel to next post"
msgstr "Перейти к следующему посту в карусели"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65
msgid "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71
msgid "Skip carousel to previous post"
msgstr "Перейти к предыдущему посту в карусели"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73
msgid "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79
msgid "Load new posts"
msgstr "Обновить ленту"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83
#: src/pages/catchup.jsx:1676
msgid "Open post details"
msgstr "Раскрыть пост"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85
msgid "<0>Enter</0> or <1>o</1>"
msgstr "<0>Enter</0> или <1>o</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92
msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread"
msgstr "Развернуть предупреждение о содержимом или<0/>свернуть/развернуть обсуждение"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101
msgid "Close post or dialogs"
msgstr "Закрыть пост или диалоги"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103
msgid "<0>Esc</0> or <1>Backspace</1>"
msgstr "<0>Esc</0> или <1>Backspace</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109
msgid "Focus column in multi-column mode"
msgstr "Фокус столбца в многоколоночном режиме"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111
msgid "<0>1</0> to <1>9</1>"
msgstr "<0>1</0> по <1>9</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117
msgid "Focus next column in multi-column mode"
msgstr ""
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121
msgid "Focus previous column in multi-column mode"
msgstr ""
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:125
msgid "Compose new post"
msgstr "Новый пост"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:129
msgid "Compose new post (new window)"
msgstr "Создать новый пост (новое окно)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132
msgid "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:138
msgid "Send post"
msgstr "Отправить пост"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:140
msgid "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
msgstr "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> или <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147
#: src/components/nav-menu.jsx:374
#: src/components/search-form.jsx:72
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:52
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:179
#: src/pages/search.jsx:45
#: src/pages/search.jsx:284
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:155
msgid "Reply (new window)"
msgstr "Ответить (в новом окне)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158
msgid "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
msgstr ""
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164
msgid "Like (favourite)"
msgstr "Нравится (избранное)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166
msgid "<0>l</0> or <1>f</1>"
msgstr "<0>l</0> или <1>f</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172
#: src/components/status.jsx:921
#: src/components/status.jsx:2396
#: src/components/status.jsx:2428
#: src/components/status.jsx:2429
msgid "Boost"
msgstr "Продвинуть"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:174
msgid "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:180
#: src/components/status.jsx:1006
#: src/components/status.jsx:2453
#: src/components/status.jsx:2454
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:184
msgid "Toggle Cloak mode"
msgstr "Включить \"приватный\" режим"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:186
msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
msgid "Edit list"
msgstr "Редактировать список"
#: src/components/list-add-edit.jsx:93
msgid "Unable to edit list."
msgstr "Не удалось изменить список."
#: src/components/list-add-edit.jsx:94
msgid "Unable to create list."
msgstr "Не удалось создать список."
#: src/components/list-add-edit.jsx:122
msgid "Show replies to list members"
msgstr "Показать ответы участникам списка"
#: src/components/list-add-edit.jsx:125
msgid "Show replies to people I follow"
msgstr "Показать ответы людям, на которых я подписан(а)"
#: src/components/list-add-edit.jsx:128
msgid "Don't show replies"
msgstr "Не показывать ответы"
#: src/components/list-add-edit.jsx:141
msgid "Hide posts on this list from Home/Following"
msgstr "Скрыть посты этого списка из Домашней ленты/Подписок"
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/pages/filters.jsx:554
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: src/components/list-add-edit.jsx:154
msgid "Delete this list?"
msgstr "Удалить этот список?"
#: src/components/list-add-edit.jsx:173
msgid "Unable to delete list."
msgstr "Не удалось удалить список."
#: src/components/media-alt-modal.jsx:38
#: src/components/media.jsx:50
msgid "Media description"
msgstr "Описание медиа"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:57
#: src/components/status.jsx:1050
#: src/components/status.jsx:1077
#: src/components/translation-block.jsx:195
msgid "Translate"
msgstr "Перевести"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:68
#: src/components/status.jsx:1064
#: src/components/status.jsx:1091
msgid "Speak"
msgstr "Произнести"
#: src/components/media-modal.jsx:294
msgid "Open original media in new window"
msgstr "Открыть исходный файл в новом окне"
#: src/components/media-modal.jsx:298
msgid "Open original media"
msgstr "Открыть исходный файл"
#: src/components/media-modal.jsx:314
msgid "Attempting to describe image. Please wait…"
msgstr "Попытка описать изображение. Пожалуйста, подождите…"
#: src/components/media-modal.jsx:329
msgid "Failed to describe image"
msgstr "Не удалось описать изображение"
#: src/components/media-modal.jsx:339
msgid "Describe image…"
msgstr "Опишите изображение…"
#: src/components/media-modal.jsx:362
msgid "View post"
msgstr "Просмотреть публикацию"
#: src/components/media-post.jsx:127
msgid "Sensitive media"
msgstr "Деликатный контент"
#: src/components/media-post.jsx:132
msgid "Filtered: {filterTitleStr}"
msgstr "Отфильтровано: {filterTitleStr}"
#: src/components/media-post.jsx:133
#: src/components/status.jsx:3543
#: src/components/status.jsx:3639
#: src/components/status.jsx:3717
#: src/components/timeline.jsx:973
#: src/pages/catchup.jsx:75
#: src/pages/catchup.jsx:1876
msgid "Filtered"
msgstr "Отфильтровано"
#: src/components/modals.jsx:72
msgid "Post published. Check it out."
msgstr "Пост опубликован. Проверьте его."
#: src/components/modals.jsx:73
msgid "Reply posted. Check it out."
msgstr "Ответ опубликован. Проверьте его."
#: src/components/modals.jsx:74
msgid "Post updated. Check it out."
msgstr "Пост обновлен. Проверьте его."
#: src/components/nav-menu.jsx:126
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: src/components/nav-menu.jsx:162
msgid "Reload page now to update?"
msgstr "Перезагрузить страницу для обновления?"
#: src/components/nav-menu.jsx:174
msgid "New update available…"
msgstr "Доступно обновление…"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/nav-menu.jsx:193
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:140
#: src/pages/following.jsx:22
#: src/pages/following.jsx:141
msgid "following.title"
msgstr "Подписки"
#: src/components/nav-menu.jsx:200
#: src/pages/catchup.jsx:871
msgid "Catch-up"
msgstr "Catch-up"
#: src/components/nav-menu.jsx:207
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:58
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:146
#: src/pages/home.jsx:224
#: src/pages/mentions.jsx:20
#: src/pages/mentions.jsx:167
#: src/pages/settings.jsx:1102
#: src/pages/trending.jsx:381
msgid "Mentions"
msgstr "Упоминания"
#: src/components/nav-menu.jsx:214
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:49
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:152
#: src/pages/filters.jsx:24
#: src/pages/home.jsx:84
#: src/pages/home.jsx:184
#: src/pages/notifications.jsx:112
#: src/pages/notifications.jsx:524
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: src/components/nav-menu.jsx:217
msgid "New"
msgstr "Новые"
#: src/components/nav-menu.jsx:228
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: src/components/nav-menu.jsx:241
#: src/components/nav-menu.jsx:268
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:50
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:158
#: src/pages/list.jsx:126
#: src/pages/lists.jsx:16
#: src/pages/lists.jsx:50
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
#: src/components/nav-menu.jsx:249
#: src/components/shortcuts.jsx:215
#: src/pages/list.jsx:133
msgid "All Lists"
msgstr "Все списки"
#: src/components/nav-menu.jsx:276
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:54
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:195
#: src/pages/bookmarks.jsx:11
#: src/pages/bookmarks.jsx:23
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: src/components/nav-menu.jsx:296
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:55
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:201
#: src/pages/catchup.jsx:1446
#: src/pages/catchup.jsx:2062
#: src/pages/favourites.jsx:11
#: src/pages/favourites.jsx:23
#: src/pages/settings.jsx:1106
msgid "Likes"
msgstr "Отметки \"нравится\""
#: src/components/nav-menu.jsx:302
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:14
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:44
msgid "Followed Hashtags"
msgstr "Хэштеги (подписки)"
#: src/components/nav-menu.jsx:310
#: src/pages/account-statuses.jsx:331
#: src/pages/filters.jsx:54
#: src/pages/filters.jsx:93
#: src/pages/hashtag.jsx:339
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
#: src/components/nav-menu.jsx:318
msgid "Muted users"
msgstr "Игнорируемые пользователи"
#: src/components/nav-menu.jsx:326
msgid "Muted users…"
msgstr "Игнорируемые пользователи…"
#: src/components/nav-menu.jsx:333
msgid "Blocked users"
msgstr "Заблокированные пользователи"
#: src/components/nav-menu.jsx:341
msgid "Blocked users…"
msgstr "Заблокированные пользователи…"
#: src/components/nav-menu.jsx:353
msgid "Accounts…"
msgstr "Учётные записи…"
#: src/components/nav-menu.jsx:363
#: src/pages/login.jsx:189
#: src/pages/status.jsx:835
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
#: src/components/nav-menu.jsx:380
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:57
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:172
#: src/pages/trending.jsx:441
msgid "Trending"
msgstr "В тренде"
#: src/components/nav-menu.jsx:392
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
msgid "Federated"
msgstr "Федеративная"
#: src/components/nav-menu.jsx:415
msgid "Shortcuts / Columns…"
msgstr "Ярлыки / Столбцы…"
#: src/components/nav-menu.jsx:425
#: src/components/nav-menu.jsx:439
msgid "Settings…"
msgstr "Параметры…"
#: src/components/notification-service.jsx:160
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"
#: src/components/notification-service.jsx:166
msgid "This notification is from your other account."
msgstr "Это уведомление от вашей другой учетной записи."
#: src/components/notification-service.jsx:195
msgid "View all notifications"
msgstr "Просмотреть все уведомления"
#: src/components/notification.jsx:70
msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}"
msgstr "{account} отреагировал(а) на ваш пост при помощи {emojiObject}"
#: src/components/notification.jsx:77
msgid "{account} published a post."
msgstr "{account} опубликовал(а) пост."
#: src/components/notification.jsx:85
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} продвинул(а) ваш ответ.} other {{account} продвинул(а) ваш пост.}}} other {{account} продвинул(а) {postsCount} ваших пост(а/ов).}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> человек</0> продвинули ваш ответ.} other {<2><3>{1}</3> человек</2> продвинули ваш пост.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:128
msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0}</1> people</0> followed you.}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{account} подписал(ся/ась) на вас.} other {<0><1>{0}</1> человек(а)</0> подписалось на вас.}}"
#: src/components/notification.jsx:142
msgid "{account} requested to follow you."
msgstr "{account} запросил(а) разрешение на подписку."
#: src/components/notification.jsx:151
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} понравился ваш ответ.} other {{account} понравился ваш пост.}}} other {{account} понравилось {postsCount} ваших пост(а/ов).}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> человекам</0> понравился ваш ответ.} other {<2><3>{1}</3> человекам</2> понравился ваш пост.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:193
msgid "A poll you have voted in or created has ended."
msgstr "Опрос, который вы создавали или в котором принимали участие, был завершён."
#: src/components/notification.jsx:194
msgid "A poll you have created has ended."
msgstr "Созданный вами опрос завершился."
#: src/components/notification.jsx:195
msgid "A poll you have voted in has ended."
msgstr "Опрос, в котором вы проголосовали, завершен."
#: src/components/notification.jsx:196
msgid "A post you interacted with has been edited."
msgstr "Пост, с которым вы ранее взаимодействовали, был отредактирован."
#: src/components/notification.jsx:204
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted & liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} продвинул(а) ваш ответ и поставил(а) ему отметку \"нравится\".} other {{account} продвинул(а) ваш пост и поставил(а) ему отметку \"нравится\".}}} other {{account} продвинул(а) и поставил(а) отметку \"нравится\" {postsCount} вашим постам.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> человек(а)</0> продвинули ваш ответ и поставили ему отметку \"нравится\".} other {<2><3>{1}</3> человек(а)</2> продвинули ваш пост и поставили ему отметку \"нравится\".}}}}"
#: src/components/notification.jsx:246
msgid "{account} signed up."
msgstr "{account} зарегистрировал(ся/ась)."
#: src/components/notification.jsx:248
msgid "{account} reported {targetAccount}"
msgstr "{account} пожаловался на {targetAccount}"
#: src/components/notification.jsx:253
msgid "Lost connections with <0>{name}</0>."
msgstr "Потеряны соединения с <0>{name}</0>."
#: src/components/notification.jsx:259
msgid "Moderation warning"
msgstr "Предупреждение о модерации"
#: src/components/notification.jsx:269
msgid "An admin from <0>{from}</0> has suspended <1>{targetName}</1>, which means you can no longer receive updates from them or interact with them."
msgstr "Администратор <0>{from}</0> приостановил учётную запись <1>{targetName}</1>, что означает, что вы больше не можете получать обновления или взаимодействовать с этой учётной записи."
#: src/components/notification.jsx:275
msgid "An admin from <0>{from}</0> has blocked <1>{targetName}</1>. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Администратор <0>{from}</0> заблокировал <1>{targetName}</1>. Затронуло подписок: {followersCount}, подписок всего: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:281
msgid "You have blocked <0>{targetName}</0>. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Вы заблокировали <0>{targetName}</0>. Удалено {followersCount} подпис(ок/ки), подписок всего: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:289
msgid "Your account has received a moderation warning."
msgstr "Ваша учетная запись получила предупреждение о модерации."
#: src/components/notification.jsx:290
msgid "Your account has been disabled."
msgstr "Ваша учётная запись была отключена."
#: src/components/notification.jsx:291
msgid "Some of your posts have been marked as sensitive."
msgstr "Некоторые из ваших сообщений были отмечены как деликатные."
#: src/components/notification.jsx:292
msgid "Some of your posts have been deleted."
msgstr "Некоторые из ваших записей были удалены."
#: src/components/notification.jsx:293
msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on."
msgstr "С этого момента ваши сообщения будут помечены как деликатные."
#: src/components/notification.jsx:294
msgid "Your account has been limited."
msgstr "Ваша учётная запись была ограничена."
#: src/components/notification.jsx:295
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "Действие вашей учётной записи приостановлено."
#: src/components/notification.jsx:369
msgid "[Unknown notification type: {type}]"
msgstr "[Неизвестный тип уведомления: {type}]"
#: src/components/notification.jsx:434
#: src/components/status.jsx:1020
#: src/components/status.jsx:1030
msgid "Boosted/Liked by…"
msgstr "Продвинули/Отметили как \"нравится\"…"
#: src/components/notification.jsx:435
msgid "Liked by…"
msgstr "Нравится…"
#: src/components/notification.jsx:436
msgid "Boosted by…"
msgstr "Продвинули…"
#: src/components/notification.jsx:437
msgid "Followed by…"
msgstr "Подписались…"
#: src/components/notification.jsx:508
#: src/components/notification.jsx:524
msgid "Learn more <0/>"
msgstr "Подробнее <0/>"
#: src/components/notification.jsx:756
#: src/components/status.jsx:251
msgid "Read more →"
msgstr "Читать далее →"
#: src/components/poll.jsx:110
msgid "Voted"
msgstr "Проголосовали"
#: src/components/poll.jsx:116
msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}"
msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# голос} other {# голос(а/ов)}}"
#: src/components/poll.jsx:136
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Hide results"
msgstr "Скрыть результаты"
#: src/components/poll.jsx:185
msgid "Vote"
msgstr "Голосовать"
#: src/components/poll.jsx:205
#: src/components/poll.jsx:207
#: src/pages/status.jsx:1201
#: src/pages/status.jsx:1224
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Show results"
msgstr "Показать результаты"
#: src/components/poll.jsx:228
msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}"
msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> проголосовал(а)} other {<1>{1}</1> проголосовали}}"
#: src/components/poll.jsx:245
msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> voter} other {<1>{1}</1> voters}}"
msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> голосующ(ий/ая)} other {<1>{1}</1> голосующих}}"
#: src/components/poll.jsx:265
msgid "Ended <0/>"
msgstr "Завершено <0/>"
#: src/components/poll.jsx:269
msgid "Ended"
msgstr "Завершено"
#: src/components/poll.jsx:272
msgid "Ending <0/>"
msgstr "Завершение <0/>"
#: src/components/poll.jsx:276
msgid "Ending"
msgstr "Завершение"
#. Relative time in seconds, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:57
msgid "{0}s"
msgstr "{0}с"
#. Relative time in minutes, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:62
msgid "{0}m"
msgstr "{0}м"
#. Relative time in hours, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:67
msgid "{0}h"
msgstr "{0}ч"
#: src/components/report-modal.jsx:29
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
#: src/components/report-modal.jsx:30
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
msgstr "Вредоносные ссылки, поддельные действия или повторяющиеся ответы"
#: src/components/report-modal.jsx:33
msgid "Illegal"
msgstr "Нарушение закона/правил"
#: src/components/report-modal.jsx:34
msgid "Violates the law of your or the server's country"
msgstr "Нарушает закон вашей страны или сервера"
#: src/components/report-modal.jsx:37
msgid "Server rule violation"
msgstr "Нарушение правил сервера"
#: src/components/report-modal.jsx:38
msgid "Breaks specific server rules"
msgstr "Нарушение определённых правил сервера"
#: src/components/report-modal.jsx:39
msgid "Violation"
msgstr "Нарушение"
#: src/components/report-modal.jsx:42
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: src/components/report-modal.jsx:43
msgid "Issue doesn't fit other categories"
msgstr "Проблема не соответствует другим категориям"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report Post"
msgstr "Пожаловаться на публикацию"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report @{username}"
msgstr "Пожаловаться на @{username}"
#: src/components/report-modal.jsx:104
msgid "Pending review"
msgstr "Ожидает рассмотрения"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Post reported"
msgstr "Жалоба на публикацию была отправлена"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Profile reported"
msgstr "Жалоба на профиль была отправлена"
#: src/components/report-modal.jsx:154
msgid "Unable to report post"
msgstr "Не удалось пожаловаться на публикацию"
#: src/components/report-modal.jsx:155
msgid "Unable to report profile"
msgstr "Не удалось пожаловаться на профиль"
#: src/components/report-modal.jsx:163
msgid "What's the issue with this post?"
msgstr "В чем проблема с этой публикацией?"
#: src/components/report-modal.jsx:164
msgid "What's the issue with this profile?"
msgstr "В чем проблема с этим профилем?"
#: src/components/report-modal.jsx:233
msgid "Additional info"
msgstr "Дополнительная информация"
#: src/components/report-modal.jsx:256
msgid "Forward to <0>{domain}</0>"
msgstr "Переслать <0>{domain}</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:266
msgid "Send Report"
msgstr "Пожаловаться"
#: src/components/report-modal.jsx:275
msgid "Muted {username}"
msgstr "Добавить @{username} в игнорируемые"
#: src/components/report-modal.jsx:278
msgid "Unable to mute {username}"
msgstr "Не удалось добавить @{username} в список игнорируемых"
#: src/components/report-modal.jsx:283
msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>"
msgstr "Отправить жалобу <0>+ Заглушить профиль</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:294
msgid "Blocked {username}"
msgstr "{username} заблокирован(а)"
#: src/components/report-modal.jsx:297
msgid "Unable to block {username}"
msgstr "Не удалось заблокировать {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:302
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
msgstr "Отправить жалобу <0>+ Заблокировать профиль</0>"
#: src/components/search-form.jsx:202
msgid "{query} <0> accounts, hashtags & posts</0>"
msgstr "{query} <0>- аккаунтов, хэштегов и постов</0>"
#: src/components/search-form.jsx:215
msgid "Posts with <0>{query}</0>"
msgstr "Посты с <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:227
msgid "Posts tagged with <0>#{0}</0>"
msgstr "Посты, помеченные <0>#{0}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:241
msgid "Look up <0>{query}</0>"
msgstr "Посмотреть <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:252
msgid "Accounts with <0>{query}</0>"
msgstr "Учетные записи с <0>{query}</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:48
msgid "Home / Following"
msgstr "Домашняя / Подписки"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:51
msgid "Public (Local / Federated)"
msgstr "Публичная (Локальная / Федеративная)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:53
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:56
msgid "Hashtag"
msgstr "Хэштег"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:63
msgid "List ID"
msgstr "ID списка"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:70
msgid "Local only"
msgstr "Только локальная"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:84
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:122
#: src/pages/login.jsx:193
msgid "Instance"
msgstr "Инстанс"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:78
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:87
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:125
msgid "Optional, e.g. mastodon.social"
msgstr "Необязательно, например, mastodon.social"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:93
msgid "Search term"
msgstr "Поисковый запрос"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:96
msgid "Optional, unless for multi-column mode"
msgstr "Необязательно, если не выбран многоколоночный режим"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:113
msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)"
msgstr "напр. PixelArt (Макс 5, разделенные пробелом)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:117
#: src/pages/hashtag.jsx:355
msgid "Media only"
msgstr "Только с медиафайлами"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:235
#: src/components/shortcuts.jsx:192
msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлыки"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:243
msgid "beta"
msgstr "бета-версия"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:249
msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:"
msgstr "Укажите список ярлыков, которые будут отображаться как:"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:255
msgid "Floating button"
msgstr "Плавающая кнопка"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:260
msgid "Tab/Menu bar"
msgstr "Вкладки/Меню"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:265
msgid "Multi-column"
msgstr "Многоколоночный"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:332
msgid "Not available in current view mode"
msgstr "Недоступно в текущем режиме просмотра"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:351
msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:367
msgid "Move down"
msgstr "Переместить вниз"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:379
#: src/components/status.jsx:1298
#: src/pages/list.jsx:170
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:400
msgid "Add more than one shortcut/column to make this work."
msgstr "Добавьте более одного ярлыка/столбца, чтобы сделать это."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:411
msgid "No columns yet. Tap on the Add column button."
msgstr "Еще нет столбцов. Нажмите на кнопку Добавить столбец."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:412
msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button."
msgstr "Пока нет ярлыков. Нажмите на кнопку Добавить ярлык."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:415
msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first."
msgstr "Не уверены, что добавить? <0/>Попробуйте добавить <1>Домашняя / Подписки и Уведомления</1>."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:443
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns"
msgstr "Макс. {SHORTCUTS_LIMIT} столбцов"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:444
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts"
msgstr "Макс. {SHORTCUTS_LIMIT} ярлыков"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:458
msgid "Import/export"
msgstr "Импорт/экспорт"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:468
msgid "Add column…"
msgstr "Добавить столбец…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:469
msgid "Add shortcut…"
msgstr "Добавить ярлык…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:516
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
msgstr "Определенный список является необязательным. Для многоколоночного режима требуется список, иначе столбец не будет показан."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:517
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
msgstr "Для многоколоночного режима требуется поисковый запрос, иначе столбец не будет показан."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:518
msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated."
msgstr "Поддерживаются несколько хэштегов. Разделенные пробелами."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Редактировать ярлык"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Add shortcut"
msgstr "Добавить ярлык"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:623
msgid "Timeline"
msgstr "Лента"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:649
msgid "List"
msgstr "Список"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:788
msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>"
msgstr "Импорт/Экспорт <0>Ярлыков</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:798
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:806
msgid "Paste shortcuts here"
msgstr "Вставьте ярлыки сюда"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:822
msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…"
msgstr "Загрузка сохраненных ярлыков с сервера инстанса…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:851
msgid "Unable to download shortcuts"
msgstr "Не удается загрузить ярлыки"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:854
msgid "Download shortcuts from instance server"
msgstr "Скачать ярлыки с сервера инстанса"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:912
msgid "* Exists in current shortcuts"
msgstr "* Существуют в текущем ярлыке"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:917
msgid "List may not work if it's from a different account."
msgstr "Список не может работать, если он из другой учетной записи."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:927
msgid "Invalid settings format"
msgstr "Недопустимый формат настроек"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:935
msgid "Append to current shortcuts?"
msgstr "Добавить в текущие ярлыки?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:938
msgid "Only shortcuts that dont exist in current shortcuts will be appended."
msgstr "Будут добавлены только ярлыки, которые не существуют в текущем ярлыке."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:960
msgid "No new shortcuts to import"
msgstr "Нет новых ярлыков для импорта"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:975
msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported."
msgstr "Ярлыки импортированы. Превышен максимальный размер ({SHORTCUTS_LIMIT}), поэтому остальные не импортируются."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:976
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000
msgid "Shortcuts imported"
msgstr "Ярлыков импортировано"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:986
msgid "Import & append…"
msgstr "Импортировать и добавить…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:994
msgid "Override current shortcuts?"
msgstr "Заменить текущие ярлыки?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:995
msgid "Import shortcuts?"
msgstr "Импортировать ярлыки?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "or override…"
msgstr "или заменить…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "Import…"
msgstr "Импортировать…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033
msgid "Shortcuts copied"
msgstr "Ярлыки скопированы"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036
msgid "Unable to copy shortcuts"
msgstr "Не удалось скопировать ярлыки"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050
msgid "Shortcut settings copied"
msgstr "Настройки ярлыков скопированы"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053
msgid "Unable to copy shortcut settings"
msgstr "Не удалось скопировать настройки ярлыка"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122
msgid "Saving shortcuts to instance server…"
msgstr "Сохранение ярлыков на сервер инстанса…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129
msgid "Shortcuts saved"
msgstr "Ярлыки сохранены"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134
msgid "Unable to save shortcuts"
msgstr "Не удалось сохранить ярлыки"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137
msgid "Sync to instance server"
msgstr "Синхронизировать с сервером инстанса"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145
msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}"
msgstr "{0, plural, one {# символ} other {# символов}}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157
msgid "Raw Shortcuts JSON"
msgstr "Исходный JSON ярлыков"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170
msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)"
msgstr "Импорт/экспорт настроек с сервера инстанса (Очень экспериментально)"
#: src/components/status.jsx:522
msgid "<0/> <1>boosted</1>"
msgstr "<0/> <1>продвинул(а)</1>"
#: src/components/status.jsx:621
msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance."
msgstr "К сожалению, ваша текущая учетная запись не может взаимодействовать с этим постом из другого инстанса."
#: src/components/status.jsx:774
msgid "Unliked @{0}'s post"
msgstr "Удалена отметка \"нравится\" у поста от @{0}"
#: src/components/status.jsx:775
msgid "Liked @{0}'s post"
msgstr "Понравился пост от @{0}"
#: src/components/status.jsx:814
msgid "Unbookmarked @{0}'s post"
msgstr "Удалена закладка поста от @{0}"
#: src/components/status.jsx:815
msgid "Bookmarked @{0}'s post"
msgstr "Добавлена закладка поста от @{0}"
#: src/components/status.jsx:921
#: src/components/status.jsx:983
#: src/components/status.jsx:2396
#: src/components/status.jsx:2428
msgid "Unboost"
msgstr "Прекратить продвигать"
#: src/components/status.jsx:937
#: src/components/status.jsx:2411
msgid "Quote"
msgstr "Цитировать"
#: src/components/status.jsx:945
#: src/components/status.jsx:2420
msgid "Some media have no descriptions."
msgstr "Некоторые медиа не имеют описаний."
#: src/components/status.jsx:952
msgid "Old post (<0>{0}</0>)"
msgstr "Старый пост (<0>{0}</0>)"
#: src/components/status.jsx:971
#: src/components/status.jsx:1426
msgid "Unboosted @{0}'s post"
msgstr "Прекратил(а) продвигать пост @{0}"
#: src/components/status.jsx:972
#: src/components/status.jsx:1427
msgid "Boosted @{0}'s post"
msgstr "Продвинул(а) пост @{0}"
#: src/components/status.jsx:984
msgid "Boost…"
msgstr "Продвинуть…"
#: src/components/status.jsx:996
#: src/components/status.jsx:1711
#: src/components/status.jsx:2441
msgid "Unlike"
msgstr "Не нравится"
#: src/components/status.jsx:997
#: src/components/status.jsx:1711
#: src/components/status.jsx:1712
#: src/components/status.jsx:2441
#: src/components/status.jsx:2442
msgid "Like"
msgstr "Нравится"
#: src/components/status.jsx:1006
#: src/components/status.jsx:2453
msgid "Unbookmark"
msgstr "Удалить закладку"
#: src/components/status.jsx:1114
msgid "View post by <0>@{0}</0>"
msgstr "Посмотреть пост <0>@{0}</0>"
#: src/components/status.jsx:1135
msgid "Show Edit History"
msgstr "Показать историю редактирования"
#: src/components/status.jsx:1138
msgid "Edited: {editedDateText}"
msgstr "Отредактировано: {editedDateText}"
#: src/components/status.jsx:1205
#: src/components/status.jsx:3220
msgid "Embed post"
msgstr "Встроить пост"
#: src/components/status.jsx:1219
msgid "Conversation unmuted"
msgstr "Обсуждение не игнорируется"
#: src/components/status.jsx:1219
msgid "Conversation muted"
msgstr "Обсуждение игнорируется"
#: src/components/status.jsx:1225
msgid "Unable to unmute conversation"
msgstr "Не удалось прекратить игнорировать обсуждение"
#: src/components/status.jsx:1226
msgid "Unable to mute conversation"
msgstr "Не удалось игнорировать обсуждение"
#: src/components/status.jsx:1235
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Не игнорировать обсуждение"
#: src/components/status.jsx:1242
msgid "Mute conversation"
msgstr "Игнорировать обсуждение"
#: src/components/status.jsx:1258
msgid "Post unpinned from profile"
msgstr "Пост откреплён из профиля"
#: src/components/status.jsx:1259
msgid "Post pinned to profile"
msgstr "Пост прикреплён к профилю"
#: src/components/status.jsx:1264
msgid "Unable to unpin post"
msgstr "Не удалось открепить пост"
#: src/components/status.jsx:1264
msgid "Unable to pin post"
msgstr "Не удалось закрепить пост"
#: src/components/status.jsx:1273
msgid "Unpin from profile"
msgstr "Открепить от профиля"
#: src/components/status.jsx:1280
msgid "Pin to profile"
msgstr "Закрепить в профиле"
#: src/components/status.jsx:1309
msgid "Delete this post?"
msgstr "Удалить этот пост?"
#: src/components/status.jsx:1325
msgid "Post deleted"
msgstr "Пост удален"
#: src/components/status.jsx:1328
msgid "Unable to delete post"
msgstr "Не удалось удалить пост"
#: src/components/status.jsx:1356
msgid "Report post…"
msgstr "Пожаловаться на пост…"
#: src/components/status.jsx:1712
#: src/components/status.jsx:1748
#: src/components/status.jsx:2442
msgid "Liked"
msgstr "Нравится"
#: src/components/status.jsx:1745
#: src/components/status.jsx:2429
msgid "Boosted"
msgstr "Продвинут"
#: src/components/status.jsx:1755
#: src/components/status.jsx:2454
msgid "Bookmarked"
msgstr "Добавлен в закладки"
#: src/components/status.jsx:1759
msgid "Pinned"
msgstr "Закреплён"
#: src/components/status.jsx:1804
#: src/components/status.jsx:2260
msgid "Deleted"
msgstr "Удалён"
#: src/components/status.jsx:1845
msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}"
msgstr "{repliesCount, plural, one {# ответ} other {# ответ(а/ов)}}"
#: src/components/status.jsx:1934
msgid "Thread{0}"
msgstr "Обсуждение{0}"
#: src/components/status.jsx:2010
#: src/components/status.jsx:2072
#: src/components/status.jsx:2157
msgid "Show less"
msgstr "Свернуть/скрыть"
#: src/components/status.jsx:2010
#: src/components/status.jsx:2072
msgid "Show content"
msgstr "Показать содержимое"
#: src/components/status.jsx:2157
msgid "Show media"
msgstr "Показать медиа"
#: src/components/status.jsx:2294
msgid "Edited"
msgstr "Отредактировано"
#: src/components/status.jsx:2371
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#. More from [Author]
#: src/components/status.jsx:2680
msgid "More from <0/>"
msgstr "Больше от <0/>"
#: src/components/status.jsx:2981
msgid "Edit History"
msgstr "История изменений"
#: src/components/status.jsx:2985
msgid "Failed to load history"
msgstr "Не удалось загрузить историю"
#: src/components/status.jsx:2990
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"
#: src/components/status.jsx:3225
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML-код"
#: src/components/status.jsx:3242
msgid "HTML code copied"
msgstr "HTML-код скопирован"
#: src/components/status.jsx:3245
msgid "Unable to copy HTML code"
msgstr "Не удалось скопировать HTML-код"
#: src/components/status.jsx:3257
msgid "Media attachments:"
msgstr "Медиа-вложения:"
#: src/components/status.jsx:3279
msgid "Account Emojis:"
msgstr "Эмодзи пользователя:"
#: src/components/status.jsx:3310
#: src/components/status.jsx:3355
msgid "static URL"
msgstr "статический URL"
#: src/components/status.jsx:3324
msgid "Emojis:"
msgstr "Эмодзи:"
#: src/components/status.jsx:3369
msgid "Notes:"
msgstr "Заметки:"
#: src/components/status.jsx:3373
msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed."
msgstr "Это статическое, нестилизованное и не требующее сценариев. Возможно, вам придется применить свои собственные стили и отредактировать их по мере необходимости."
#: src/components/status.jsx:3379
msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts."
msgstr "Опросы не интерактивны, они представляют собой список с подсчетом голосов."
#: src/components/status.jsx:3384
msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types."
msgstr "Медиа-вложения могут быть изображениями, видео, аудио или определёнными типами файлов."
#: src/components/status.jsx:3390
msgid "Post could be edited or deleted later."
msgstr "Пост может быть отредактирован или удален позже."
#: src/components/status.jsx:3396
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: src/components/status.jsx:3405
msgid "Note: This preview is lightly styled."
msgstr "Примечание: Этот предварительный просмотр слегка стилизован."
#. [Name] [Visibility icon] boosted
#: src/components/status.jsx:3647
msgid "<0/> <1/> boosted"
msgstr "<0/> <1/> продвинули"
#: src/components/timeline.jsx:453
#: src/pages/settings.jsx:1130
msgid "New posts"
msgstr "Новые посты"
#: src/components/timeline.jsx:554
#: src/pages/home.jsx:213
#: src/pages/notifications.jsx:824
#: src/pages/status.jsx:988
#: src/pages/status.jsx:1361
msgid "Try again"
msgstr "Повторите попытку"
#: src/components/timeline.jsx:588
msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}"
msgstr "{0, plural, one {# Продвижение} other {# Продвижения}}"
#: src/components/timeline.jsx:593
msgid "Pinned posts"
msgstr "Закреплённые посты"
#: src/components/timeline.jsx:946
#: src/components/timeline.jsx:953
#: src/pages/catchup.jsx:1893
msgid "Thread"
msgstr "Обсуждение"
#: src/components/timeline.jsx:968
msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
msgstr "<0>Отфильтровано</0>: <1>{0}</1>"
#: src/components/translation-block.jsx:152
msgid "Auto-translated from {sourceLangText}"
msgstr "Автоперевод с {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:190
msgid "Translating…"
msgstr "Переводим…"
#: src/components/translation-block.jsx:193
msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)"
msgstr "Перевод с {sourceLangText} (автоопределение)"
#: src/components/translation-block.jsx:194
msgid "Translate from {sourceLangText}"
msgstr "Перевод с {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:222
msgid "Auto ({0})"
msgstr "Авто ({0})"
#: src/components/translation-block.jsx:235
msgid "Failed to translate"
msgstr "Не удалось перевести"
#: src/compose.jsx:32
msgid "Editing source status"
msgstr "Редактирование статуса источника"
#: src/compose.jsx:34
msgid "Replying to @{0}"
msgstr "Ответить @{0}"
#: src/compose.jsx:62
msgid "You may close this page now."
msgstr "Теперь вы можете закрыть эту страницу."
#: src/compose.jsx:70
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
#: src/compose.jsx:86
msgid "Login required."
msgstr "Требуется авторизация."
#: src/compose.jsx:90
#: src/pages/http-route.jsx:91
#: src/pages/login.jsx:270
msgid "Go home"
msgstr "Вернуться на главную"
#: src/pages/account-statuses.jsx:233
msgid "Account posts"
msgstr "Посты пользователя"
#: src/pages/account-statuses.jsx:240
msgid "{accountDisplay} (+ Replies)"
msgstr "{accountDisplay} (+ Ответы)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:242
msgid "{accountDisplay} (- Boosts)"
msgstr "{accountDisplay} (- Продвижения)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:244
msgid "{accountDisplay} (#{tagged})"
msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:246
msgid "{accountDisplay} (Media)"
msgstr "{accountDisplay} (Медиа)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:252
msgid "{accountDisplay} ({monthYear})"
msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:321
msgid "Clear filters"
msgstr "Очистить фильтры"
#: src/pages/account-statuses.jsx:324
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: src/pages/account-statuses.jsx:338
msgid "Showing post with replies"
msgstr "Посты с ответами"
#: src/pages/account-statuses.jsx:343
msgid "+ Replies"
msgstr "+ Ответы"
#: src/pages/account-statuses.jsx:349
msgid "Showing posts without boosts"
msgstr "Посты без продвижений"
#: src/pages/account-statuses.jsx:354
msgid "- Boosts"
msgstr "- Продвижения"
#: src/pages/account-statuses.jsx:360
msgid "Showing posts with media"
msgstr "Посты с медиа-контентом"
#: src/pages/account-statuses.jsx:377
msgid "Showing posts tagged with #{0}"
msgstr "Посты, помеченные #{0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:416
msgid "Showing posts in {0}"
msgstr "Посты с {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:505
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr "Здесь пока ничего нет."
#: src/pages/account-statuses.jsx:506
#: src/pages/public.jsx:97
#: src/pages/trending.jsx:449
msgid "Unable to load posts"
msgstr "Не удается загрузить посты"
#: src/pages/account-statuses.jsx:547
#: src/pages/account-statuses.jsx:577
msgid "Unable to fetch account info"
msgstr "Не удалось получить информацию об учетной записи"
#: src/pages/account-statuses.jsx:554
msgid "Switch to account's instance {0}"
msgstr "Переключиться на инстанс {0} учетной записи"
#: src/pages/account-statuses.jsx:584
msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Переключиться на мой инстанс (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:646
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#: src/pages/accounts.jsx:55
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
#: src/pages/accounts.jsx:101
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: src/pages/accounts.jsx:123
msgid "Switch to this account"
msgstr "Переключить на этот аккаунт"
#: src/pages/accounts.jsx:132
msgid "Switch in new tab/window"
msgstr "Переключиться в новой вкладке/окне"
#: src/pages/accounts.jsx:146
msgid "View profile…"
msgstr "Посмотреть профиль…"
#: src/pages/accounts.jsx:163
msgid "Set as default"
msgstr "Установить по умолчанию"
#: src/pages/accounts.jsx:173
msgid "Log out <0>@{0}</0>?"
msgstr "Выйти из<0>@{0}</0>?"
#: src/pages/accounts.jsx:196
msgid "Log out…"
msgstr "Выйти…"
#: src/pages/accounts.jsx:209
msgid "Add an existing account"
msgstr "Добавить существующую учетную запись"
#: src/pages/accounts.jsx:216
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
msgstr "Примечание. Учетная запись <0>по умолчанию</0> всегда будет использоваться для первой загрузки. Переключенные учетные записи будут сохраняться в течение сеанса."
#: src/pages/bookmarks.jsx:25
msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!"
msgstr "Нет закладок. Добавьте какую-нибудь!"
#: src/pages/bookmarks.jsx:26
msgid "Unable to load bookmarks."
msgstr "Не удалось загрузить закладки."
#: src/pages/catchup.jsx:54
msgid "last 1 hour"
msgstr "за последний час"
#: src/pages/catchup.jsx:55
msgid "last 2 hours"
msgstr "за последние 2 часа"
#: src/pages/catchup.jsx:56
msgid "last 3 hours"
msgstr "за последние 3 часа"
#: src/pages/catchup.jsx:57
msgid "last 4 hours"
msgstr "за последние 4 часа"
#: src/pages/catchup.jsx:58
msgid "last 5 hours"
msgstr "за последние 5 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:59
msgid "last 6 hours"
msgstr "за последние 6 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:60
msgid "last 7 hours"
msgstr "за последние 7 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:61
msgid "last 8 hours"
msgstr "за последние 8 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:62
msgid "last 9 hours"
msgstr "за последние 9 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:63
msgid "last 10 hours"
msgstr "за последние 10 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:64
msgid "last 11 hours"
msgstr "за последние 11 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:65
msgid "last 12 hours"
msgstr "за последние 12 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:66
msgid "beyond 12 hours"
msgstr "более 12 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:73
msgid "Followed tags"
msgstr "Отслеживаемые хэштеги"
#: src/pages/catchup.jsx:74
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: src/pages/catchup.jsx:596
msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}"
msgstr "Отображается {selectedFilterCategory, select, all {все посты} original {оригинальные посты} replies {ответы} boosts {продвижения} followedTags {отслеживаемые тэги} groups {группы} filtered {отфильтрованные посты}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {старые} desc {новейшие}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {меньше всего продвижений} desc {больше всего продвижений}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {меньше всего отметок \"нравится\"} desc {больше всего отметок \"нравится\"}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {меньше всего ответов} desc {больше всего ответов}}} density {{sortOrder, select, asc {менее плотные} desc {более плотные}}}} первые{groupBy, select, account {, сгруппированы по авторам} other {}}"
#: src/pages/catchup.jsx:882
#: src/pages/catchup.jsx:906
msgid "Catch-up <0>beta</0>"
msgstr "Catch-up <0>бета</0>"
#: src/pages/catchup.jsx:896
#: src/pages/catchup.jsx:1585
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: src/pages/catchup.jsx:912
msgid "What is this?"
msgstr "Что это?"
#: src/pages/catchup.jsx:915
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
msgstr "Catch-up — это отдельная лента для ваших подписок, предлагающая на первый взгляд высокоуровневый вид, с простым и вдохновленным почтой интерфейсом, позволяющим легко сортировать и фильтровать по постам."
#: src/pages/catchup.jsx:926
msgid "Preview of Catch-up UI"
msgstr "Предпросмотр интерфейса Catch-up"
#: src/pages/catchup.jsx:935
msgid "Let's catch up"
msgstr "Давайте приступим"
#: src/pages/catchup.jsx:940
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
msgstr "Давай посмотрим на посты из ваших подписок."
#: src/pages/catchup.jsx:944
msgid "Show me all posts from…"
msgstr "Покажи мне все посты…"
#: src/pages/catchup.jsx:967
msgid "until the max"
msgstr "до максимума"
#: src/pages/catchup.jsx:997
msgid "Catch up"
msgstr "Наверстать упущенное"
#: src/pages/catchup.jsx:1003
msgid "Overlaps with your last catch-up"
msgstr "Перепишет ваш последний catch-up"
#: src/pages/catchup.jsx:1015
msgid "Until the last catch-up ({0})"
msgstr "До последнего catch-up ({0})"
#: src/pages/catchup.jsx:1024
msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more."
msgstr "Примечание: Ваш инстанс может показывать не более 800 сообщений в домашней ленте, независимо от диапазона времени. Может быть меньше или больше."
#: src/pages/catchup.jsx:1034
msgid "Previously…"
msgstr "Ранее…"
#: src/pages/catchup.jsx:1052
msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}"
msgstr "{0, plural, one {# пост} other {# посты}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1062
msgid "Remove this catch-up?"
msgstr "Удалить этот catch-up?"
#: src/pages/catchup.jsx:1065
msgid "Removing Catch-up {0}"
msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:1069
msgid "Catch-up {0} removed"
msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:1083
msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed."
msgstr "Внимание: Будут сохранены только не более 3. Остальные будут автоматически удалены."
#: src/pages/catchup.jsx:1098
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Подгружаем посты…"
#: src/pages/catchup.jsx:1101
msgid "This might take a while."
msgstr "Это займет некоторое время."
#: src/pages/catchup.jsx:1136
msgid "Reset filters"
msgstr "Сбросить фильтры"
#: src/pages/catchup.jsx:1144
#: src/pages/catchup.jsx:1591
msgid "Top links"
msgstr "Самые популярные ссылки"
#: src/pages/catchup.jsx:1261
msgid "Shared by {0}"
msgstr "Поделил(ся/ась) {0}"
#: src/pages/catchup.jsx:1316
#: src/pages/mentions.jsx:147
#: src/pages/search.jsx:297
msgid "All"
msgstr "Все"
#: src/pages/catchup.jsx:1401
msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}"
msgstr "{0, plural, one {# автор} other {# авторы}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1413
msgid "Sort"
msgstr "Сортировка"
#: src/pages/catchup.jsx:1444
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: src/pages/catchup.jsx:1448
msgid "Density"
msgstr "Плотность"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/catchup.jsx:1471
msgid "group.filter"
msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:1486
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
#: src/pages/catchup.jsx:1487
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: src/pages/catchup.jsx:1503
msgid "Show all authors"
msgstr "Показать всех авторов"
#: src/pages/catchup.jsx:1554
msgid "You don't have to read everything."
msgstr "Вы не обязаны читать всё."
#: src/pages/catchup.jsx:1555
msgid "That's all."
msgstr "Вот и всё!"
#: src/pages/catchup.jsx:1563
msgid "Back to top"
msgstr "Вернуться к началу"
#: src/pages/catchup.jsx:1594
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
msgstr "Ссылки, которыми поделились подписчики, отсортированы по количеству взаимодействий, продвижений и отметок \"нравится\"."
#: src/pages/catchup.jsx:1600
msgid "Sort: Density"
msgstr "Сортировка: Плотность"
#: src/pages/catchup.jsx:1603
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
msgstr "Посты сортируются по плотности или глубине информации. Более короткие сообщения \"легкие\", в то время как длинные сообщения \"тяжелее\". Сообщения с фотографиями \"тяжелее\", чем сообщения без фотографий."
#: src/pages/catchup.jsx:1610
msgid "Group: Authors"
msgstr "Группа: Авторы"
#: src/pages/catchup.jsx:1613
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
msgstr "Посты группируются по авторам, сортируются по количеству сообщений на автора."
#: src/pages/catchup.jsx:1660
msgid "Next author"
msgstr "Следующий автор"
#: src/pages/catchup.jsx:1668
msgid "Previous author"
msgstr "Предыдущий автор"
#: src/pages/catchup.jsx:1684
msgid "Scroll to top"
msgstr "Прокрутка к началу"
#: src/pages/catchup.jsx:1875
msgid "Filtered: {0}"
msgstr "Отфильтровано: {0}"
#: src/pages/favourites.jsx:25
msgid "No likes yet. Go like something!"
msgstr "Нет отметок \"нравится\". Лайкните что-нибудь!"
#: src/pages/favourites.jsx:26
msgid "Unable to load likes."
msgstr "Не удалось загрузить отметки \"нравится\"."
#: src/pages/filters.jsx:23
msgid "Home and lists"
msgstr "Домашняя лента и списки"
#: src/pages/filters.jsx:25
msgid "Public timelines"
msgstr "Публичные ленты"
#: src/pages/filters.jsx:26
msgid "Conversations"
msgstr "Диалоги"
#: src/pages/filters.jsx:27
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: src/pages/filters.jsx:42
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter"
msgstr "Новый фильтр"
#: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr "{0, plural, one {# фильтр} other {# фильтр(а/ов)}}"
#: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters."
msgstr "Не удалось загрузить фильтры."
#: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet."
msgstr "Пока нет фильтров."
#: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter"
msgstr "Добавить фильтр"
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter"
msgstr "Редактировать фильтр"
#: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter"
msgstr "Не удалось изменить фильтр"
#: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр"
#: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word"
msgstr "Слово целиком"
#: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one."
msgstr "Нет ключевых слов. Добавьте их."
#: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword"
msgstr "Добавить ключевое слово"
#: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr "{0, plural, one {# ключевое слово} other {# ключевых слов(а)}}"
#: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…"
msgstr "Фильтр от…"
#: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet"
msgstr "* Ещё не реализовано"
#: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr "Состояние: <0><1/></0>"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry"
msgstr "Изменить срок действия"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry"
msgstr "Срок действия"
#: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…"
msgstr "Отфильтрованный пост будет…"
#: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized"
msgstr "свернуто"
#: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden"
msgstr "скрыто"
#: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?"
msgstr "Удалить этот фильтр?"
#: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter."
msgstr "Не удалось удалить фильтр."
#: src/pages/filters.jsx:608
msgid "Expired"
msgstr "Срок действия истёк"
#: src/pages/filters.jsx:610
msgid "Expiring <0/>"
msgstr "Истекает <0/>"
#: src/pages/filters.jsx:614
msgid "Never expires"
msgstr "Никогда не истекает"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
msgstr "{0, plural, one {# хэштег} other {# хэштеги}}"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:85
msgid "Unable to load followed hashtags."
msgstr "Не удалось загрузить отслеживаемые хэштеги."
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:89
msgid "No hashtags followed yet."
msgstr "Вы не отслеживаете ни одного хэштега."
#: src/pages/following.jsx:143
msgid "Nothing to see here."
msgstr "Здесь пусто."
#: src/pages/following.jsx:144
#: src/pages/list.jsx:108
msgid "Unable to load posts."
msgstr "Не удалось загрузить посты."
#: src/pages/hashtag.jsx:55
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} (только медиа) на {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:56
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} на {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:58
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
msgstr "{hashtagTitle} (только медиа)"
#: src/pages/hashtag.jsx:59
msgid "{hashtagTitle}"
msgstr "{hashtagTitle}"
#: src/pages/hashtag.jsx:181
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
msgstr "Никто еще ничего не написал с этим тегом."
#: src/pages/hashtag.jsx:182
msgid "Unable to load posts with this tag"
msgstr "Не удается загрузить записи с этим тегом"
#: src/pages/hashtag.jsx:208
msgid "Unfollow #{hashtag}?"
msgstr "Отписаться от #{hashtag}?"
#: src/pages/hashtag.jsx:223
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
msgstr "Отписаться от #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:238
msgid "Followed #{hashtag}"
msgstr "Подписаться на #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:254
msgid "Following…"
msgstr "Подписка…"
#: src/pages/hashtag.jsx:282
msgid "Unfeatured on profile"
msgstr "Не рекомендуется в профиле"
#: src/pages/hashtag.jsx:296
msgid "Unable to unfeature on profile"
msgstr "Не удалось отменить рекомендацию в профиле"
#: src/pages/hashtag.jsx:305
#: src/pages/hashtag.jsx:321
msgid "Featured on profile"
msgstr "Рекомендуется в профиле"
#: src/pages/hashtag.jsx:328
msgid "Feature on profile"
msgstr "Рекомендовать в профиле"
#: src/pages/hashtag.jsx:393
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Предел - # тэг(а/ов)}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:396
msgid "Add hashtag"
msgstr "Добавить хэштег"
#: src/pages/hashtag.jsx:428
msgid "Remove hashtag"
msgstr "Удалить хэштег"
#: src/pages/hashtag.jsx:442
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Достигнут предел в # ярлык. Не удалось добавить ярлык.} other {Достигнут предел в # ярлык(а/ов). Не удалось добавить ярлык.}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:471
msgid "This shortcut already exists"
msgstr "Ярлык уже существует"
#: src/pages/hashtag.jsx:474
msgid "Hashtag shortcut added"
msgstr "Ярлык для хэштега добавлен"
#: src/pages/hashtag.jsx:480
msgid "Add to Shortcuts"
msgstr "Добавить в ярлыки"
#: src/pages/hashtag.jsx:486
#: src/pages/public.jsx:139
#: src/pages/trending.jsx:478
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
msgstr "Введите новый инстанс, например \"mastodon.social\""
#: src/pages/hashtag.jsx:489
#: src/pages/public.jsx:142
#: src/pages/trending.jsx:481
msgid "Invalid instance"
msgstr "Некорректный инстанс"
#: src/pages/hashtag.jsx:503
#: src/pages/public.jsx:156
#: src/pages/trending.jsx:493
msgid "Go to another instance…"
msgstr "Перейти к другому инстансу…"
#: src/pages/hashtag.jsx:516
#: src/pages/public.jsx:169
#: src/pages/trending.jsx:504
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Переключиться на мой инстанс (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/home.jsx:209
msgid "Unable to fetch notifications."
msgstr "Не удалось загрузить уведомления."
#: src/pages/home.jsx:229
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
msgstr "<0>Новые</0> <1>запросы на подписку</1>"
#: src/pages/home.jsx:235
msgid "See all"
msgstr "Показать все"
#: src/pages/http-route.jsx:68
msgid "Resolving…"
msgstr "Определение…"
#: src/pages/http-route.jsx:79
msgid "Unable to resolve URL"
msgstr "Не удается определить URL"
#: src/pages/list.jsx:107
msgid "Nothing yet."
msgstr "Пока что ничего нет."
#: src/pages/list.jsx:176
#: src/pages/list.jsx:279
msgid "Manage members"
msgstr "Управление участниками"
#: src/pages/list.jsx:313
msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
msgstr "Удалить <0>@{0}</0> из списка?"
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Remove…"
msgstr "Удалить…"
#: src/pages/lists.jsx:93
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
msgstr "{0, plural, one {# список} other {# списк(а/ов)}}"
#: src/pages/lists.jsx:108
msgid "No lists yet."
msgstr "Пока нет списков."
#: src/pages/login.jsx:109
#: src/pages/login.jsx:122
msgid "Failed to register application"
msgstr "Не удалось зарегистрировать приложение"
#: src/pages/login.jsx:208
msgid "instance domain"
msgstr "домен инстанса"
#: src/pages/login.jsx:232
msgid "e.g. “mastodon.social”"
msgstr "например “mastodon.social”"
#: src/pages/login.jsx:243
msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
msgstr "Не удалось войти. Пожалуйста, попробуйте еще раз или попробуйте другой инстанс."
#: src/pages/login.jsx:255
msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
msgstr "Продолжить на {selectedInstanceText}"
#: src/pages/login.jsx:256
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: src/pages/login.jsx:264
msgid "Don't have an account? Create one!"
msgstr "Нет учетной записи? Создайте её!"
#: src/pages/mentions.jsx:20
msgid "Private mentions"
msgstr "Личные упоминания"
#: src/pages/mentions.jsx:159
msgid "Private"
msgstr "Личные"
#: src/pages/mentions.jsx:169
msgid "No one mentioned you :("
msgstr "Никто не упомянул вас :("
#: src/pages/mentions.jsx:170
msgid "Unable to load mentions."
msgstr "Не удалось загрузить упоминания."
#: src/pages/notifications.jsx:103
msgid "You don't follow"
msgstr "Которых вы не читаете"
#: src/pages/notifications.jsx:104
msgid "Who don't follow you"
msgstr "Кто не подписан на вас"
#: src/pages/notifications.jsx:105
msgid "With a new account"
msgstr "С новой учетной записью"
#: src/pages/notifications.jsx:106
msgid "Who unsolicitedly private mention you"
msgstr "Кому нежелательно лично упоминать вас"
#: src/pages/notifications.jsx:107
msgid "Who are limited by server moderators"
msgstr "Кто ограничен модераторами сервера"
#: src/pages/notifications.jsx:538
#: src/pages/notifications.jsx:872
msgid "Notifications settings"
msgstr "Параметры уведомлений"
#: src/pages/notifications.jsx:556
msgid "New notifications"
msgstr "Новые уведомления"
#: src/pages/notifications.jsx:567
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
msgstr "{0, plural, one {Оповещение} other {Оповещени(я/й)}}"
#: src/pages/notifications.jsx:614
#: src/pages/settings.jsx:1118
msgid "Follow requests"
msgstr "Запросы на подписку"
#: src/pages/notifications.jsx:619
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
msgstr "{0, plural, one {# запрос на подписку} other {# запрос(а/ов) на подписку}}"
#: src/pages/notifications.jsx:674
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
msgstr "{0, plural, one {Отфильтрованные уведомления от # человека} other {Отфильтрованные уведомления от # человек}}"
#: src/pages/notifications.jsx:740
msgid "Only mentions"
msgstr "Только упоминания"
#: src/pages/notifications.jsx:744
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: src/pages/notifications.jsx:749
msgid "You're all caught up."
msgstr "Вы уловили всё."
#: src/pages/notifications.jsx:772
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: src/pages/notifications.jsx:820
msgid "Unable to load notifications"
msgstr "Не удалось загрузить уведомления"
#: src/pages/notifications.jsx:899
msgid "Notifications settings updated"
msgstr "Параметры уведомлений обновлены"
#: src/pages/notifications.jsx:907
msgid "Filter out notifications from people:"
msgstr "Отфильтровать уведомления от людей:"
#: src/pages/notifications.jsx:921
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: src/pages/notifications.jsx:924
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: src/pages/notifications.jsx:997
msgid "Updated <0>{0}</0>"
msgstr "Обновлено <0>{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1065
msgid "View notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Просмотр уведомлений от <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1086
msgid "Notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Уведомления от <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1153
msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on."
msgstr "Уведомления от @{0} теперь не будут отфильтрованы."
#: src/pages/notifications.jsx:1158
msgid "Unable to accept notification request"
msgstr "Не удалось принять запрос на уведомление"
#: src/pages/notifications.jsx:1163
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
#: src/pages/notifications.jsx:1183
msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on."
msgstr "Уведомления от @{0} теперь не будут отображаться в отфильтрованных уведомлениях."
#: src/pages/notifications.jsx:1188
msgid "Unable to dismiss notification request"
msgstr "Не удалось отклонить запрос на уведомление"
#: src/pages/notifications.jsx:1193
msgid "Dismiss"
msgstr "Отклонить"
#: src/pages/notifications.jsx:1208
msgid "Dismissed"
msgstr "Отклонено"
#: src/pages/public.jsx:27
msgid "Local timeline ({instance})"
msgstr "Локальная лента ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:28
msgid "Federated timeline ({instance})"
msgstr "Федеративная лента ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Local timeline"
msgstr "Локальная лента"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Federated timeline"
msgstr "Федеративная лента"
#: src/pages/public.jsx:96
msgid "No one has posted anything yet."
msgstr "Никто ещё ничего не опубликовал."
#: src/pages/public.jsx:123
msgid "Switch to Federated"
msgstr "Переключиться на Федеративную"
#: src/pages/public.jsx:130
msgid "Switch to Local"
msgstr "Переключиться на локальную"
#: src/pages/search.jsx:49
msgid "Search: {q} (Posts)"
msgstr "Поиск: {q} (Посты)"
#: src/pages/search.jsx:52
msgid "Search: {q} (Accounts)"
msgstr "Поиск: {q} (Учетные записи)"
#: src/pages/search.jsx:55
msgid "Search: {q} (Hashtags)"
msgstr "Поиск: {q} (Хэштеги)"
#: src/pages/search.jsx:58
msgid "Search: {q}"
msgstr "Поиск: {q}"
#: src/pages/search.jsx:307
#: src/pages/search.jsx:389
msgid "Hashtags"
msgstr "Хэштеги"
#: src/pages/search.jsx:339
#: src/pages/search.jsx:393
#: src/pages/search.jsx:463
msgid "See more"
msgstr "Показать больше"
#: src/pages/search.jsx:365
msgid "See more accounts"
msgstr "Показать больше учётных записей"
#: src/pages/search.jsx:379
msgid "No accounts found."
msgstr "Учетные записи не найдены."
#: src/pages/search.jsx:435
msgid "See more hashtags"
msgstr "Показать больше хэштегов"
#: src/pages/search.jsx:449
msgid "No hashtags found."
msgstr "Хэштеги не найдены."
#: src/pages/search.jsx:493
msgid "See more posts"
msgstr "Показать больше постов"
#: src/pages/search.jsx:507
msgid "No posts found."
msgstr "Публикации не найдены."
#: src/pages/search.jsx:551
msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started."
msgstr "Введите слово для поиска или вставьте URL выше, чтобы начать."
#: src/pages/settings.jsx:81
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
#: src/pages/settings.jsx:90
msgid "Appearance"
msgstr "Тема"
#: src/pages/settings.jsx:166
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
#: src/pages/settings.jsx:177
msgid "Dark"
msgstr "Тёмная"
#: src/pages/settings.jsx:190
msgid "Auto"
msgstr "Устройство"
#: src/pages/settings.jsx:200
msgid "Text size"
msgstr "Размер текста"
#. Preview of one character, in smallest size
#. Preview of one character, in largest size
#: src/pages/settings.jsx:205
#: src/pages/settings.jsx:230
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/pages/settings.jsx:244
msgid "Display language"
msgstr "Язык интерфейса"
#: src/pages/settings.jsx:253
msgid "Volunteer translations"
msgstr "Вы можете помочь с переводом"
#: src/pages/settings.jsx:264
msgid "Posting"
msgstr "Публикация сообщений"
#: src/pages/settings.jsx:271
msgid "Default visibility"
msgstr "Видимость поста по умолчанию"
#: src/pages/settings.jsx:272
#: src/pages/settings.jsx:318
msgid "Synced"
msgstr "Синхронизировано"
#: src/pages/settings.jsx:297
msgid "Failed to update posting privacy"
msgstr "Не удалось обновить информацию о постах"
#: src/pages/settings.jsx:320
msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>"
msgstr "Синхронизировано с настройками сервера инстанса. <0>Перейдите к инстансу ({instance}) для дополнительных настроек.</0>"
#: src/pages/settings.jsx:335
msgid "Experiments"
msgstr "Э-э-эксперименты"
#: src/pages/settings.jsx:348
msgid "Auto refresh timeline posts"
msgstr "Автоматически обновлять ленту с постами"
#: src/pages/settings.jsx:360
msgid "Boosts carousel"
msgstr "Карусель продвижений"
#: src/pages/settings.jsx:376
msgid "Post translation"
msgstr "Перевод поста"
#: src/pages/settings.jsx:387
msgid "Translate to"
msgstr "Перевести на"
#: src/pages/settings.jsx:398
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
msgstr "Системный язык ({systemTargetLanguageText})"
#: src/pages/settings.jsx:424
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
msgstr "{0, plural, =0 {Скрыть кнопку \"Перевести\" для:} other {Скрыть кнопку \"Перевести\" для (#):}}"
#: src/pages/settings.jsx:478
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
msgstr "Примечание: Эта функция использует услуги сторонних сервисов перевода, основанных на <0>Lingva API</0> и <1>Lingva Translate</1>."
#: src/pages/settings.jsx:512
msgid "Auto inline translation"
msgstr "Автоматический встроенный перевод"
#: src/pages/settings.jsx:516
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
msgstr "Автоматически показывать перевод постов на ленте. Работает только для <0>коротких</0> постов без предупреждения о содержимом, медиа и опросов."
#: src/pages/settings.jsx:536
msgid "GIF Picker for composer"
msgstr "Выбор GIF для исполнителя"
#: src/pages/settings.jsx:540
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
msgstr "Примечание: Эта функция использует внешний сервис поиска GIF, работающий на <0>GIPHY</0>. Имеет рейтинг G (подходит для просмотра всем возрастам), параметры отслеживания удалены, информация о использовании отсутствует в запросах, но поисковые запросы и информация об IP-адресе все равно будут поступать на их серверы."
#: src/pages/settings.jsx:569
msgid "Image description generator"
msgstr "Генератор описания изображения"
#: src/pages/settings.jsx:574
msgid "Only for new images while composing new posts."
msgstr "Только для новых изображений при написании новых постов."
#: src/pages/settings.jsx:581
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
msgstr "Примечание: Эта функция использует внешний сервис искусственного интеллекта, работающий на <0>img-alt-api</0>. Может работать некорректно. Только для изображений и на английском языке."
#: src/pages/settings.jsx:607
msgid "Server-side grouped notifications"
msgstr "Группировка уведомлений на стороне сервера"
#: src/pages/settings.jsx:611
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
msgstr "Функция находится в состоянии альфа. Потенциально улучшает группировку, однако логика группировки базовая."
#: src/pages/settings.jsx:632
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
msgstr "Облачный \"импорт/экспорт\" для настроек ярлыков"
#: src/pages/settings.jsx:637
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profiles notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
msgstr "⚠️⚠️⚠️ Очень экспериментально.<0/>Хранится в заметках вашего профиля. Личные заметки (которые в профиле) в основном используются для других профилей и скрыты для собственного профиля."
#: src/pages/settings.jsx:648
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."
msgstr "Примечание: Эта функция использует текущий авторизованный API сервера инстанса."
#: src/pages/settings.jsx:665
msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
msgstr "Режим маскировки <0>(<1>Текст</1> → <2>████</2>)</0>"
#: src/pages/settings.jsx:674
msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons."
msgstr "Замените текст блоками, полезными для изготовления скриншотов по соображениям конфиденциальности."
#: src/pages/settings.jsx:699
msgid "About"
msgstr "О приложении"
#: src/pages/settings.jsx:738
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>"
msgstr "<0>Собрано</0> <1>@cheeaun</1>"
#: src/pages/settings.jsx:767
msgid "Sponsor"
msgstr "Стать спонсором"
#: src/pages/settings.jsx:775
msgid "Donate"
msgstr "Поддержать монеткой"
#: src/pages/settings.jsx:783
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
#: src/pages/settings.jsx:790
msgid "<0>Site:</0> {0}"
msgstr "<0>Сайт:</0> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:797
msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}"
msgstr "<0>Версия:</0> <1/> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:812
msgid "Version string copied"
msgstr "Строка версии скопирована"
#: src/pages/settings.jsx:815
msgid "Unable to copy version string"
msgstr "Не удалось скопировать строку версии"
#: src/pages/settings.jsx:1015
#: src/pages/settings.jsx:1020
msgid "Failed to update subscription. Please try again."
msgstr "Не удалось обновить подписку. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: src/pages/settings.jsx:1026
msgid "Failed to remove subscription. Please try again."
msgstr "Не удалось удалить подписку. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: src/pages/settings.jsx:1033
msgid "Push Notifications (beta)"
msgstr "Push-уведомления (бета)"
#: src/pages/settings.jsx:1055
msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings."
msgstr "Push-уведомления заблокированы. Пожалуйста, включите их в настройках браузера."
#: src/pages/settings.jsx:1064
msgid "Allow from <0>{0}</0>"
msgstr "Разрешить от <0>{0}</0>"
#: src/pages/settings.jsx:1073
msgid "anyone"
msgstr "кто угодно"
#: src/pages/settings.jsx:1077
msgid "people I follow"
msgstr "людей, на которых я подписан(а)"
#: src/pages/settings.jsx:1081
msgid "followers"
msgstr "подписчиков"
#: src/pages/settings.jsx:1114
msgid "Follows"
msgstr "Подписки"
#: src/pages/settings.jsx:1122
msgid "Polls"
msgstr "Опросы"
#: src/pages/settings.jsx:1126
msgid "Post edits"
msgstr "Редактирование постов"
#: src/pages/settings.jsx:1147
msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>."
msgstr "Разрешение для Push не было предоставлено с момента вашего последнего входа в систему. Чтобы предоставить разрешение на push-уведомление, вам нужно будет <0><1>войти</1> еще раз</0>."
#: src/pages/settings.jsx:1163
msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>."
msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Push-уведомления работают только для <0>одного аккаунта</0>."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/status.jsx:597
#: src/pages/status.jsx:1131
msgid "post.title"
msgstr "Пост"
#: src/pages/status.jsx:822
msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Вы не вошли в систему. Взаимодействия (ответы, продвижения и т. п.) невозможны."
#: src/pages/status.jsx:842
msgid "This post is from another instance (<0>{instance}</0>). Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Это сообщение с другого инстанса (<0>{instance}</0>). Взаимодействия (ответ, продвижение и т. д.) невозможны."
#: src/pages/status.jsx:870
msgid "Error: {e}"
msgstr "Ошибка: {e}"
#: src/pages/status.jsx:877
msgid "Switch to my instance to enable interactions"
msgstr "Переключиться на мой инстанс для включения взаимодействий"
#: src/pages/status.jsx:979
msgid "Unable to load replies."
msgstr "Не удалось загрузить ответы."
#: src/pages/status.jsx:1091
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: src/pages/status.jsx:1122
msgid "Go to main post"
msgstr "Перейти к главному посту"
#: src/pages/status.jsx:1145
msgid "{0} posts above Go to top"
msgstr "{0} постов выше - Перейти к началу"
#: src/pages/status.jsx:1188
#: src/pages/status.jsx:1251
msgid "Switch to Side Peek view"
msgstr "Переключиться на боковую панель"
#: src/pages/status.jsx:1252
msgid "Switch to Full view"
msgstr "Переключиться на полный вид"
#: src/pages/status.jsx:1270
msgid "Show all sensitive content"
msgstr "Показать весь деликатный контент"
#: src/pages/status.jsx:1275
msgid "Experimental"
msgstr "Экспериментальные"
#: src/pages/status.jsx:1284
msgid "Unable to switch"
msgstr "Не удалось переключиться"
#: src/pages/status.jsx:1291
msgid "Switch to post's instance ({0})"
msgstr "Переключиться на инстанс поста ({0})"
#: src/pages/status.jsx:1294
msgid "Switch to post's instance"
msgstr "Переключиться на инстанс поста"
#: src/pages/status.jsx:1352
msgid "Unable to load post"
msgstr "Не удалось загрузить пост"
#: src/pages/status.jsx:1487
msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1}</0> replies}}"
msgstr "{0, plural, one {# ответ} other {<0>{1}</0> ответ(а/ов)}}"
#: src/pages/status.jsx:1505
msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0}</0> comments}}"
msgstr "{totalComments, plural, one {# комментарий} other {<0>{0}</0> комментари(я/ев)}}"
#: src/pages/status.jsx:1527
msgid "View post with its replies"
msgstr "Просмотреть пост и ответы на него"
#: src/pages/trending.jsx:71
msgid "Trending ({instance})"
msgstr "Популярное ({instance})"
#: src/pages/trending.jsx:228
msgid "Trending News"
msgstr "Популярные новости"
#. By [Author]
#: src/pages/trending.jsx:347
msgid "By {0}"
msgstr "От {0}"
#: src/pages/trending.jsx:408
msgid "Back to showing trending posts"
msgstr "Назад к показу популярных сообщений"
#: src/pages/trending.jsx:413
msgid "Showing posts mentioning <0>{0}</0>"
msgstr "Сообщения, упоминающие <0>{0}</0>"
#: src/pages/trending.jsx:425
msgid "Trending posts"
msgstr "Популярные посты"
#: src/pages/trending.jsx:448
msgid "No trending posts."
msgstr "Нет популярных постов."
#: src/pages/welcome.jsx:53
msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client."
msgstr "Минималистичный веб-клиент Mastodon со своим видением интерфейса."
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in with Mastodon"
msgstr "Войти через Mastodon"
#: src/pages/welcome.jsx:70
msgid "Sign up"
msgstr "Регистрация"
#: src/pages/welcome.jsx:77
msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server."
msgstr "Подключите ваш существующий аккаунт Mastodon/Fediverse.<0/>Ваши учетные данные не хранятся на этом сервере."
#: src/pages/welcome.jsx:94
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>. <2>Privacy Policy</2>."
msgstr "<0>Собран</0> <1>@cheeaun</1>. <2>Политика конфиденциальности</2>."
#: src/pages/welcome.jsx:125
msgid "Screenshot of Boosts Carousel"
msgstr "Скриншот Карусели продвижений"
#: src/pages/welcome.jsx:129
msgid "Boosts Carousel"
msgstr "Карусель продвижений"
#: src/pages/welcome.jsx:132
msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)."
msgstr "Визуально разделять оригинальные посты и повторно распределяемые посты (посты, которые были продвинуты)."
#: src/pages/welcome.jsx:141
msgid "Screenshot of nested comments thread"
msgstr "Скриншот вложенных комментариев обсуждения"
#: src/pages/welcome.jsx:145
msgid "Nested comments thread"
msgstr "Вложенные комментарии обсуждения"
#: src/pages/welcome.jsx:148
msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies."
msgstr "Легко следить за разговорами. Сворачиваемые ответы."
#: src/pages/welcome.jsx:156
msgid "Screenshot of grouped notifications"
msgstr "Скриншот сгруппированных уведомлений"
#: src/pages/welcome.jsx:160
msgid "Grouped notifications"
msgstr "Сгруппированные уведомления"
#: src/pages/welcome.jsx:163
msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter."
msgstr "Похожие уведомления сгруппированы и свернуты для сокращения путаницы."
#: src/pages/welcome.jsx:172
msgid "Screenshot of multi-column UI"
msgstr "Скриншот многоколоночного интерфейса"
#: src/pages/welcome.jsx:176
msgid "Single or multi-column"
msgstr "Одна или несколько колонок"
#: src/pages/welcome.jsx:179
msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users."
msgstr "По умолчанию один столбец для искателей в режиме дзен. Настраиваемая многоколоночная система для опытных пользователей."
#: src/pages/welcome.jsx:188
msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags"
msgstr "Скриншот мульти-хэштег ленты с формой, чтобы добавить больше хэштегов"
#: src/pages/welcome.jsx:192
msgid "Multi-hashtag timeline"
msgstr "Мульти-хэштег лента"
#: src/pages/welcome.jsx:195
msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline."
msgstr "До 5 хэштегов, объединенных в одну ленту."
#: src/utils/open-compose.js:24
msgid "Looks like your browser is blocking popups."
msgstr "Похоже, что ваш браузер блокирует всплывающие окна."
#: src/utils/show-compose.js:16
msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "Черновик сообщения в настоящее время минимизирован. Отправьте или удалите его перед созданием нового."
#: src/utils/show-compose.js:21
msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "В настоящее время открыт пост. Опубликуйте его или отмените его перед созданием нового."