phanpy/src/locales/pt-BR.po

3790 lines
108 KiB
Text
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 07:11\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: phanpy\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 703337\n"
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
"X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: src/components/account-block.jsx:135
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
#: src/components/account-block.jsx:141
msgid "Posts: {0}"
msgstr "Publicações: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:146
msgid "Last posted: {0}"
msgstr "Última publicação: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:161
#: src/components/account-info.jsx:634
msgid "Automated"
msgstr "Automático"
#: src/components/account-block.jsx:168
#: src/components/account-info.jsx:639
#: src/components/status.jsx:498
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: src/components/account-block.jsx:178
msgid "Mutual"
msgstr "Mútuo"
#: src/components/account-block.jsx:182
#: src/components/account-info.jsx:1680
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"
#: src/components/account-block.jsx:186
#: src/components/account-info.jsx:1671
msgid "Following"
msgstr "Seguindo"
#: src/components/account-block.jsx:190
#: src/components/account-info.jsx:1062
msgid "Follows you"
msgstr "Segue você"
#: src/components/account-block.jsx:198
msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}"
msgstr "{followersCount, plural, one {# seguidor} other {# seguidores}}"
#: src/components/account-block.jsx:207
#: src/components/account-info.jsx:680
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
#: src/components/account-block.jsx:222
#: src/components/account-info.jsx:780
msgid "Joined <0>{0}</0>"
msgstr "Se juntou em <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:57
msgid "Forever"
msgstr "Permanente"
#: src/components/account-info.jsx:377
msgid "Unable to load account."
msgstr "Não foi possível carregar a conta."
#: src/components/account-info.jsx:385
msgid "Go to account page"
msgstr "Ir à página da conta"
#: src/components/account-info.jsx:413
#: src/components/account-info.jsx:702
#: src/components/account-info.jsx:732
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/account-info.jsx:416
#: src/components/account-info.jsx:742
#: src/components/account-info.jsx:759
msgid "following.stats"
msgstr "Seguindo"
#: src/components/account-info.jsx:419
#: src/components/account-info.jsx:776
#: src/pages/account-statuses.jsx:484
#: src/pages/search.jsx:312
#: src/pages/search.jsx:459
msgid "Posts"
msgstr "Publicações"
#: src/components/account-info.jsx:427
#: src/components/account-info.jsx:1118
#: src/components/compose.jsx:2488
#: src/components/media-alt-modal.jsx:45
#: src/components/media-modal.jsx:283
#: src/components/status.jsx:1721
#: src/components/status.jsx:1738
#: src/components/status.jsx:1862
#: src/components/status.jsx:2474
#: src/components/status.jsx:2477
#: src/pages/account-statuses.jsx:528
#: src/pages/accounts.jsx:109
#: src/pages/hashtag.jsx:199
#: src/pages/list.jsx:157
#: src/pages/public.jsx:114
#: src/pages/status.jsx:1212
#: src/pages/trending.jsx:471
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: src/components/account-info.jsx:439
msgid "<0>{displayName}</0> has indicated that their new account is now:"
msgstr "<0>{displayName}</0> indicou que a nova conta é:"
#: src/components/account-info.jsx:584
#: src/components/account-info.jsx:1276
msgid "Handle copied"
msgstr "Identificador copiado"
#: src/components/account-info.jsx:587
#: src/components/account-info.jsx:1279
msgid "Unable to copy handle"
msgstr "Não foi possível copiar o identificador"
#: src/components/account-info.jsx:593
#: src/components/account-info.jsx:1285
msgid "Copy handle"
msgstr "Copiar identificador"
#: src/components/account-info.jsx:599
msgid "Go to original profile page"
msgstr "Ir à página do perfil original"
#: src/components/account-info.jsx:606
msgid "View profile image"
msgstr "Ver foto de perfil"
#: src/components/account-info.jsx:612
msgid "View profile header"
msgstr "Ver banner de perfil"
#: src/components/account-info.jsx:629
msgid "In Memoriam"
msgstr "Em memória"
#: src/components/account-info.jsx:709
#: src/components/account-info.jsx:750
msgid "This user has chosen to not make this information available."
msgstr "Esse usuário decidiu não fazer esta informação visível."
#: src/components/account-info.jsx:805
msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
msgstr "{0} publicações originais, {1} respostas, {2} impulsos"
#: src/components/account-info.jsx:821
msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}"
msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Última publicação no último dia} other {Última publicação nos últimos {2} dias}}} other {{3, plural, one {Últimas {4} publicações no último dia} other {Últimas {5} publicações nos últimos {6} dias}}}}"
#: src/components/account-info.jsx:834
msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}"
msgstr "{0, plural, one {Última publicação no(s) ano(s) passado(s)} other {Últimas {1} publicações no(s) ano(s) passado(s)}}"
#: src/components/account-info.jsx:858
#: src/pages/catchup.jsx:70
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: src/components/account-info.jsx:862
#: src/components/status.jsx:2252
#: src/pages/catchup.jsx:71
#: src/pages/catchup.jsx:1445
#: src/pages/catchup.jsx:2056
#: src/pages/status.jsx:935
#: src/pages/status.jsx:1557
msgid "Replies"
msgstr "Respostas"
#: src/components/account-info.jsx:866
#: src/pages/catchup.jsx:72
#: src/pages/catchup.jsx:1447
#: src/pages/catchup.jsx:2068
#: src/pages/settings.jsx:1110
msgid "Boosts"
msgstr "Impulsos"
#: src/components/account-info.jsx:872
msgid "Post stats unavailable."
msgstr "As estatísticas estão indisponíveis."
#: src/components/account-info.jsx:903
msgid "View post stats"
msgstr "Ver estatísticas"
#: src/components/account-info.jsx:1066
msgid "Last post: <0>{0}</0>"
msgstr "Última publicação: <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1080
msgid "Muted"
msgstr "Silenciado"
#: src/components/account-info.jsx:1085
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
#: src/components/account-info.jsx:1094
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1151
msgid "Mention <0>@{username}</0>"
msgstr "Mencionar <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1163
msgid "Translate bio"
msgstr "Traduzir bio"
#: src/components/account-info.jsx:1174
msgid "Edit private note"
msgstr "Editar nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1174
msgid "Add private note"
msgstr "Adicionar nota privada"
#: src/components/account-info.jsx:1194
msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts."
msgstr "Notificações ativadas para as publicações de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1195
msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts."
msgstr "Notificações desativadas para as publicações de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1207
msgid "Disable notifications"
msgstr "Desativar notificações"
#: src/components/account-info.jsx:1208
msgid "Enable notifications"
msgstr "Ativar notificações"
#: src/components/account-info.jsx:1225
msgid "Boosts from @{username} enabled."
msgstr "Impulsos de @{username} ativados."
#: src/components/account-info.jsx:1226
msgid "Boosts from @{username} disabled."
msgstr "Impulsos de @{username} desativados."
#: src/components/account-info.jsx:1237
msgid "Disable boosts"
msgstr "Desativar impulsos"
#: src/components/account-info.jsx:1237
msgid "Enable boosts"
msgstr "Ativar impulsos"
#: src/components/account-info.jsx:1253
#: src/components/account-info.jsx:1263
#: src/components/account-info.jsx:1864
msgid "Add/Remove from Lists"
msgstr "Adicionar/remover das listas"
#: src/components/account-info.jsx:1302
#: src/components/status.jsx:1161
msgid "Link copied"
msgstr "Link copiado"
#: src/components/account-info.jsx:1305
#: src/components/status.jsx:1164
msgid "Unable to copy link"
msgstr "Não foi possível copiar link"
#: src/components/account-info.jsx:1311
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059
#: src/components/status.jsx:1170
#: src/components/status.jsx:3251
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/components/account-info.jsx:1326
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077
#: src/components/status.jsx:1186
msgid "Sharing doesn't seem to work."
msgstr "Compartilhar não parece estar funcionando."
#: src/components/account-info.jsx:1332
#: src/components/status.jsx:1192
msgid "Share…"
msgstr "Compartilhar…"
#: src/components/account-info.jsx:1352
msgid "Unmuted @{username}"
msgstr "Dessilenciou @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1364
msgid "Unmute <0>@{username}</0>"
msgstr "Dessilenciar <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1380
msgid "Mute <0>@{username}</0>…"
msgstr "Silenciar <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1412
msgid "Muted @{username} for {0}"
msgstr "Silenciou @{username} por {0}"
#: src/components/account-info.jsx:1424
msgid "Unable to mute @{username}"
msgstr "Não foi possível silenciar @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1445
msgid "Remove <0>@{username}</0> from followers?"
msgstr "Excluir <0>@{username}</0> dos seguidores?"
#: src/components/account-info.jsx:1465
msgid "@{username} removed from followers"
msgstr "@{username} excluído dos seguidores"
#: src/components/account-info.jsx:1477
msgid "Remove follower…"
msgstr "Excluir seguidor…"
#: src/components/account-info.jsx:1488
msgid "Block <0>@{username}</0>?"
msgstr "Bloquear <0>@{username}</0>?"
#: src/components/account-info.jsx:1512
msgid "Unblocked @{username}"
msgstr "Desbloqueou @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1520
msgid "Blocked @{username}"
msgstr "Bloqueou @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1528
msgid "Unable to unblock @{username}"
msgstr "Não foi possível desbloquear @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1530
msgid "Unable to block @{username}"
msgstr "Não foi possível bloquear @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1540
msgid "Unblock <0>@{username}</0>"
msgstr "Desbloquear <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1549
msgid "Block <0>@{username}</0>…"
msgstr "Bloquear <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1566
msgid "Report <0>@{username}</0>…"
msgstr "Denunciar <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1586
#: src/components/account-info.jsx:2097
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
#: src/components/account-info.jsx:1622
msgid "Withdraw follow request?"
msgstr "Excluir solicitação de seguimento?"
#: src/components/account-info.jsx:1623
msgid "Unfollow @{0}?"
msgstr "Parar de seguir @{0}?"
#: src/components/account-info.jsx:1674
msgid "Unfollow…"
msgstr "Parar de seguir…"
#: src/components/account-info.jsx:1683
msgid "Withdraw…"
msgstr "Excluir…"
#: src/components/account-info.jsx:1690
#: src/components/account-info.jsx:1694
#: src/pages/hashtag.jsx:261
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: src/components/account-info.jsx:1805
#: src/components/account-info.jsx:1859
#: src/components/account-info.jsx:1992
#: src/components/account-info.jsx:2092
#: src/components/account-sheet.jsx:37
#: src/components/compose.jsx:818
#: src/components/compose.jsx:2444
#: src/components/compose.jsx:2917
#: src/components/compose.jsx:3125
#: src/components/compose.jsx:3355
#: src/components/drafts.jsx:58
#: src/components/embed-modal.jsx:12
#: src/components/generic-accounts.jsx:142
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39
#: src/components/list-add-edit.jsx:33
#: src/components/media-alt-modal.jsx:33
#: src/components/media-modal.jsx:247
#: src/components/notification-service.jsx:156
#: src/components/report-modal.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:230
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:583
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:783
#: src/components/status.jsx:2976
#: src/components/status.jsx:3215
#: src/components/status.jsx:3713
#: src/pages/accounts.jsx:36
#: src/pages/catchup.jsx:1581
#: src/pages/filters.jsx:224
#: src/pages/list.jsx:274
#: src/pages/notifications.jsx:868
#: src/pages/notifications.jsx:1082
#: src/pages/settings.jsx:76
#: src/pages/status.jsx:1299
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/components/account-info.jsx:1810
msgid "Translated Bio"
msgstr "Bio traduzida"
#: src/components/account-info.jsx:1904
msgid "Unable to remove from list."
msgstr "Não foi possível remover da lista."
#: src/components/account-info.jsx:1905
msgid "Unable to add to list."
msgstr "Não foi possível adicionar à lista."
#: src/components/account-info.jsx:1924
#: src/pages/lists.jsx:104
msgid "Unable to load lists."
msgstr "Não foi possível carregar listas."
#: src/components/account-info.jsx:1928
msgid "No lists."
msgstr "Não há listas."
#: src/components/account-info.jsx:1939
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
#: src/pages/lists.jsx:58
msgid "New list"
msgstr "Nova lista"
#: src/components/account-info.jsx:1997
msgid "Private note about <0>@{0}</0>"
msgstr "Nota privada sobre <0>@{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:2027
msgid "Unable to update private note."
msgstr "Não foi possível atualizar nota privada."
#: src/components/account-info.jsx:2050
#: src/components/account-info.jsx:2220
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/components/account-info.jsx:2055
msgid "Save & close"
msgstr "Salvar e fechar"
#: src/components/account-info.jsx:2148
msgid "Unable to update profile."
msgstr "Não foi possível atualizar perfil."
#: src/components/account-info.jsx:2155
#: src/components/list-add-edit.jsx:102
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/components/account-info.jsx:2168
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
#: src/components/account-info.jsx:2181
msgid "Extra fields"
msgstr "Campos adicionais"
#: src/components/account-info.jsx:2187
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/components/account-info.jsx:2190
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: src/components/account-info.jsx:2223
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/filters.jsx:554
#: src/pages/notifications.jsx:934
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: src/components/account-info.jsx:2276
msgid "username"
msgstr "nome de usuário"
#: src/components/account-info.jsx:2280
msgid "server domain name"
msgstr "domínio do servidor"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode disabled"
msgstr "Modo oculto desativado"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode enabled"
msgstr "Modo oculto ativado"
#: src/components/columns.jsx:26
#: src/components/nav-menu.jsx:184
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:139
#: src/components/timeline.jsx:437
#: src/pages/catchup.jsx:876
#: src/pages/filters.jsx:89
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:40
#: src/pages/home.jsx:53
#: src/pages/notifications.jsx:520
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: src/components/compose-button.jsx:49
#: src/compose.jsx:37
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"
#: src/components/compose.jsx:394
msgid "You have unsaved changes. Discard this post?"
msgstr "Você tem mudanças não salvas. Descartar publicação?"
#: src/components/compose.jsx:622
msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}"
msgstr "{0, plural, one {O arquivo {1} não é suportado.} other {Os arquivos {2} não são suportados.}}"
#: src/components/compose.jsx:632
#: src/components/compose.jsx:650
#: src/components/compose.jsx:1361
#: src/components/compose.jsx:1623
msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}"
msgstr "{maxMediaAttachments, plural,one {Você só pode anexar até 1 arquivo.} other {Você só pode anexar até # arquivos.}}"
#: src/components/compose.jsx:799
msgid "Pop out"
msgstr "Fechar"
#: src/components/compose.jsx:806
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: src/components/compose.jsx:842
msgid "Looks like you closed the parent window."
msgstr "Parece que você fechou a janela principal."
#: src/components/compose.jsx:849
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
msgstr "Parece que você já tem um campo de edição aberto na janela principal e está atualmente publicando. Espere até terminar e tente novamente mais tarde."
#: src/components/compose.jsx:854
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
msgstr "Parece que você já tem um campo de edição aberto na janela principal. Abrir esta janela irá desfazer as mudanças que você fez na janela principal. Continuar?"
#: src/components/compose.jsx:896
msgid "Pop in"
msgstr "Abrir"
#: src/components/compose.jsx:906
msgid "Replying to @{0}s post (<0>{1}</0>)"
msgstr "Respondendo à publicação de @{0} (<0>{1}</0>)"
#: src/components/compose.jsx:916
msgid "Replying to @{0}s post"
msgstr "Respondendo à publicação de @{0}"
#: src/components/compose.jsx:929
msgid "Editing source post"
msgstr "Editando publicação original"
#: src/components/compose.jsx:976
msgid "Poll must have at least 2 options"
msgstr "A enquete deve ter no mínimo 2 opções"
#: src/components/compose.jsx:980
msgid "Some poll choices are empty"
msgstr "Algumas opções da enquete estão vazias"
#: src/components/compose.jsx:993
msgid "Some media have no descriptions. Continue?"
msgstr "Algumas das mídias não têm descrição. Continuar?"
#: src/components/compose.jsx:1045
msgid "Attachment #{i} failed"
msgstr "Anexo #{i} falhou"
#: src/components/compose.jsx:1139
#: src/components/status.jsx:2047
#: src/components/timeline.jsx:984
msgid "Content warning"
msgstr "Aviso de conteúdo"
#: src/components/compose.jsx:1155
msgid "Content warning or sensitive media"
msgstr "Aviso de conteúdo ou mídia sensível"
#: src/components/compose.jsx:1191
#: src/components/status.jsx:93
#: src/pages/settings.jsx:304
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: src/components/compose.jsx:1196
#: src/components/nav-menu.jsx:386
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
#: src/components/status.jsx:94
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: src/components/compose.jsx:1200
#: src/components/status.jsx:95
#: src/pages/settings.jsx:307
msgid "Unlisted"
msgstr "Não listado"
#: src/components/compose.jsx:1203
#: src/components/status.jsx:96
#: src/pages/settings.jsx:310
msgid "Followers only"
msgstr "Apenas seguidores"
#: src/components/compose.jsx:1206
#: src/components/status.jsx:97
#: src/components/status.jsx:1925
msgid "Private mention"
msgstr "Menção privada"
#: src/components/compose.jsx:1215
msgid "Post your reply"
msgstr "Publicar resposta"
#: src/components/compose.jsx:1217
msgid "Edit your post"
msgstr "Editar publicação"
#: src/components/compose.jsx:1218
msgid "What are you doing?"
msgstr "O que você está fazendo?"
#: src/components/compose.jsx:1296
msgid "Mark media as sensitive"
msgstr "Marcar mídia como sensível"
#: src/components/compose.jsx:1397
msgid "Add poll"
msgstr "Adicionar enquete"
#: src/components/compose.jsx:1419
msgid "Add custom emoji"
msgstr "Adicionar emoji personalizado"
#: src/components/compose.jsx:1504
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:151
#: src/components/status.jsx:913
#: src/components/status.jsx:1701
#: src/components/status.jsx:1702
#: src/components/status.jsx:2370
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/components/compose.jsx:1506
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: src/components/compose.jsx:1507
msgctxt "Submit button in composer"
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: src/components/compose.jsx:1635
msgid "Downloading GIF…"
msgstr "Baixando GIF…"
#: src/components/compose.jsx:1663
msgid "Failed to download GIF"
msgstr "Houve um erro ao baixar GIF"
#: src/components/compose.jsx:1775
#: src/components/compose.jsx:1852
#: src/components/nav-menu.jsx:287
msgid "More…"
msgstr "Mais…"
#: src/components/compose.jsx:2257
msgid "Uploaded"
msgstr "Enviado"
#: src/components/compose.jsx:2270
msgid "Image description"
msgstr "Descrição da imagem"
#: src/components/compose.jsx:2271
msgid "Video description"
msgstr "Descrição do vídeo"
#: src/components/compose.jsx:2272
msgid "Audio description"
msgstr "Descrição do áudio"
#: src/components/compose.jsx:2308
#: src/components/compose.jsx:2328
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
msgstr "O arquivo é muito grande. Enviá-lo pode enfrentar problemas. Reduza o tamanho do arquivo de {0} a {1} ou menor."
#: src/components/compose.jsx:2320
#: src/components/compose.jsx:2340
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px."
msgstr "A dimensão é muito grande. Enviá-lo pode enfrentar problemas. Reduza a dimensão de {0}×{1}px a {2}×{3}px."
#: src/components/compose.jsx:2348
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
msgstr "A taxa de quadros está muito alta. Enviá-lo pode enfrentar problemas."
#: src/components/compose.jsx:2408
#: src/components/compose.jsx:2658
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:726
#: src/pages/catchup.jsx:1074
#: src/pages/filters.jsx:412
msgid "Remove"
msgstr "Excluir"
#: src/components/compose.jsx:2425
#: src/compose.jsx:83
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/components/compose.jsx:2450
msgid "Edit image description"
msgstr "Editar descrição da imagem"
#: src/components/compose.jsx:2451
msgid "Edit video description"
msgstr "Editar descrição do vídeo"
#: src/components/compose.jsx:2452
msgid "Edit audio description"
msgstr "Editar descrição do áudio"
#: src/components/compose.jsx:2497
#: src/components/compose.jsx:2546
msgid "Generating description. Please wait…"
msgstr "Gerando descrição. Por favor, espere…"
#: src/components/compose.jsx:2517
msgid "Failed to generate description: {0}"
msgstr "Houve um erro ao gerar descrição: {0}"
#: src/components/compose.jsx:2518
msgid "Failed to generate description"
msgstr "Houve um erro ao gerar descrição"
#: src/components/compose.jsx:2530
#: src/components/compose.jsx:2536
#: src/components/compose.jsx:2582
msgid "Generate description…"
msgstr "Gerar descrição…"
#: src/components/compose.jsx:2569
msgid "Failed to generate description{0}"
msgstr "Houve um erro ao gerar descrição{0}"
#: src/components/compose.jsx:2584
msgid "({0}) <0>— experimental</0>"
msgstr "({0}) <0>— experimental</0>"
#: src/components/compose.jsx:2603
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#: src/components/compose.jsx:2639
msgid "Choice {0}"
msgstr "Escolha {0}"
#: src/components/compose.jsx:2686
msgid "Multiple choices"
msgstr "Várias escolhas"
#: src/components/compose.jsx:2689
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
#: src/components/compose.jsx:2720
msgid "Remove poll"
msgstr "Excluir enquete"
#: src/components/compose.jsx:2934
msgid "Search accounts"
msgstr "Procurar contas"
#: src/components/compose.jsx:2975
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/components/compose.jsx:2988
#: src/components/generic-accounts.jsx:227
msgid "Error loading accounts"
msgstr "Erro ao carregar contas"
#: src/components/compose.jsx:3131
msgid "Custom emojis"
msgstr "Emojis personalizados"
#: src/components/compose.jsx:3151
msgid "Search emoji"
msgstr "Procurar emoji"
#: src/components/compose.jsx:3182
msgid "Error loading custom emojis"
msgstr "Erro ao carregar emojis personalizados"
#: src/components/compose.jsx:3193
msgid "Recently used"
msgstr "Usado recentemente"
#: src/components/compose.jsx:3194
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#: src/components/compose.jsx:3232
msgid "{0} more…"
msgstr "{0} mais…"
#: src/components/compose.jsx:3370
msgid "Search GIFs"
msgstr "Procurar GIFs"
#: src/components/compose.jsx:3385
msgid "Powered by GIPHY"
msgstr "Desenvolvido por GIPHY"
#: src/components/compose.jsx:3393
msgid "Type to search GIFs"
msgstr "Escreva para pesquisar GIFs"
#: src/components/compose.jsx:3491
#: src/components/media-modal.jsx:387
#: src/components/timeline.jsx:889
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: src/components/compose.jsx:3509
#: src/components/media-modal.jsx:406
#: src/components/timeline.jsx:906
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: src/components/compose.jsx:3526
msgid "Error loading GIFs"
msgstr "Erro ao carregar GIFs"
#: src/components/drafts.jsx:63
#: src/pages/settings.jsx:691
msgid "Unsent drafts"
msgstr "Rascunhos não enviados"
#: src/components/drafts.jsx:68
msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off."
msgstr "Parece que você tem alguns rascunhos não enviados. Vamos continuar de onde você parou."
#: src/components/drafts.jsx:102
msgid "Delete this draft?"
msgstr "Excluir rascunho?"
#: src/components/drafts.jsx:117
msgid "Error deleting draft! Please try again."
msgstr "Erro ao excluir rascunho. Tente novamente."
#: src/components/drafts.jsx:127
#: src/components/list-add-edit.jsx:183
#: src/components/status.jsx:1336
#: src/pages/filters.jsx:587
msgid "Delete…"
msgstr "Excluir…"
#: src/components/drafts.jsx:146
msgid "Error fetching reply-to status!"
msgstr "Erro ao obter estado de resposta!"
#: src/components/drafts.jsx:171
msgid "Delete all drafts?"
msgstr "Excluir rascunhos?"
#: src/components/drafts.jsx:189
msgid "Error deleting drafts! Please try again."
msgstr "Erro ao excluir rascunhos. Tente novamente."
#: src/components/drafts.jsx:201
msgid "Delete all…"
msgstr "Excluir tudo…"
#: src/components/drafts.jsx:209
msgid "No drafts found."
msgstr "Não há rascunho encontrado."
#: src/components/drafts.jsx:245
#: src/pages/catchup.jsx:1928
msgid "Poll"
msgstr "Enquete"
#: src/components/drafts.jsx:248
#: src/pages/account-statuses.jsx:365
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
#: src/components/embed-modal.jsx:22
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir em nova janela"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:42
#: src/pages/notifications.jsx:918
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:68
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:75
#: src/pages/notifications.jsx:1201
msgid "Accepted"
msgstr "Aceitado"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:79
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitado"
#: src/components/generic-accounts.jsx:24
msgid "Nothing to show"
msgstr "Nada para mostrar"
#: src/components/generic-accounts.jsx:145
#: src/components/notification.jsx:438
#: src/pages/accounts.jsx:41
#: src/pages/search.jsx:302
#: src/pages/search.jsx:335
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: src/components/generic-accounts.jsx:205
#: src/components/timeline.jsx:519
#: src/pages/list.jsx:293
#: src/pages/notifications.jsx:848
#: src/pages/search.jsx:529
#: src/pages/status.jsx:1332
msgid "Show more…"
msgstr "Mostrar mais…"
#: src/components/generic-accounts.jsx:210
#: src/components/timeline.jsx:524
#: src/pages/search.jsx:534
msgid "The end."
msgstr "Fim."
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43
#: src/components/nav-menu.jsx:405
#: src/pages/catchup.jsx:1619
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ajuda com atalhos do teclado"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55
#: src/pages/catchup.jsx:1644
msgid "Next post"
msgstr "Próxima publicação"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59
#: src/pages/catchup.jsx:1652
msgid "Previous post"
msgstr "Publicação anterior"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63
msgid "Skip carousel to next post"
msgstr "Pular carrossel para a próxima publicação"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65
msgid "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71
msgid "Skip carousel to previous post"
msgstr "Pular carrossel para a publicação anterior"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73
msgid "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79
msgid "Load new posts"
msgstr "Carregar novas publicações"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83
#: src/pages/catchup.jsx:1676
msgid "Open post details"
msgstr "Abrir detalhes da publicação"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85
msgid "<0>Enter</0> or <1>o</1>"
msgstr "<0>Enter</0> ou <1>o</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92
msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread"
msgstr "Expandir aviso de conteúdo ou<0/>alternar tópico expandido/colapsado"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101
msgid "Close post or dialogs"
msgstr "Fechar publicação ou diálogos"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103
msgid "<0>Esc</0> or <1>Backspace</1>"
msgstr "<0>Esc</0> ou <1>Backspace</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109
msgid "Focus column in multi-column mode"
msgstr "Focar coluna no modo multi-coluna"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111
msgid "<0>1</0> to <1>9</1>"
msgstr "<0>1</0> a <1>9</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117
msgid "Focus next column in multi-column mode"
msgstr "Focar na próxima coluna no modo multi-coluna"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121
msgid "Focus previous column in multi-column mode"
msgstr "Focar na coluna anterior no modo multi-coluna"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:125
msgid "Compose new post"
msgstr "Escrever nova publicação"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:129
msgid "Compose new post (new window)"
msgstr "Escrever nova publicação (nova janela)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132
msgid "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:138
msgid "Send post"
msgstr "Enviar publicação"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:140
msgid "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
msgstr "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> ou <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147
#: src/components/nav-menu.jsx:374
#: src/components/search-form.jsx:72
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:52
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:179
#: src/pages/search.jsx:45
#: src/pages/search.jsx:284
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:155
msgid "Reply (new window)"
msgstr "Responder (nova janela)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158
msgid "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164
msgid "Like (favourite)"
msgstr "Curtida (favorito)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166
msgid "<0>l</0> or <1>f</1>"
msgstr "<0>l</0> ou <1>f</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172
#: src/components/status.jsx:921
#: src/components/status.jsx:2396
#: src/components/status.jsx:2428
#: src/components/status.jsx:2429
msgid "Boost"
msgstr "Impulsionar"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:174
msgid "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:180
#: src/components/status.jsx:1006
#: src/components/status.jsx:2453
#: src/components/status.jsx:2454
msgid "Bookmark"
msgstr "Favoritar"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:184
msgid "Toggle Cloak mode"
msgstr "Alternar modo oculto"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:186
msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
msgid "Edit list"
msgstr "Editar lista"
#: src/components/list-add-edit.jsx:93
msgid "Unable to edit list."
msgstr "Não foi possível editar lista."
#: src/components/list-add-edit.jsx:94
msgid "Unable to create list."
msgstr "Não foi possível criar lista."
#: src/components/list-add-edit.jsx:122
msgid "Show replies to list members"
msgstr "Mostrar respostas aos membros da lista"
#: src/components/list-add-edit.jsx:125
msgid "Show replies to people I follow"
msgstr "Mostrar respostas para quem sigo"
#: src/components/list-add-edit.jsx:128
msgid "Don't show replies"
msgstr "Não mostrar respostas"
#: src/components/list-add-edit.jsx:141
msgid "Hide posts on this list from Home/Following"
msgstr "Ocultar publicações nessa lista do Início/Seguindo"
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/pages/filters.jsx:554
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: src/components/list-add-edit.jsx:154
msgid "Delete this list?"
msgstr "Excluir lista?"
#: src/components/list-add-edit.jsx:173
msgid "Unable to delete list."
msgstr "Não foi possível excluir lista."
#: src/components/media-alt-modal.jsx:38
#: src/components/media.jsx:50
msgid "Media description"
msgstr "Descrição da mídia"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:57
#: src/components/status.jsx:1050
#: src/components/status.jsx:1077
#: src/components/translation-block.jsx:195
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:68
#: src/components/status.jsx:1064
#: src/components/status.jsx:1091
msgid "Speak"
msgstr "Falar"
#: src/components/media-modal.jsx:294
msgid "Open original media in new window"
msgstr "Abrir mídia original em nova janela"
#: src/components/media-modal.jsx:298
msgid "Open original media"
msgstr "Abrir mídia original"
#: src/components/media-modal.jsx:314
msgid "Attempting to describe image. Please wait…"
msgstr "Tentando descrever imagem. Por favor, espere…"
#: src/components/media-modal.jsx:329
msgid "Failed to describe image"
msgstr "Houve um erro ao descrever imagem"
#: src/components/media-modal.jsx:339
msgid "Describe image…"
msgstr "Descrever imagem…"
#: src/components/media-modal.jsx:362
msgid "View post"
msgstr "Ver publicação"
#: src/components/media-post.jsx:127
msgid "Sensitive media"
msgstr "Mídia sensível"
#: src/components/media-post.jsx:132
msgid "Filtered: {filterTitleStr}"
msgstr "Filtrado: {filterTitleStr}"
#: src/components/media-post.jsx:133
#: src/components/status.jsx:3543
#: src/components/status.jsx:3639
#: src/components/status.jsx:3717
#: src/components/timeline.jsx:973
#: src/pages/catchup.jsx:75
#: src/pages/catchup.jsx:1876
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrado"
#: src/components/modals.jsx:72
msgid "Post published. Check it out."
msgstr "Publicado. Dê uma conferida."
#: src/components/modals.jsx:73
msgid "Reply posted. Check it out."
msgstr "Resposta publicada. Dê uma conferida."
#: src/components/modals.jsx:74
msgid "Post updated. Check it out."
msgstr "Publicação atualizada. Dê uma conferida."
#: src/components/nav-menu.jsx:126
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/components/nav-menu.jsx:162
msgid "Reload page now to update?"
msgstr "Recarregar página para atualizar?"
#: src/components/nav-menu.jsx:174
msgid "New update available…"
msgstr "Nova atualização disponível…"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/nav-menu.jsx:193
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:140
#: src/pages/following.jsx:22
#: src/pages/following.jsx:141
msgid "following.title"
msgstr "Seguindo"
#: src/components/nav-menu.jsx:200
#: src/pages/catchup.jsx:871
msgid "Catch-up"
msgstr "Acompanhar"
#: src/components/nav-menu.jsx:207
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:58
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:146
#: src/pages/home.jsx:224
#: src/pages/mentions.jsx:20
#: src/pages/mentions.jsx:167
#: src/pages/settings.jsx:1102
#: src/pages/trending.jsx:381
msgid "Mentions"
msgstr "Menções"
#: src/components/nav-menu.jsx:214
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:49
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:152
#: src/pages/filters.jsx:24
#: src/pages/home.jsx:84
#: src/pages/home.jsx:184
#: src/pages/notifications.jsx:112
#: src/pages/notifications.jsx:524
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: src/components/nav-menu.jsx:217
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: src/components/nav-menu.jsx:228
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: src/components/nav-menu.jsx:241
#: src/components/nav-menu.jsx:268
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:50
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:158
#: src/pages/list.jsx:126
#: src/pages/lists.jsx:16
#: src/pages/lists.jsx:50
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: src/components/nav-menu.jsx:249
#: src/components/shortcuts.jsx:215
#: src/pages/list.jsx:133
msgid "All Lists"
msgstr "Todas as listas"
#: src/components/nav-menu.jsx:276
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:54
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:195
#: src/pages/bookmarks.jsx:11
#: src/pages/bookmarks.jsx:23
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
#: src/components/nav-menu.jsx:296
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:55
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:201
#: src/pages/catchup.jsx:1446
#: src/pages/catchup.jsx:2062
#: src/pages/favourites.jsx:11
#: src/pages/favourites.jsx:23
#: src/pages/settings.jsx:1106
msgid "Likes"
msgstr "Curtidas"
#: src/components/nav-menu.jsx:302
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:14
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:44
msgid "Followed Hashtags"
msgstr "Hashtags seguidas"
#: src/components/nav-menu.jsx:310
#: src/pages/account-statuses.jsx:331
#: src/pages/filters.jsx:54
#: src/pages/filters.jsx:93
#: src/pages/hashtag.jsx:339
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: src/components/nav-menu.jsx:318
msgid "Muted users"
msgstr "Usuários silenciados"
#: src/components/nav-menu.jsx:326
msgid "Muted users…"
msgstr "Usuários silenciados…"
#: src/components/nav-menu.jsx:333
msgid "Blocked users"
msgstr "Usuários bloqueados"
#: src/components/nav-menu.jsx:341
msgid "Blocked users…"
msgstr "Usuários bloqueados…"
#: src/components/nav-menu.jsx:353
msgid "Accounts…"
msgstr "Contas…"
#: src/components/nav-menu.jsx:363
#: src/pages/login.jsx:189
#: src/pages/status.jsx:835
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sessão"
#: src/components/nav-menu.jsx:380
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:57
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:172
#: src/pages/trending.jsx:441
msgid "Trending"
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Tendência"
#: src/components/nav-menu.jsx:392
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
msgid "Federated"
msgstr "Federado"
#: src/components/nav-menu.jsx:415
msgid "Shortcuts / Columns…"
msgstr "Atalhos / Colunas…"
#: src/components/nav-menu.jsx:425
#: src/components/nav-menu.jsx:439
msgid "Settings…"
msgstr "Opções…"
#: src/components/notification-service.jsx:160
msgid "Notification"
msgstr "Notificação"
#: src/components/notification-service.jsx:166
msgid "This notification is from your other account."
msgstr "Esta notificação é da sua outra conta."
#: src/components/notification-service.jsx:195
msgid "View all notifications"
msgstr "Ver todas as notificações"
#: src/components/notification.jsx:70
msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}"
msgstr "{account} reagiu a sua publicação com {emojiObject}"
#: src/components/notification.jsx:77
msgid "{account} published a post."
msgstr "{account} fez uma publicação."
#: src/components/notification.jsx:85
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsionou sua resposta.} other {{account} impulsionou sua publicação.}}} other {{account} impulsionou {postsCount} publicações suas.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> pessoa(s)</0> impulsionou(aram) sua resposta.} other {<2><3>{1}</3> pessoa(s)</2> impulsionou(aram) sua publicação.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:128
msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0}</1> people</0> followed you.}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{account} seguiu você.} other {<0><1>{0}</1> pessoa(s)</0> seguiu você.}}"
#: src/components/notification.jsx:142
msgid "{account} requested to follow you."
msgstr "{account} solicitou seguir você."
#: src/components/notification.jsx:151
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} curtiu sua resposta.} other {{account} curtiu sua publicação.}}} other {{account} curtiu {postsCount} publicações suas.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> pessoa(s)</0> curtiu(ram) sua resposta.} other {<2><3>{1}</3> pessoa(s)</2> curtiu(ram) sua publicação.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:193
msgid "A poll you have voted in or created has ended."
msgstr "A enquete que você votou ou criou já acabou."
#: src/components/notification.jsx:194
msgid "A poll you have created has ended."
msgstr "A enquete que você criou já acabou."
#: src/components/notification.jsx:195
msgid "A poll you have voted in has ended."
msgstr "A enquete que você votou já acabou."
#: src/components/notification.jsx:196
msgid "A post you interacted with has been edited."
msgstr "Uma publicação que você interagiu foi editada."
#: src/components/notification.jsx:204
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted & liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} impulsionou e curtiu sua resposta.} other {{account} impulsionou e curtiu sua publicação.}}} other {{account} impulsionou e curtiu {postsCount} publicações suas.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> pessoa(s)</0> impulsionou(aram) e curtiu(ram) sua resposta.} other {<2><3>{1}</3> pessoa(s)</2> impulsionou(aram) e curtiu(ram) sua publicação.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:246
msgid "{account} signed up."
msgstr "{account} registrada."
#: src/components/notification.jsx:248
msgid "{account} reported {targetAccount}"
msgstr "{account} denunciou {targetAccount}"
#: src/components/notification.jsx:253
msgid "Lost connections with <0>{name}</0>."
msgstr "Perdeu conexões com <0>{name}</0>."
#: src/components/notification.jsx:259
msgid "Moderation warning"
msgstr "Aviso da moderação"
#: src/components/notification.jsx:269
msgid "An admin from <0>{from}</0> has suspended <1>{targetName}</1>, which means you can no longer receive updates from them or interact with them."
msgstr "Um administrador de <0>{from}</0> suspendeu <1>{targetName}</1></0>, O que significa que você não receberá atualizações ou interações deles."
#: src/components/notification.jsx:275
msgid "An admin from <0>{from}</0> has blocked <1>{targetName}</1>. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Um administrador de <0>{from}</0> bloqueou <1>{targetName}</1>. Seguidores afetados: {followersCount}, seguindo: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:281
msgid "You have blocked <0>{targetName}</0>. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Você bloqueou <0>{targetName}</0>.\n"
"Seguidores removidos: {followersCount}, seguindo: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:289
msgid "Your account has received a moderation warning."
msgstr "Sua conta recebeu um aviso da moderação."
#: src/components/notification.jsx:290
msgid "Your account has been disabled."
msgstr "Sua conta foi desativada."
#: src/components/notification.jsx:291
msgid "Some of your posts have been marked as sensitive."
msgstr "Algumas de suas publicações foram marcadas como sensíveis."
#: src/components/notification.jsx:292
msgid "Some of your posts have been deleted."
msgstr "Algumas publicações suas foram excluídas."
#: src/components/notification.jsx:293
msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on."
msgstr "Suas publicações foram marcadas como sensível de agora em diante."
#: src/components/notification.jsx:294
msgid "Your account has been limited."
msgstr "Sua conta foi limitada."
#: src/components/notification.jsx:295
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "Sua conta foi suspensa."
#: src/components/notification.jsx:369
msgid "[Unknown notification type: {type}]"
msgstr "[Tipo de notificação desconhecida: {type}]"
#: src/components/notification.jsx:434
#: src/components/status.jsx:1020
#: src/components/status.jsx:1030
msgid "Boosted/Liked by…"
msgstr "Impulsionado/Curtido por…"
#: src/components/notification.jsx:435
msgid "Liked by…"
msgstr "Curtido por…"
#: src/components/notification.jsx:436
msgid "Boosted by…"
msgstr "Impulsionado por…"
#: src/components/notification.jsx:437
msgid "Followed by…"
msgstr "Seguido por…"
#: src/components/notification.jsx:508
#: src/components/notification.jsx:524
msgid "Learn more <0/>"
msgstr "Saiba mais <0/>"
#: src/components/notification.jsx:756
#: src/components/status.jsx:251
msgid "Read more →"
msgstr "Ler mais →"
#: src/components/poll.jsx:110
msgid "Voted"
msgstr "Votado"
#: src/components/poll.jsx:116
msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}"
msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# voto} other {# votos}}"
#: src/components/poll.jsx:136
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Hide results"
msgstr "Ocultar resultado"
#: src/components/poll.jsx:185
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
#: src/components/poll.jsx:205
#: src/components/poll.jsx:207
#: src/pages/status.jsx:1201
#: src/pages/status.jsx:1224
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Show results"
msgstr "Exibir resultado"
#: src/components/poll.jsx:228
msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}"
msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> voto} other {<1>{1}</1> votos}}"
#: src/components/poll.jsx:245
msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> voter} other {<1>{1}</1> voters}}"
msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> votante} other {<1>{1}</1> votantes}}"
#: src/components/poll.jsx:265
msgid "Ended <0/>"
msgstr "Terminou <0/>"
#: src/components/poll.jsx:269
msgid "Ended"
msgstr "Terminou"
#: src/components/poll.jsx:272
msgid "Ending <0/>"
msgstr "Terminando <0/>"
#: src/components/poll.jsx:276
msgid "Ending"
msgstr "Terminando"
#. Relative time in seconds, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:57
msgid "{0}s"
msgstr "{0}s"
#. Relative time in minutes, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:62
msgid "{0}m"
msgstr "{0}m"
#. Relative time in hours, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:67
msgid "{0}h"
msgstr "{0}h"
#: src/components/report-modal.jsx:29
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: src/components/report-modal.jsx:30
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
msgstr "Links falsos, interações falsas, ou respostas repetitivas"
#: src/components/report-modal.jsx:33
msgid "Illegal"
msgstr "Ilegal"
#: src/components/report-modal.jsx:34
msgid "Violates the law of your or the server's country"
msgstr "Viola a lei do seu país ou do servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:37
msgid "Server rule violation"
msgstr "Regra de violação do servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:38
msgid "Breaks specific server rules"
msgstr "Quebra regras específicas do servidor"
#: src/components/report-modal.jsx:39
msgid "Violation"
msgstr "Violação"
#: src/components/report-modal.jsx:42
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: src/components/report-modal.jsx:43
msgid "Issue doesn't fit other categories"
msgstr "O problema não se encaixa em outras categorias"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report Post"
msgstr "Denunciar publicação"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report @{username}"
msgstr "Denunciar @{username}"
#: src/components/report-modal.jsx:104
msgid "Pending review"
msgstr "Revisão pendente"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Post reported"
msgstr "Publicação denunciada"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Profile reported"
msgstr "Perfil denunciado"
#: src/components/report-modal.jsx:154
msgid "Unable to report post"
msgstr "Não foi possível denunciar publicação"
#: src/components/report-modal.jsx:155
msgid "Unable to report profile"
msgstr "Não foi possível denunciar perfil"
#: src/components/report-modal.jsx:163
msgid "What's the issue with this post?"
msgstr "O que tem de errado com a publicação?"
#: src/components/report-modal.jsx:164
msgid "What's the issue with this profile?"
msgstr "O que tem de errado com o perfil?"
#: src/components/report-modal.jsx:233
msgid "Additional info"
msgstr "Informações adicionais"
#: src/components/report-modal.jsx:256
msgid "Forward to <0>{domain}</0>"
msgstr "Encaminhar à <0>{domain}</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:266
msgid "Send Report"
msgstr "Enviar relatório"
#: src/components/report-modal.jsx:275
msgid "Muted {username}"
msgstr "Silenciou {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:278
msgid "Unable to mute {username}"
msgstr "Não foi possível silenciar {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:283
msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>"
msgstr "Enviar relatório <0>+ Silenciar perfil</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:294
msgid "Blocked {username}"
msgstr "Bloqueou {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:297
msgid "Unable to block {username}"
msgstr "Não foi possível bloquear {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:302
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
msgstr "Enviar relatório <0>+ Bloquear perfil</0>"
#: src/components/search-form.jsx:202
msgid "{query} <0> accounts, hashtags & posts</0>"
msgstr "{query} <0> contas, hashtags e publicações</0>"
#: src/components/search-form.jsx:215
msgid "Posts with <0>{query}</0>"
msgstr "Publicações com <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:227
msgid "Posts tagged with <0>#{0}</0>"
msgstr "Publicações marcadas com <0>#{0}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:241
msgid "Look up <0>{query}</0>"
msgstr "Procurar <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:252
msgid "Accounts with <0>{query}</0>"
msgstr "Contas com <0>{query}</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:48
msgid "Home / Following"
msgstr "Inicio / Seguindo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:51
msgid "Public (Local / Federated)"
msgstr "Público (Local / Federado)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:53
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:56
msgid "Hashtag"
msgstr "Hashtag"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:63
msgid "List ID"
msgstr "ID de lista"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:70
msgid "Local only"
msgstr "Apenas local"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:84
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:122
#: src/pages/login.jsx:193
msgid "Instance"
msgstr "Instância"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:78
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:87
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:125
msgid "Optional, e.g. mastodon.social"
msgstr "Opcional, ex.: mastodon.social"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:93
msgid "Search term"
msgstr "Procurar termo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:96
msgid "Optional, unless for multi-column mode"
msgstr "Opcional, menos para o modo multi-coluna"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:113
msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)"
msgstr "ex.: PixelArt (Máx. 5, separado por espaço)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:117
#: src/pages/hashtag.jsx:355
msgid "Media only"
msgstr "Apenas mídia"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:235
#: src/components/shortcuts.jsx:192
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:243
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:249
msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:"
msgstr "Especifique uma lista de atalhos que aparecerá como:"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:255
msgid "Floating button"
msgstr "Botão flutuante"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:260
msgid "Tab/Menu bar"
msgstr "Aba/Barra do menu"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:265
msgid "Multi-column"
msgstr "Multi-coluna"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:332
msgid "Not available in current view mode"
msgstr "Indisponível no modo de vista atual"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:351
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:367
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:379
#: src/components/status.jsx:1298
#: src/pages/list.jsx:170
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:400
msgid "Add more than one shortcut/column to make this work."
msgstr "Adicione mais de um atalho ou coluna para fazer funcionar."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:411
msgid "No columns yet. Tap on the Add column button."
msgstr "Não há colunas ainda. Clique no botão de adicionar coluna."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:412
msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button."
msgstr "Não há atalhos ainda. Clique no botão de adicionar atalho."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:415
msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first."
msgstr "Sem certeza do que adicionar?<0/>Tente adicionando as <1>Notificações do Início / Seguindo </1> primeiramente."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:443
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns"
msgstr "Máximo {SHORTCUTS_LIMIT} colunas"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:444
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts"
msgstr "Máximo {SHORTCUTS_LIMIT} atalhos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:458
msgid "Import/export"
msgstr "Importar/Exportar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:468
msgid "Add column…"
msgstr "Adicionar coluna…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:469
msgid "Add shortcut…"
msgstr "Adicionar atalho…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:516
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
msgstr "A lista específica é opcional. Para o modo multi-coluna a lista é necessária, ou a coluna não será exibida."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:517
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
msgstr "Para o modo multi-coluna, procurar o termo é necessário ou a coluna não será exibida."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:518
msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated."
msgstr "Várias hashtags são suportadas. Separado por espaço."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Editar atalho"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Add shortcut"
msgstr "Adicionar atalho"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:623
msgid "Timeline"
msgstr "Linha do tempo"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:649
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:788
msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>"
msgstr "Importar/Exportar <0>atalhos</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:798
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:806
msgid "Paste shortcuts here"
msgstr "Cole atalhos aqui"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:822
msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…"
msgstr "Baixando atalhos salvos do servidor de instância…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:851
msgid "Unable to download shortcuts"
msgstr "Não foi possível baixar atalhos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:854
msgid "Download shortcuts from instance server"
msgstr "Baixar atalhos do servidor de instância"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:912
msgid "* Exists in current shortcuts"
msgstr "* Existem nos atuais atalhos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:917
msgid "List may not work if it's from a different account."
msgstr "A lista pode não funcionar se for de uma conta diferente."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:927
msgid "Invalid settings format"
msgstr "Formato de opções inválido"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:935
msgid "Append to current shortcuts?"
msgstr "Anexar aos atalhos atuais?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:938
msgid "Only shortcuts that dont exist in current shortcuts will be appended."
msgstr "Apenas atalhos que não existem no atalho atual serão anexados."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:960
msgid "No new shortcuts to import"
msgstr "Não há atalhos novos para importar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:975
msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported."
msgstr "Atalhos importados. Máximo excedido {SHORTCUTS_LIMIT}, então o resto não será importado."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:976
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000
msgid "Shortcuts imported"
msgstr "Atalhos importados"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:986
msgid "Import & append…"
msgstr "Importar e anexar…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:994
msgid "Override current shortcuts?"
msgstr "Substituir atalhos atuais?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:995
msgid "Import shortcuts?"
msgstr "Importar atalhos?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "or override…"
msgstr "ou substituir…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "Import…"
msgstr "Importar…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033
msgid "Shortcuts copied"
msgstr "Atalhos copiados"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036
msgid "Unable to copy shortcuts"
msgstr "Não foi possível copiar atalhos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050
msgid "Shortcut settings copied"
msgstr "Opções de atalhos copiados"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053
msgid "Unable to copy shortcut settings"
msgstr "Não foi possível copiar as opções de atalho"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122
msgid "Saving shortcuts to instance server…"
msgstr "Salvando atalhos no servidor de instância…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129
msgid "Shortcuts saved"
msgstr "Atalhos salvos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134
msgid "Unable to save shortcuts"
msgstr "Não foi possível salvar atalhos"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137
msgid "Sync to instance server"
msgstr "Sincronizar ao servidor de instância"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145
msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}"
msgstr "{0, plural, one {# carácter} other {# carácteres}}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157
msgid "Raw Shortcuts JSON"
msgstr "Atalhos brutos JSON"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170
msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)"
msgstr "Importar/exportar opções do/para servidor de instância (Muito experimental)"
#: src/components/status.jsx:522
msgid "<0/> <1>boosted</1>"
msgstr "<0/> <1>impulsionou</1>"
#: src/components/status.jsx:621
msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance."
msgstr "Desculpe, a atual instância registrada não pode interagir com esta publicação de outra instância."
#: src/components/status.jsx:774
msgid "Unliked @{0}'s post"
msgstr "Não curtiu a publicação de @{0}"
#: src/components/status.jsx:775
msgid "Liked @{0}'s post"
msgstr "Curtiu a publicação de @{0}"
#: src/components/status.jsx:814
msgid "Unbookmarked @{0}'s post"
msgstr "Removeu dos favoritos a publicação de @{0}"
#: src/components/status.jsx:815
msgid "Bookmarked @{0}'s post"
msgstr "Favoritou a publicação de @{0}"
#: src/components/status.jsx:921
#: src/components/status.jsx:983
#: src/components/status.jsx:2396
#: src/components/status.jsx:2428
msgid "Unboost"
msgstr "Remover impulso"
#: src/components/status.jsx:937
#: src/components/status.jsx:2411
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
#: src/components/status.jsx:945
#: src/components/status.jsx:2420
msgid "Some media have no descriptions."
msgstr "Algumas das mídias não têm descrição."
#: src/components/status.jsx:952
msgid "Old post (<0>{0}</0>)"
msgstr "Publicação antiga (<0>{0}</0>)"
#: src/components/status.jsx:971
#: src/components/status.jsx:1426
msgid "Unboosted @{0}'s post"
msgstr "Removeu impulso da publicação de @{0}"
#: src/components/status.jsx:972
#: src/components/status.jsx:1427
msgid "Boosted @{0}'s post"
msgstr "Impulsionou a publicação de @{0}"
#: src/components/status.jsx:984
msgid "Boost…"
msgstr "Impulsionar…"
#: src/components/status.jsx:996
#: src/components/status.jsx:1711
#: src/components/status.jsx:2441
msgid "Unlike"
msgstr "Remover curtida"
#: src/components/status.jsx:997
#: src/components/status.jsx:1711
#: src/components/status.jsx:1712
#: src/components/status.jsx:2441
#: src/components/status.jsx:2442
msgid "Like"
msgstr "Curtir"
#: src/components/status.jsx:1006
#: src/components/status.jsx:2453
msgid "Unbookmark"
msgstr "Remover dos favoritos"
#: src/components/status.jsx:1114
msgid "View post by <0>@{0}</0>"
msgstr "Ver publicação de <0>@{0}</0>"
#: src/components/status.jsx:1135
msgid "Show Edit History"
msgstr "Exibir histórico de edições"
#: src/components/status.jsx:1138
msgid "Edited: {editedDateText}"
msgstr "Editado: {editedDateText}"
#: src/components/status.jsx:1205
#: src/components/status.jsx:3220
msgid "Embed post"
msgstr "Incorporar publicação"
#: src/components/status.jsx:1219
msgid "Conversation unmuted"
msgstr "Conversa dessilenciada"
#: src/components/status.jsx:1219
msgid "Conversation muted"
msgstr "Conversa silenciada"
#: src/components/status.jsx:1225
msgid "Unable to unmute conversation"
msgstr "Não foi possível dessilenciar conversa"
#: src/components/status.jsx:1226
msgid "Unable to mute conversation"
msgstr "Não foi possível silenciar conversa"
#: src/components/status.jsx:1235
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Dessilenciar conversa"
#: src/components/status.jsx:1242
msgid "Mute conversation"
msgstr "Silenciar conversa"
#: src/components/status.jsx:1258
msgid "Post unpinned from profile"
msgstr "Publicação desafixada do perfil"
#: src/components/status.jsx:1259
msgid "Post pinned to profile"
msgstr "Publicação fixada no perfil"
#: src/components/status.jsx:1264
msgid "Unable to unpin post"
msgstr "Não foi possível desafixar publicação"
#: src/components/status.jsx:1264
msgid "Unable to pin post"
msgstr "Não foi possível fixar publicação"
#: src/components/status.jsx:1273
msgid "Unpin from profile"
msgstr "Desafixar do perfil"
#: src/components/status.jsx:1280
msgid "Pin to profile"
msgstr "Fixar ao perfil"
#: src/components/status.jsx:1309
msgid "Delete this post?"
msgstr "Excluir publicação?"
#: src/components/status.jsx:1325
msgid "Post deleted"
msgstr "Publicação excluída"
#: src/components/status.jsx:1328
msgid "Unable to delete post"
msgstr "Não foi possível excluir publicação"
#: src/components/status.jsx:1356
msgid "Report post…"
msgstr "Denunciar publicação…"
#: src/components/status.jsx:1712
#: src/components/status.jsx:1748
#: src/components/status.jsx:2442
msgid "Liked"
msgstr "Curtido"
#: src/components/status.jsx:1745
#: src/components/status.jsx:2429
msgid "Boosted"
msgstr "Impulsionado"
#: src/components/status.jsx:1755
#: src/components/status.jsx:2454
msgid "Bookmarked"
msgstr "Favoritado"
#: src/components/status.jsx:1759
msgid "Pinned"
msgstr "Fixado"
#: src/components/status.jsx:1804
#: src/components/status.jsx:2260
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"
#: src/components/status.jsx:1845
msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}"
msgstr "{repliesCount, plural, one {# resposta} other {# respostas}}"
#: src/components/status.jsx:1934
msgid "Thread{0}"
msgstr "Tópico{0}"
#: src/components/status.jsx:2010
#: src/components/status.jsx:2072
#: src/components/status.jsx:2157
msgid "Show less"
msgstr "Mostrar menos"
#: src/components/status.jsx:2010
#: src/components/status.jsx:2072
msgid "Show content"
msgstr "Mostrar conteúdo"
#: src/components/status.jsx:2157
msgid "Show media"
msgstr "Mostrar mídia"
#: src/components/status.jsx:2294
msgid "Edited"
msgstr "Editado"
#: src/components/status.jsx:2371
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#. More from [Author]
#: src/components/status.jsx:2680
msgid "More from <0/>"
msgstr "Mais de <0/>"
#: src/components/status.jsx:2981
msgid "Edit History"
msgstr "Histórico de edições"
#: src/components/status.jsx:2985
msgid "Failed to load history"
msgstr "Houve um erro ao carregar histórico"
#: src/components/status.jsx:2990
msgid "Loading…"
msgstr "Carregando…"
#: src/components/status.jsx:3225
msgid "HTML Code"
msgstr "Código HTML"
#: src/components/status.jsx:3242
msgid "HTML code copied"
msgstr "Código HTML copiado"
#: src/components/status.jsx:3245
msgid "Unable to copy HTML code"
msgstr "Não foi possível copiar código HTML"
#: src/components/status.jsx:3257
msgid "Media attachments:"
msgstr "Anexos de mídia:"
#: src/components/status.jsx:3279
msgid "Account Emojis:"
msgstr "Emojis da conta:"
#: src/components/status.jsx:3310
#: src/components/status.jsx:3355
msgid "static URL"
msgstr "URL estático"
#: src/components/status.jsx:3324
msgid "Emojis:"
msgstr "Emojis:"
#: src/components/status.jsx:3369
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
#: src/components/status.jsx:3373
msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed."
msgstr "Isso é estático, instável e sem guião. Você pode precisar para aplicar seus próprios estilos e editar caso necessário."
#: src/components/status.jsx:3379
msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts."
msgstr "Enquetes não são interativas, ela se torna uma lista com contagem de votos."
#: src/components/status.jsx:3384
msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types."
msgstr "Anexos de mídia pode ser imagens, vídeos, áudios ou qualquer arquivo."
#: src/components/status.jsx:3390
msgid "Post could be edited or deleted later."
msgstr "Publicações podem ser editadas ou excluídas depois."
#: src/components/status.jsx:3396
msgid "Preview"
msgstr "Prévia"
#: src/components/status.jsx:3405
msgid "Note: This preview is lightly styled."
msgstr "Nota: Esta prévia tem um estilo levemente padronizado."
#. [Name] [Visibility icon] boosted
#: src/components/status.jsx:3647
msgid "<0/> <1/> boosted"
msgstr "<0/> <1/> impulsionou"
#: src/components/timeline.jsx:453
#: src/pages/settings.jsx:1130
msgid "New posts"
msgstr "Novas publicações"
#: src/components/timeline.jsx:554
#: src/pages/home.jsx:213
#: src/pages/notifications.jsx:824
#: src/pages/status.jsx:988
#: src/pages/status.jsx:1361
msgid "Try again"
msgstr "Tentar novamente"
#: src/components/timeline.jsx:588
msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}"
msgstr "{0, plural, one {# Impulso} other {# Impulsos}}"
#: src/components/timeline.jsx:593
msgid "Pinned posts"
msgstr "Publicações fixadas"
#: src/components/timeline.jsx:946
#: src/components/timeline.jsx:953
#: src/pages/catchup.jsx:1893
msgid "Thread"
msgstr "Tópico"
#: src/components/timeline.jsx:968
msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
msgstr "<0>Filtrado</0>: <1>{0}</1>"
#: src/components/translation-block.jsx:152
msgid "Auto-translated from {sourceLangText}"
msgstr "Traduzido automaticamente de {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:190
msgid "Translating…"
msgstr "Traduzindo…"
#: src/components/translation-block.jsx:193
msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)"
msgstr "Traduzir do {sourceLangText} (detectado automaticamente)"
#: src/components/translation-block.jsx:194
msgid "Translate from {sourceLangText}"
msgstr "Traduzir do {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:222
msgid "Auto ({0})"
msgstr "Auto ({0})"
#: src/components/translation-block.jsx:235
msgid "Failed to translate"
msgstr "Houve um erro ao traduzir"
#: src/compose.jsx:32
msgid "Editing source status"
msgstr "Editando a mensagem original"
#: src/compose.jsx:34
msgid "Replying to @{0}"
msgstr "Respondendo à @{0}"
#: src/compose.jsx:62
msgid "You may close this page now."
msgstr "Você deve fechar esta página agora."
#: src/compose.jsx:70
msgid "Close window"
msgstr "Fechar janela"
#: src/compose.jsx:86
msgid "Login required."
msgstr "Requer iniciar sessão."
#: src/compose.jsx:90
#: src/pages/http-route.jsx:91
#: src/pages/login.jsx:270
msgid "Go home"
msgstr "Voltar ao início"
#: src/pages/account-statuses.jsx:233
msgid "Account posts"
msgstr "Publicações da conta"
#: src/pages/account-statuses.jsx:240
msgid "{accountDisplay} (+ Replies)"
msgstr "{accountDisplay} (+ Respostas)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:242
msgid "{accountDisplay} (- Boosts)"
msgstr "{accountDisplay} (- Impulsos)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:244
msgid "{accountDisplay} (#{tagged})"
msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:246
msgid "{accountDisplay} (Media)"
msgstr "{accountDisplay} (Mídia)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:252
msgid "{accountDisplay} ({monthYear})"
msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:321
msgid "Clear filters"
msgstr "Limpar filtro"
#: src/pages/account-statuses.jsx:324
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: src/pages/account-statuses.jsx:338
msgid "Showing post with replies"
msgstr "Exibindo publicação com respostas"
#: src/pages/account-statuses.jsx:343
msgid "+ Replies"
msgstr "+ Respostas"
#: src/pages/account-statuses.jsx:349
msgid "Showing posts without boosts"
msgstr "Exibindo publicações sem impulsos"
#: src/pages/account-statuses.jsx:354
msgid "- Boosts"
msgstr "- Impulsos"
#: src/pages/account-statuses.jsx:360
msgid "Showing posts with media"
msgstr "Exibindo publicações com mídia"
#: src/pages/account-statuses.jsx:377
msgid "Showing posts tagged with #{0}"
msgstr "Exibindo publicações marcadas com #{0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:416
msgid "Showing posts in {0}"
msgstr "Exibindo publicações em {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:505
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr "Não há nada para ver aqui."
#: src/pages/account-statuses.jsx:506
#: src/pages/public.jsx:97
#: src/pages/trending.jsx:449
msgid "Unable to load posts"
msgstr "Não foi possível carregar publicações"
#: src/pages/account-statuses.jsx:547
#: src/pages/account-statuses.jsx:577
msgid "Unable to fetch account info"
msgstr "Não foi possível obter informações da conta"
#: src/pages/account-statuses.jsx:554
msgid "Switch to account's instance {0}"
msgstr "Alterar a instância da conta {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:584
msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Alterar para a minha instância (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:646
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#: src/pages/accounts.jsx:55
msgid "Current"
msgstr "Atual"
#: src/pages/accounts.jsx:101
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: src/pages/accounts.jsx:123
msgid "Switch to this account"
msgstr "Alterar para esta conta"
#: src/pages/accounts.jsx:132
msgid "Switch in new tab/window"
msgstr "Alterar para nova janela/aba"
#: src/pages/accounts.jsx:146
msgid "View profile…"
msgstr "Ver perfil…"
#: src/pages/accounts.jsx:163
msgid "Set as default"
msgstr "Definir como padrão"
#: src/pages/accounts.jsx:173
msgid "Log out <0>@{0}</0>?"
msgstr "Encerrar sessão <0>@{0}</0>?"
#: src/pages/accounts.jsx:196
msgid "Log out…"
msgstr "Encerrar sessão…"
#: src/pages/accounts.jsx:209
msgid "Add an existing account"
msgstr "Adicionar conta existente"
#: src/pages/accounts.jsx:216
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
msgstr "Nota: as contas <0>padrões</0> sempre serão as primeiras a carregar. Contas alteradas permaneceram durante a sessão."
#: src/pages/bookmarks.jsx:25
msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!"
msgstr "Não há favoritos ainda. Favorite algo primeiramente!"
#: src/pages/bookmarks.jsx:26
msgid "Unable to load bookmarks."
msgstr "Não foi possível carregar os favoritos."
#: src/pages/catchup.jsx:54
msgid "last 1 hour"
msgstr "última 1 hora"
#: src/pages/catchup.jsx:55
msgid "last 2 hours"
msgstr "últimas 2 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:56
msgid "last 3 hours"
msgstr "últimas 3 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:57
msgid "last 4 hours"
msgstr "últimas 4 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:58
msgid "last 5 hours"
msgstr "últimas 5 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:59
msgid "last 6 hours"
msgstr "últimas 6 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:60
msgid "last 7 hours"
msgstr "últimas 7 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:61
msgid "last 8 hours"
msgstr "últimas 8 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:62
msgid "last 9 hours"
msgstr "últimas 9 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:63
msgid "last 10 hours"
msgstr "últimas 10 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:64
msgid "last 11 hours"
msgstr "últimas 11 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:65
msgid "last 12 hours"
msgstr "últimas 12 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:66
msgid "beyond 12 hours"
msgstr "além de 12 horas"
#: src/pages/catchup.jsx:73
msgid "Followed tags"
msgstr "Tags seguidas"
#: src/pages/catchup.jsx:74
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: src/pages/catchup.jsx:596
msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}"
msgstr "Exibindo {selectedFilterCategory, select, all {todas as publicações} original {publicações originais} replies {respostas} boosts {impulsos} followedTags {tags seguidas} groups {grupos} filtered {publicações filtradas}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {mais antigo} desc {mais recente}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {menos impulsos} desc {mais impulsos}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {menos curtidas} desc {mais curtidas}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {menos respostas} desc {mais respostas}}} density {{sortOrder, select, asc {menos denso} desc {mais denso}}}} primeiro{groupBy, select, account {, agrupado por autores} other {}}"
#: src/pages/catchup.jsx:882
#: src/pages/catchup.jsx:906
msgid "Catch-up <0>beta</0>"
msgstr "Acompanhar <0>beta</0>"
#: src/pages/catchup.jsx:896
#: src/pages/catchup.jsx:1585
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/pages/catchup.jsx:912
msgid "What is this?"
msgstr "O que é isso?"
#: src/pages/catchup.jsx:915
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
msgstr "Acompanhar é uma linha de tempo separada de seus seguidores, oferecendo uma visualização de alto-nível em um relance, com uma simples interface inspirada em e-mail para ordenar e filtrar sem esforço através das publicações."
#: src/pages/catchup.jsx:926
msgid "Preview of Catch-up UI"
msgstr "Prévia da interface de acompanhamento"
#: src/pages/catchup.jsx:935
msgid "Let's catch up"
msgstr "Vamos acompanhar"
#: src/pages/catchup.jsx:940
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
msgstr "Vamos acompanhar as publicações de seus seguidores."
#: src/pages/catchup.jsx:944
msgid "Show me all posts from…"
msgstr "Me mostre todas as publicações de…"
#: src/pages/catchup.jsx:967
msgid "until the max"
msgstr "até o máximo"
#: src/pages/catchup.jsx:997
msgid "Catch up"
msgstr "Acompanhar"
#: src/pages/catchup.jsx:1003
msgid "Overlaps with your last catch-up"
msgstr "Sobreposições com o seu último acompanhamento"
#: src/pages/catchup.jsx:1015
msgid "Until the last catch-up ({0})"
msgstr "Até o último acompanhamento ({0})"
#: src/pages/catchup.jsx:1024
msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more."
msgstr "Nota: Sua instância talvez mostre um máximo de 800 publicações na linha de tempo do início, independente do intervalo de tempo. Pode ser menos ou mais."
#: src/pages/catchup.jsx:1034
msgid "Previously…"
msgstr "Anteriormente…"
#: src/pages/catchup.jsx:1052
msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}"
msgstr "{0, plural, one {# publicação} other {# publicações}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1062
msgid "Remove this catch-up?"
msgstr "Excluir acompanhamento?"
#: src/pages/catchup.jsx:1065
msgid "Removing Catch-up {0}"
msgstr "Removendo acompanhamento {0}"
#: src/pages/catchup.jsx:1069
msgid "Catch-up {0} removed"
msgstr "Acompanhamento {0} removido"
#: src/pages/catchup.jsx:1083
msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed."
msgstr "Nota: Aqui armazenará um máximo de 3 acompanhamentos. O resto será automaticamente excluído."
#: src/pages/catchup.jsx:1098
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Obtendo publicações…"
#: src/pages/catchup.jsx:1101
msgid "This might take a while."
msgstr "Isso deve levar um tempo."
#: src/pages/catchup.jsx:1136
msgid "Reset filters"
msgstr "Redefinir filtros"
#: src/pages/catchup.jsx:1144
#: src/pages/catchup.jsx:1591
msgid "Top links"
msgstr "Links populares"
#: src/pages/catchup.jsx:1261
msgid "Shared by {0}"
msgstr "Compartilhado por {0}"
#: src/pages/catchup.jsx:1316
#: src/pages/mentions.jsx:147
#: src/pages/search.jsx:297
msgid "All"
msgstr "Tudo"
#: src/pages/catchup.jsx:1401
msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}"
msgstr "{0, plural, one {# autor} other {# autores}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1413
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: src/pages/catchup.jsx:1444
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/pages/catchup.jsx:1448
msgid "Density"
msgstr "Densidade"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/catchup.jsx:1471
msgid "group.filter"
msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:1486
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: src/pages/catchup.jsx:1487
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: src/pages/catchup.jsx:1503
msgid "Show all authors"
msgstr "Mostrar autores"
#: src/pages/catchup.jsx:1554
msgid "You don't have to read everything."
msgstr "Você não precisa ler tudo."
#: src/pages/catchup.jsx:1555
msgid "That's all."
msgstr "Isso é tudo."
#: src/pages/catchup.jsx:1563
msgid "Back to top"
msgstr "Voltar ao topo"
#: src/pages/catchup.jsx:1594
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
msgstr "Links compartilhados por seguidores, ordenados pela contagem de compartilhamentos, impulsos e curtidas."
#: src/pages/catchup.jsx:1600
msgid "Sort: Density"
msgstr "Ordenar: Densidade"
#: src/pages/catchup.jsx:1603
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
msgstr "As publicações são ordenadas por informações de densidade ou profundidade. As curtas são mais \"leves\" enquanto as longas são mais \"pesadas\". Publicações com fotos são mais \"pesadas\" do que elas sem fotos."
#: src/pages/catchup.jsx:1610
msgid "Group: Authors"
msgstr "Grupo: Autores"
#: src/pages/catchup.jsx:1613
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
msgstr "Publicações são agrupadas por autores, ordenado por quantidade de publicações por autor."
#: src/pages/catchup.jsx:1660
msgid "Next author"
msgstr "Próximo autor"
#: src/pages/catchup.jsx:1668
msgid "Previous author"
msgstr "Autor anterior"
#: src/pages/catchup.jsx:1684
msgid "Scroll to top"
msgstr "Subir"
#: src/pages/catchup.jsx:1875
msgid "Filtered: {0}"
msgstr "Filtrado: {0}"
#: src/pages/favourites.jsx:25
msgid "No likes yet. Go like something!"
msgstr "Não há curtidas ainda. Curta algo primeiramente!"
#: src/pages/favourites.jsx:26
msgid "Unable to load likes."
msgstr "Não foi possível carregar curtidas."
#: src/pages/filters.jsx:23
msgid "Home and lists"
msgstr "Início e listas"
#: src/pages/filters.jsx:25
msgid "Public timelines"
msgstr "Linhas de tempo públicas"
#: src/pages/filters.jsx:26
msgid "Conversations"
msgstr "Conversas"
#: src/pages/filters.jsx:27
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
#: src/pages/filters.jsx:42
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter"
msgstr "Novo filtro"
#: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}"
#: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters."
msgstr "Não foi possível carregar filtros."
#: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet."
msgstr "Não há filtros ainda."
#: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter"
msgstr "Adicionar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter"
msgstr "Editar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter"
msgstr "Não foi possível editar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter"
msgstr "Não foi possível criar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word"
msgstr "Palavra completa"
#: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one."
msgstr "Não há palavras-chave. Adicione uma."
#: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword"
msgstr "Adicionar palavra-chave"
#: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr "{0, plural, one {# palavra-chave} other {# palavras-chave}}"
#: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…"
msgstr "Filtrar de…"
#: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet"
msgstr "* Não implementado ainda"
#: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr "Estado: <0><1/></0>"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry"
msgstr "Alterar expiração"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry"
msgstr "Expiração"
#: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…"
msgstr "A publicação filtrada será…"
#: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized"
msgstr "minimizada"
#: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden"
msgstr "oculta"
#: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?"
msgstr "Excluir filtro?"
#: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter."
msgstr "Não foi possível excluir filtro."
#: src/pages/filters.jsx:608
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
#: src/pages/filters.jsx:610
msgid "Expiring <0/>"
msgstr "Expirando <0/>"
#: src/pages/filters.jsx:614
msgid "Never expires"
msgstr "Nunca expira"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
msgstr "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:85
msgid "Unable to load followed hashtags."
msgstr "Não foi possível carregar hashtags seguidas."
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:89
msgid "No hashtags followed yet."
msgstr "Não há hashtags seguidas ainda."
#: src/pages/following.jsx:143
msgid "Nothing to see here."
msgstr "Nada para ver aqui."
#: src/pages/following.jsx:144
#: src/pages/list.jsx:108
msgid "Unable to load posts."
msgstr "Não foi possível carregar publicações."
#: src/pages/hashtag.jsx:55
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} (Apenas mídia) em {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:56
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} em {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:58
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
msgstr "{hashtagTitle} (Apenas mídia)"
#: src/pages/hashtag.jsx:59
msgid "{hashtagTitle}"
msgstr "{hashtagTitle}"
#: src/pages/hashtag.jsx:181
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
msgstr "Ninguém publicou nada com esta tag."
#: src/pages/hashtag.jsx:182
msgid "Unable to load posts with this tag"
msgstr "Não foi possível carregar publicações com esta tag"
#: src/pages/hashtag.jsx:208
msgid "Unfollow #{hashtag}?"
msgstr "Parar de seguir #{hashtag}?"
#: src/pages/hashtag.jsx:223
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
msgstr "Parou de seguir #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:238
msgid "Followed #{hashtag}"
msgstr "#{hashtag} seguido"
#: src/pages/hashtag.jsx:254
msgid "Following…"
msgstr "Seguindo…"
#: src/pages/hashtag.jsx:282
msgid "Unfeatured on profile"
msgstr "Não destacado no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:296
msgid "Unable to unfeature on profile"
msgstr "Não foi possível remover destaque do perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:305
#: src/pages/hashtag.jsx:321
msgid "Featured on profile"
msgstr "Destacado no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:328
msgid "Feature on profile"
msgstr "Destacar no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:393
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Máx. # tag(s)}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:396
msgid "Add hashtag"
msgstr "Adicionar hashtag"
#: src/pages/hashtag.jsx:428
msgid "Remove hashtag"
msgstr "Excluir hashtag"
#: src/pages/hashtag.jsx:442
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Máx. # atalho alcançado. Não foi possível adicionar atalho.} other {Máx. # atalhos alcançados. Não foi possível adicionar atalho.}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:471
msgid "This shortcut already exists"
msgstr "Este atalho já existe"
#: src/pages/hashtag.jsx:474
msgid "Hashtag shortcut added"
msgstr "Atalho de hashtag adicionada"
#: src/pages/hashtag.jsx:480
msgid "Add to Shortcuts"
msgstr "Adicionar aos atalhos"
#: src/pages/hashtag.jsx:486
#: src/pages/public.jsx:139
#: src/pages/trending.jsx:478
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
msgstr "Insira uma nova instância ex. \"mastodon.social\""
#: src/pages/hashtag.jsx:489
#: src/pages/public.jsx:142
#: src/pages/trending.jsx:481
msgid "Invalid instance"
msgstr "Instância inválida"
#: src/pages/hashtag.jsx:503
#: src/pages/public.jsx:156
#: src/pages/trending.jsx:493
msgid "Go to another instance…"
msgstr "Ir à outra instância…"
#: src/pages/hashtag.jsx:516
#: src/pages/public.jsx:169
#: src/pages/trending.jsx:504
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Ir à minha instância (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/home.jsx:209
msgid "Unable to fetch notifications."
msgstr "Não foi possível obter notificações."
#: src/pages/home.jsx:229
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
msgstr "<0>Novas</0> <1>Solicitações de seguimento</1>"
#: src/pages/home.jsx:235
msgid "See all"
msgstr "Ver tudo"
#: src/pages/http-route.jsx:68
msgid "Resolving…"
msgstr "Resolvendo…"
#: src/pages/http-route.jsx:79
msgid "Unable to resolve URL"
msgstr "Não foi possível resolver URL"
#: src/pages/list.jsx:107
msgid "Nothing yet."
msgstr "Nada ainda."
#: src/pages/list.jsx:176
#: src/pages/list.jsx:279
msgid "Manage members"
msgstr "Gerenciar membros"
#: src/pages/list.jsx:313
msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
msgstr "Excluir <0>@{0}</0> da lista?"
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Remove…"
msgstr "Excluir…"
#: src/pages/lists.jsx:93
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
msgstr "{0, plural, one {# lista} other {# listas}}"
#: src/pages/lists.jsx:108
msgid "No lists yet."
msgstr "Não há listas ainda."
#: src/pages/login.jsx:109
#: src/pages/login.jsx:122
msgid "Failed to register application"
msgstr "Houve um erro ao registrar aplicação"
#: src/pages/login.jsx:208
msgid "instance domain"
msgstr "domínio de instância"
#: src/pages/login.jsx:232
msgid "e.g. “mastodon.social”"
msgstr "ex. “mastodon.social”"
#: src/pages/login.jsx:243
msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
msgstr "Houve um erro ao iniciar sessão. Tente novamente ou tente outra instância."
#: src/pages/login.jsx:255
msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
msgstr "Continuar com {selectedInstanceText}"
#: src/pages/login.jsx:256
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/pages/login.jsx:264
msgid "Don't have an account? Create one!"
msgstr "Não tem uma conta? Crie uma!"
#: src/pages/mentions.jsx:20
msgid "Private mentions"
msgstr "Menções privadas"
#: src/pages/mentions.jsx:159
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: src/pages/mentions.jsx:169
msgid "No one mentioned you :("
msgstr "Ninguém mencionou você :("
#: src/pages/mentions.jsx:170
msgid "Unable to load mentions."
msgstr "Não foi possível carregar menções."
#: src/pages/notifications.jsx:103
msgid "You don't follow"
msgstr "Você não segue"
#: src/pages/notifications.jsx:104
msgid "Who don't follow you"
msgstr "Quem não segue você"
#: src/pages/notifications.jsx:105
msgid "With a new account"
msgstr "Com uma conta nova"
#: src/pages/notifications.jsx:106
msgid "Who unsolicitedly private mention you"
msgstr "Quem mencionou você privadamente sem solicitar"
#: src/pages/notifications.jsx:107
msgid "Who are limited by server moderators"
msgstr "Quem está limitado por moderadores do servidor"
#: src/pages/notifications.jsx:538
#: src/pages/notifications.jsx:872
msgid "Notifications settings"
msgstr "Opções de notificação"
#: src/pages/notifications.jsx:556
msgid "New notifications"
msgstr "Novas notificações"
#: src/pages/notifications.jsx:567
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
msgstr "{0, plural, one {Anúncio} other {Anúncios}}"
#: src/pages/notifications.jsx:614
#: src/pages/settings.jsx:1118
msgid "Follow requests"
msgstr "Solicitações de seguimento"
#: src/pages/notifications.jsx:619
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
msgstr "{0, plural, one {# solicitação de seguimento} other {# solicitações de seguimento}}"
#: src/pages/notifications.jsx:674
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
msgstr "{0, plural, one {Notificações filtradas de # pessoa} other {Notificações filtradas de # pessoas}}"
#: src/pages/notifications.jsx:740
msgid "Only mentions"
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Apenas menções"
#: src/pages/notifications.jsx:744
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: src/pages/notifications.jsx:749
msgid "You're all caught up."
msgstr "Está tudo em dia."
#: src/pages/notifications.jsx:772
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: src/pages/notifications.jsx:820
msgid "Unable to load notifications"
msgstr "Não foi possível carregar notificações"
#: src/pages/notifications.jsx:899
msgid "Notifications settings updated"
msgstr "Opções de notificação atualizada"
#: src/pages/notifications.jsx:907
msgid "Filter out notifications from people:"
msgstr "Filtrar notificações de pessoas:"
#: src/pages/notifications.jsx:921
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: src/pages/notifications.jsx:924
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/pages/notifications.jsx:997
msgid "Updated <0>{0}</0>"
msgstr "Atualizado <0>{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1065
msgid "View notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Ver notificações de <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1086
msgid "Notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Notificações de <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1153
msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on."
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "As notificações de @{0} não serão mais filtradas."
#: src/pages/notifications.jsx:1158
msgid "Unable to accept notification request"
msgstr "Não foi possível aceitar solicitação de notificação"
#: src/pages/notifications.jsx:1163
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: src/pages/notifications.jsx:1183
msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on."
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "As notificações de @{0} não aparecerá em notificações filtradas."
#: src/pages/notifications.jsx:1188
msgid "Unable to dismiss notification request"
msgstr "Não foi possível descartar solicitação de notificação"
#: src/pages/notifications.jsx:1193
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: src/pages/notifications.jsx:1208
msgid "Dismissed"
msgstr "Descartado"
#: src/pages/public.jsx:27
msgid "Local timeline ({instance})"
msgstr "Linha de tempo local ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:28
msgid "Federated timeline ({instance})"
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Linha de tempo federado ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Local timeline"
msgstr "Linha de tempo local"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Federated timeline"
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Linha de tempo federado"
#: src/pages/public.jsx:96
msgid "No one has posted anything yet."
msgstr "Ninguém publicou nada ainda."
#: src/pages/public.jsx:123
msgid "Switch to Federated"
msgstr "Alterar para federado"
#: src/pages/public.jsx:130
msgid "Switch to Local"
msgstr "Alterar para local"
#: src/pages/search.jsx:49
msgid "Search: {q} (Posts)"
msgstr "Procurar: {q} (Publicações)"
#: src/pages/search.jsx:52
msgid "Search: {q} (Accounts)"
msgstr "Buscar: {q} (Contas)"
#: src/pages/search.jsx:55
msgid "Search: {q} (Hashtags)"
msgstr "Buscar: {q} (Hashtags)"
#: src/pages/search.jsx:58
msgid "Search: {q}"
msgstr "Buscar: {q}"
#: src/pages/search.jsx:307
#: src/pages/search.jsx:389
msgid "Hashtags"
msgstr "Hashtags"
#: src/pages/search.jsx:339
#: src/pages/search.jsx:393
#: src/pages/search.jsx:463
msgid "See more"
msgstr "Ver mais"
#: src/pages/search.jsx:365
msgid "See more accounts"
msgstr "Ver mais contas"
#: src/pages/search.jsx:379
msgid "No accounts found."
msgstr "Nenhuma conta encontrada."
#: src/pages/search.jsx:435
msgid "See more hashtags"
msgstr "Ver mais hashtags"
#: src/pages/search.jsx:449
msgid "No hashtags found."
msgstr "Nenhuma hashtag encontrada."
#: src/pages/search.jsx:493
msgid "See more posts"
msgstr "Ver mais publicações"
#: src/pages/search.jsx:507
msgid "No posts found."
msgstr "Nenhuma publicação encontrada."
#: src/pages/search.jsx:551
msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started."
msgstr "Insira o termo de sua busca ou copie um URL acima para iniciar."
#: src/pages/settings.jsx:81
msgid "Settings"
msgstr "Opções"
#: src/pages/settings.jsx:90
msgid "Appearance"
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Tema"
#: src/pages/settings.jsx:166
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: src/pages/settings.jsx:177
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: src/pages/settings.jsx:190
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: src/pages/settings.jsx:200
msgid "Text size"
msgstr "Tamanho do texto"
#. Preview of one character, in smallest size
#. Preview of one character, in largest size
#: src/pages/settings.jsx:205
#: src/pages/settings.jsx:230
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/pages/settings.jsx:244
msgid "Display language"
msgstr "Idioma de exibição"
#: src/pages/settings.jsx:253
msgid "Volunteer translations"
msgstr "Traduções de voluntários"
#: src/pages/settings.jsx:264
msgid "Posting"
msgstr "Publicando"
#: src/pages/settings.jsx:271
msgid "Default visibility"
msgstr "Visibilidade padrão"
#: src/pages/settings.jsx:272
#: src/pages/settings.jsx:318
msgid "Synced"
msgstr "Sincronizado"
#: src/pages/settings.jsx:297
msgid "Failed to update posting privacy"
msgstr "Houve um erro ao atualizar privacidade de publicação"
#: src/pages/settings.jsx:320
msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>"
msgstr "Sincronizado com as opções do servidor de instância. <0>Vá para sua instância ({instance}) para mais opções.</0>"
#: src/pages/settings.jsx:335
msgid "Experiments"
msgstr "Experimentos"
#: src/pages/settings.jsx:348
msgid "Auto refresh timeline posts"
msgstr "Atualizar automaticamente publicações da linha do tempo"
#: src/pages/settings.jsx:360
msgid "Boosts carousel"
msgstr "Carrossel de impulsos"
#: src/pages/settings.jsx:376
msgid "Post translation"
msgstr "Tradução da publicação"
#: src/pages/settings.jsx:387
msgid "Translate to"
msgstr "Traduzir para"
#: src/pages/settings.jsx:398
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
msgstr "Idioma do sistema ({systemTargetLanguageText})"
#: src/pages/settings.jsx:424
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
msgstr "{0, plural, =0 {Ocultar o botão de \"Traduzir\" em:} other {Ocultar o botão de \"Traduzir\" por (#):}}"
#: src/pages/settings.jsx:478
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
msgstr "Nota: Esse recurso usa serviços externos de tradução, desenvolvido por <0>Lingva API</0> e <1>Lingva Translate</1>."
#: src/pages/settings.jsx:512
msgid "Auto inline translation"
msgstr "Tradução automática"
#: src/pages/settings.jsx:516
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
msgstr "Exibe automaticamente tradução para publicações na linha de tempo. Só funciona para publicações <0>curtas</0> sem aviso de conteúdo, mídia ou enquete."
#: src/pages/settings.jsx:536
msgid "GIF Picker for composer"
msgstr "Selecionador de GIF para escrita"
#: src/pages/settings.jsx:540
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
msgstr "Nota: Esse recurso usa serviços externos de busca de GIF, desenvolvido por <0>GIPHY</0>. Avaliado bem (adequado para visualização de todas as idades), parâmetros de rastreamento são listrados, informação de referência é omitida de solicitações, porém as consultas de busca e informação de endereço IP ainda poderá alcançar os servidores do GIPHY."
#: src/pages/settings.jsx:569
msgid "Image description generator"
msgstr "Gerador de descrição de imagem"
#: src/pages/settings.jsx:574
msgid "Only for new images while composing new posts."
msgstr "Apenas para novas imagens enquanto escreve novas publicações."
#: src/pages/settings.jsx:581
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
msgstr "Nota: Esse recurso usa serviços externos IA, desenvolvido por <0>img-alt-api</0>. Então ele pode não funcionar bem. Apenas para imagens e em inglês."
#: src/pages/settings.jsx:607
msgid "Server-side grouped notifications"
msgstr "Notificações agrupadas do servidor"
#: src/pages/settings.jsx:611
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Recurso em estágio alpha. Janela potencialmente agrupada e melhorada, porém lógica básica de agrupamento."
#: src/pages/settings.jsx:632
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
msgstr "Opções de exportação/importação \"nuvem\" para atalhos"
#: src/pages/settings.jsx:637
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profiles notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
msgstr "⚠️⚠️⚠️ Muito experimental.<0/>Armazenado nas notas do seu perfil. Notas (privadas) do perfil são mais usadas para outros perfis, e oculto para o próprio perfil."
#: src/pages/settings.jsx:648
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."
msgstr "Nota: Esse recurso usa a API do servidor de instância atualmente em uso."
#: src/pages/settings.jsx:665
msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
msgstr "Modo oculto <0>(<1>Texto</1> → <2>████</2>)</0>"
#: src/pages/settings.jsx:674
msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons."
msgstr "Substituir os textos por blocos, útil ao fazer capturas de tela, por razões de privacidade."
#: src/pages/settings.jsx:699
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: src/pages/settings.jsx:738
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>"
msgstr "<0>Feito</0> por <1>@cheeaun</1>"
#: src/pages/settings.jsx:767
msgid "Sponsor"
msgstr "Patrocinar"
#: src/pages/settings.jsx:775
msgid "Donate"
msgstr "Doar"
#: src/pages/settings.jsx:783
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidade"
#: src/pages/settings.jsx:790
msgid "<0>Site:</0> {0}"
msgstr "<0>Site:</0> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:797
msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}"
msgstr "<0>Versão:</0> <1/> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:812
msgid "Version string copied"
msgstr "Versão copiada"
#: src/pages/settings.jsx:815
msgid "Unable to copy version string"
msgstr "Não foi possível copiar versão"
#: src/pages/settings.jsx:1015
#: src/pages/settings.jsx:1020
msgid "Failed to update subscription. Please try again."
msgstr "Houve um erro ao atualizar inscrição. Tente novamente."
#: src/pages/settings.jsx:1026
msgid "Failed to remove subscription. Please try again."
msgstr "Houve um erro ao cancelar inscrição. Tente novamente."
#: src/pages/settings.jsx:1033
msgid "Push Notifications (beta)"
msgstr "Notificações de push (beta)"
#: src/pages/settings.jsx:1055
msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings."
msgstr "As notificações de push estão bloqueadas. Por favor, ative-as nas opções do navegador."
#: src/pages/settings.jsx:1064
msgid "Allow from <0>{0}</0>"
msgstr "Permitir de <0>{0}</0>"
#: src/pages/settings.jsx:1073
msgid "anyone"
msgstr "qualquer um"
#: src/pages/settings.jsx:1077
msgid "people I follow"
msgstr "pessoas que sigo"
#: src/pages/settings.jsx:1081
msgid "followers"
msgstr "seguidores"
#: src/pages/settings.jsx:1114
msgid "Follows"
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Segue"
#: src/pages/settings.jsx:1122
msgid "Polls"
msgstr "Enquetes"
#: src/pages/settings.jsx:1126
msgid "Post edits"
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Publicar edições"
#: src/pages/settings.jsx:1147
msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>."
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "A permissão de push não foi concedida desde a última sessão. Você precisa <0><1>iniciar sessão</1> novamente para conceder a permissão</0>."
#: src/pages/settings.jsx:1163
msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>."
msgstr "NOTA: Notificações de push só funcionam para <0>uma conta</0>."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/status.jsx:597
#: src/pages/status.jsx:1131
msgid "post.title"
msgstr "Publicação"
#: src/pages/status.jsx:822
msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Você não está conectado. Interações como (respostas, impulsos, etc.) não são possíveis."
#: src/pages/status.jsx:842
msgid "This post is from another instance (<0>{instance}</0>). Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Essa publicação é de outra instância (<0>{instance}</0>). Interações como (respostas, impulsos, etc.) não são possíveis."
#: src/pages/status.jsx:870
msgid "Error: {e}"
msgstr "Erro: {e}"
#: src/pages/status.jsx:877
msgid "Switch to my instance to enable interactions"
msgstr "Alterar para minha instância para ativar interações"
#: src/pages/status.jsx:979
msgid "Unable to load replies."
msgstr "Não foi possível carregar respostas."
#: src/pages/status.jsx:1091
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: src/pages/status.jsx:1122
msgid "Go to main post"
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Ir à publicação principal"
#: src/pages/status.jsx:1145
msgid "{0} posts above Go to top"
msgstr "{0} publicações acima Voltar ao topo"
#: src/pages/status.jsx:1188
#: src/pages/status.jsx:1251
msgid "Switch to Side Peek view"
msgstr "Alterar para vista lateral"
#: src/pages/status.jsx:1252
msgid "Switch to Full view"
msgstr "Alterar para vista completa"
#: src/pages/status.jsx:1270
msgid "Show all sensitive content"
msgstr "Mostrar conteúdo sensível"
#: src/pages/status.jsx:1275
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
#: src/pages/status.jsx:1284
msgid "Unable to switch"
msgstr "Não foi possível alterar"
#: src/pages/status.jsx:1291
msgid "Switch to post's instance ({0})"
msgstr "Alterar para instância da publicação ({0})"
#: src/pages/status.jsx:1294
msgid "Switch to post's instance"
msgstr "Alterar para instância da publicação"
#: src/pages/status.jsx:1352
msgid "Unable to load post"
msgstr "Não foi possível carregar publicação"
#: src/pages/status.jsx:1487
msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1}</0> replies}}"
msgstr "{0, plural, one {# resposta} other {<0>{1}</0> respostas}}"
#: src/pages/status.jsx:1505
msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0}</0> comments}}"
msgstr "{totalComments, plural, one {# comentário} other {<0>{0}</0> comentários}}"
#: src/pages/status.jsx:1527
msgid "View post with its replies"
msgstr "Ver publicação com respostas"
#: src/pages/trending.jsx:71
msgid "Trending ({instance})"
msgstr "Tendência ({instance})"
#: src/pages/trending.jsx:228
msgid "Trending News"
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Notícias populares"
#. By [Author]
#: src/pages/trending.jsx:347
msgid "By {0}"
msgstr "Por {0}"
#: src/pages/trending.jsx:408
msgid "Back to showing trending posts"
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Voltar a mostrar publicações populares"
#: src/pages/trending.jsx:413
msgid "Showing posts mentioning <0>{0}</0>"
msgstr "Mostrar publicações mencionando <0>{0}</0>"
#: src/pages/trending.jsx:425
msgid "Trending posts"
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Publicações populares"
#: src/pages/trending.jsx:448
msgid "No trending posts."
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Não há publicações populares."
#: src/pages/welcome.jsx:53
msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client."
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Um cliente web minimalista e original para Mastodon."
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in with Mastodon"
msgstr "Iniciar sessão com Mastodon"
#: src/pages/welcome.jsx:70
msgid "Sign up"
msgstr "Iniciar sessão"
#: src/pages/welcome.jsx:77
msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server."
msgstr "Conecte com sua conta existente do Mastodon/Fediverse.<0/>Os seus credenciais não serão armazenados neste servidor."
#: src/pages/welcome.jsx:94
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>. <2>Privacy Policy</2>."
msgstr "<0>Feito</0> por <1>@cheeaun</1>. <2>Política de privacidade</2>."
#: src/pages/welcome.jsx:125
msgid "Screenshot of Boosts Carousel"
msgstr "Captura de tela do carrossel de impulsos"
#: src/pages/welcome.jsx:129
msgid "Boosts Carousel"
msgstr "Carrossel de impulsos"
#: src/pages/welcome.jsx:132
msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)."
msgstr "Separa visualmente as publicações originais das compartilhadas (publicações impulsionadas)."
#: src/pages/welcome.jsx:141
msgid "Screenshot of nested comments thread"
msgstr "Captura de tela de tópicos de comentários aninhados"
#: src/pages/welcome.jsx:145
msgid "Nested comments thread"
msgstr "Tópico de comentários aninhados"
#: src/pages/welcome.jsx:148
msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies."
msgstr "Siga facilmente as conversas. Respostas semi-colapsáveis."
#: src/pages/welcome.jsx:156
msgid "Screenshot of grouped notifications"
msgstr "Captura de tela de notificações agrupadas"
#: src/pages/welcome.jsx:160
msgid "Grouped notifications"
msgstr "Notificações agrupadas"
#: src/pages/welcome.jsx:163
msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter."
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Notificações similares são agrupadas e colapsadas para evitar desordem."
#: src/pages/welcome.jsx:172
msgid "Screenshot of multi-column UI"
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Captura de tela da interface multi-coluna"
#: src/pages/welcome.jsx:176
msgid "Single or multi-column"
msgstr "Única ou multi-coluna"
#: src/pages/welcome.jsx:179
msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users."
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Por padrão, uma única coluna para amadores do modo zen. Multi-coluna configurável para usuários avançados."
#: src/pages/welcome.jsx:188
msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags"
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Captura de tela da linha de tempo multi-hashtag com uma maneira de adicionar mais hashtags"
#: src/pages/welcome.jsx:192
msgid "Multi-hashtag timeline"
msgstr "Linha de tempo multi-hashtag"
#: src/pages/welcome.jsx:195
msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline."
msgstr "Até 5 hashtags combinadas em uma única linha do tempo."
#: src/utils/open-compose.js:24
msgid "Looks like your browser is blocking popups."
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Parece que o seu navegador está bloqueando popups."
#: src/utils/show-compose.js:16
msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one."
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Uma publicação rascunho está atualmente minimizada. Publique-a ou a descarte antes de criar outra."
#: src/utils/show-compose.js:21
msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one."
2024-09-03 00:36:07 +08:00
msgstr "Uma publicação está atualmente aberta. Publique-a ou a descarte antes de criar outra."