phanpy/src/locales/ko-KR.po
Chee Aun 8eabdd524d
i18n updates (ar-SA,ca-ES,cs-CZ,de-DE,eo-UY,es-ES,eu-ES,fa-IR,fi-FI,fr-FR,gl-ES,he-IL,it-IT,ja-JP,kab,ko-KR,lt-LT,nb-NO,nl-NL,oc-FR,pl-PL,pt-BR,pt-PT,ru-RU,th-TH,uk-UA,zh-CN,zh-TW) (#895)
* New translations (Spanish)

* New translations (Basque)

* New translations (Esperanto)

* New translations (Lithuanian)

* New translations (Polish)

* New translations (Italian)

* New translations (Persian)

* New translations (Catalan)

* New translations (Norwegian Bokmal)

* New translations (French)

* New translations (Arabic)

* New translations (Czech)

* New translations (German)

* New translations (Finnish)

* New translations (Hebrew)

* New translations (Japanese)

* New translations (Korean)

* New translations (Dutch)

* New translations (Portuguese)

* New translations (Russian)

* New translations (Ukrainian)

* New translations (Chinese Simplified)

* New translations (Chinese Traditional)

* New translations (Galician)

* New translations (Portuguese, Brazilian)

* New translations (Thai)

* New translations (Occitan)

* New translations (Kabyle)

* Update catalogs.json

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2024-10-22 02:21:48 +00:00

3776 lines
108 KiB
Text
Generated
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ko\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 02:20\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Korean\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: phanpy\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 703337\n"
"X-Crowdin-Language: ko\n"
"X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: src/components/account-block.jsx:135
msgid "Locked"
msgstr "잠김"
#: src/components/account-block.jsx:141
msgid "Posts: {0}"
msgstr "게시물: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:146
msgid "Last posted: {0}"
msgstr "마지막 게시일: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:161
#: src/components/account-info.jsx:634
msgid "Automated"
msgstr "자동화됨"
#: src/components/account-block.jsx:168
#: src/components/account-info.jsx:639
#: src/components/status.jsx:498
#: src/pages/catchup.jsx:1471
msgid "Group"
msgstr "그룹"
#: src/components/account-block.jsx:178
msgid "Mutual"
msgstr "맞팔"
#: src/components/account-block.jsx:182
#: src/components/account-info.jsx:1680
msgid "Requested"
msgstr "요청함"
#: src/components/account-block.jsx:186
#: src/components/account-info.jsx:1671
msgid "Following"
msgstr "팔로잉"
#: src/components/account-block.jsx:190
#: src/components/account-info.jsx:1062
msgid "Follows you"
msgstr "날 팔로 함"
#: src/components/account-block.jsx:198
msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}"
msgstr "{followersCount, plural, one {# 팔로워} other {# 팔로워}}"
#: src/components/account-block.jsx:207
#: src/components/account-info.jsx:680
msgid "Verified"
msgstr "인증됨"
#: src/components/account-block.jsx:222
#: src/components/account-info.jsx:780
msgid "Joined <0>{0}</0>"
msgstr "<0>{0}</0> 가입"
#: src/components/account-info.jsx:57
msgid "Forever"
msgstr "무기한"
#: src/components/account-info.jsx:377
msgid "Unable to load account."
msgstr "계정을 불러 올 수 없습니다."
#: src/components/account-info.jsx:385
msgid "Go to account page"
msgstr "계정 페이지로 이동"
#: src/components/account-info.jsx:413
#: src/components/account-info.jsx:702
#: src/components/account-info.jsx:732
msgid "Followers"
msgstr "팔로워"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/account-info.jsx:416
#: src/components/account-info.jsx:742
#: src/components/account-info.jsx:759
msgid "following.stats"
msgstr ""
#: src/components/account-info.jsx:419
#: src/components/account-info.jsx:776
#: src/pages/account-statuses.jsx:484
#: src/pages/search.jsx:237
#: src/pages/search.jsx:384
msgid "Posts"
msgstr "게시물"
#: src/components/account-info.jsx:427
#: src/components/account-info.jsx:1118
#: src/components/compose.jsx:2488
#: src/components/media-alt-modal.jsx:45
#: src/components/media-modal.jsx:283
#: src/components/status.jsx:1721
#: src/components/status.jsx:1738
#: src/components/status.jsx:1862
#: src/components/status.jsx:2460
#: src/components/status.jsx:2463
#: src/pages/account-statuses.jsx:528
#: src/pages/accounts.jsx:109
#: src/pages/hashtag.jsx:199
#: src/pages/list.jsx:157
#: src/pages/public.jsx:114
#: src/pages/status.jsx:1181
#: src/pages/trending.jsx:471
msgid "More"
msgstr "더 보기"
#: src/components/account-info.jsx:439
msgid "<0>{displayName}</0> has indicated that their new account is now:"
msgstr "<0>{displayName}</0> 님은 새 계정으로 옮기셨습니다:"
#: src/components/account-info.jsx:584
#: src/components/account-info.jsx:1276
msgid "Handle copied"
msgstr "핸들 복사됨"
#: src/components/account-info.jsx:587
#: src/components/account-info.jsx:1279
msgid "Unable to copy handle"
msgstr "핸들을 복사할 수 없습니다"
#: src/components/account-info.jsx:593
#: src/components/account-info.jsx:1285
msgid "Copy handle"
msgstr "핸들 복사"
#: src/components/account-info.jsx:599
msgid "Go to original profile page"
msgstr "원본 프로필 페이지로 가기"
#: src/components/account-info.jsx:606
msgid "View profile image"
msgstr "프로필 이미지 보기"
#: src/components/account-info.jsx:612
msgid "View profile header"
msgstr "프로필 헤더 보기"
#: src/components/account-info.jsx:629
msgid "In Memoriam"
msgstr "고인을 추모함"
#: src/components/account-info.jsx:709
#: src/components/account-info.jsx:750
msgid "This user has chosen to not make this information available."
msgstr "이 사용자는 해당 정보를 볼 수 없도록 설정했습니다."
#: src/components/account-info.jsx:805
msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
msgstr "{0}개의 원문 게시물, {1}개의 댓글, {2}개의 부스트"
#: src/components/account-info.jsx:821
msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}"
msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {지난 하루 동안 1개의 게시물} other {지난 {2}일 동안 1개의 게시물}}} other {{3, plural, one {지난 하루 동안 {4}개의 게시물} other {지난 {6}일 동안 {5}개의 게시물}}}}"
#: src/components/account-info.jsx:834
msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}"
msgstr "{0, plural, one {지난 몇 해 동안 1개의 게시물} other {지난 몇 해 동안 {1}개의 게시물}}"
#: src/components/account-info.jsx:858
#: src/pages/catchup.jsx:70
msgid "Original"
msgstr "원본"
#: src/components/account-info.jsx:862
#: src/components/status.jsx:2251
#: src/pages/catchup.jsx:71
#: src/pages/catchup.jsx:1445
#: src/pages/catchup.jsx:2056
#: src/pages/status.jsx:904
#: src/pages/status.jsx:1506
msgid "Replies"
msgstr "댓글"
#: src/components/account-info.jsx:866
#: src/pages/catchup.jsx:72
#: src/pages/catchup.jsx:1447
#: src/pages/catchup.jsx:2068
#: src/pages/settings.jsx:1110
msgid "Boosts"
msgstr "부스트"
#: src/components/account-info.jsx:872
msgid "Post stats unavailable."
msgstr "게시물 통계 못 봄."
#: src/components/account-info.jsx:903
msgid "View post stats"
msgstr "게시물 통계 보기"
#: src/components/account-info.jsx:1066
msgid "Last post: <0>{0}</0>"
msgstr "마지막 게시물: <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1080
msgid "Muted"
msgstr "뮤트됨"
#: src/components/account-info.jsx:1085
msgid "Blocked"
msgstr "차단됨"
#: src/components/account-info.jsx:1094
msgid "Private note"
msgstr "비공개 메모"
#: src/components/account-info.jsx:1151
msgid "Mention <0>@{username}</0>"
msgstr "<0>@{username}</0> 님 언급하기"
#: src/components/account-info.jsx:1163
msgid "Translate bio"
msgstr "소개문 번역"
#: src/components/account-info.jsx:1174
msgid "Edit private note"
msgstr "비공개 메모 고치기"
#: src/components/account-info.jsx:1174
msgid "Add private note"
msgstr "비공개 메모 쓰기"
#: src/components/account-info.jsx:1194
msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts."
msgstr "@{username} 님의 게시물에 대한 알림 켜짐"
#: src/components/account-info.jsx:1195
msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts."
msgstr "@{username} 님의 게시물에 대한 알림 꺼짐"
#: src/components/account-info.jsx:1207
msgid "Disable notifications"
msgstr "알림 끄기"
#: src/components/account-info.jsx:1208
msgid "Enable notifications"
msgstr "알림 켜기"
#: src/components/account-info.jsx:1225
msgid "Boosts from @{username} enabled."
msgstr "@{username} 님의 부스트 켜짐."
#: src/components/account-info.jsx:1226
msgid "Boosts from @{username} disabled."
msgstr "@{username} 님의 부스트 꺼짐."
#: src/components/account-info.jsx:1237
msgid "Disable boosts"
msgstr "부스트 끄기"
#: src/components/account-info.jsx:1237
msgid "Enable boosts"
msgstr "부스트 켜기"
#: src/components/account-info.jsx:1253
#: src/components/account-info.jsx:1263
#: src/components/account-info.jsx:1864
msgid "Add/Remove from Lists"
msgstr "리스트에서 더하기·빼기"
#: src/components/account-info.jsx:1302
#: src/components/status.jsx:1161
msgid "Link copied"
msgstr "링크 복사됨"
#: src/components/account-info.jsx:1305
#: src/components/status.jsx:1164
msgid "Unable to copy link"
msgstr "링크를 복사할 수 없음"
#: src/components/account-info.jsx:1311
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059
#: src/components/status.jsx:1170
#: src/components/status.jsx:3237
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: src/components/account-info.jsx:1326
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077
#: src/components/status.jsx:1186
msgid "Sharing doesn't seem to work."
msgstr "공유 기능이 작동하지 않습니다."
#: src/components/account-info.jsx:1332
#: src/components/status.jsx:1192
msgid "Share…"
msgstr "공유…"
#: src/components/account-info.jsx:1352
msgid "Unmuted @{username}"
msgstr "@{username} 님 뮤트 풂"
#: src/components/account-info.jsx:1364
msgid "Unmute <0>@{username}</0>"
msgstr "<0>@{username}</0> 님 뮤트 풀기"
#: src/components/account-info.jsx:1380
msgid "Mute <0>@{username}</0>…"
msgstr "<0>@{username}</0> 님 뮤트…"
#: src/components/account-info.jsx:1412
msgid "Muted @{username} for {0}"
msgstr "{0} 동안 @{username} 님 뮤트함"
#: src/components/account-info.jsx:1424
msgid "Unable to mute @{username}"
msgstr "@{username} 님을 뮤트할 수 없음"
#: src/components/account-info.jsx:1445
msgid "Remove <0>@{username}</0> from followers?"
msgstr "<0>@{username}</0> 님을 팔로워에서 뺄까요?"
#: src/components/account-info.jsx:1465
msgid "@{username} removed from followers"
msgstr "@{username} 님이 팔로워에서 빠짐"
#: src/components/account-info.jsx:1477
msgid "Remove follower…"
msgstr "그만 팔로하기…"
#: src/components/account-info.jsx:1488
msgid "Block <0>@{username}</0>?"
msgstr "<0>@{username}</0> 님을 차단할까요?"
#: src/components/account-info.jsx:1512
msgid "Unblocked @{username}"
msgstr "@{username} 님 차단을 풂"
#: src/components/account-info.jsx:1520
msgid "Blocked @{username}"
msgstr "@{username} 님을 차단함"
#: src/components/account-info.jsx:1528
msgid "Unable to unblock @{username}"
msgstr "@{username} 님 차단을 풀 수 없음"
#: src/components/account-info.jsx:1530
msgid "Unable to block @{username}"
msgstr "@{username} 님을 차단할 수 없음"
#: src/components/account-info.jsx:1540
msgid "Unblock <0>@{username}</0>"
msgstr "<0>@{username}</0> 님 차단 풀기"
#: src/components/account-info.jsx:1549
msgid "Block <0>@{username}</0>…"
msgstr "<0>@{username}</0> 님 차단…"
#: src/components/account-info.jsx:1566
msgid "Report <0>@{username}</0>…"
msgstr "<0>@{username}</0> 님 신고…"
#: src/components/account-info.jsx:1586
#: src/components/account-info.jsx:2097
msgid "Edit profile"
msgstr "프로필 고치기"
#: src/components/account-info.jsx:1622
msgid "Withdraw follow request?"
msgstr "팔로 요청을 취소할까요?"
#: src/components/account-info.jsx:1623
msgid "Unfollow @{0}?"
msgstr "@{0} 님을 그만 팔로할까요?"
#: src/components/account-info.jsx:1674
msgid "Unfollow…"
msgstr "그만 팔로하기…"
#: src/components/account-info.jsx:1683
msgid "Withdraw…"
msgstr "취소…"
#: src/components/account-info.jsx:1690
#: src/components/account-info.jsx:1694
#: src/pages/hashtag.jsx:261
msgid "Follow"
msgstr "팔로"
#: src/components/account-info.jsx:1805
#: src/components/account-info.jsx:1859
#: src/components/account-info.jsx:1992
#: src/components/account-info.jsx:2092
#: src/components/account-sheet.jsx:37
#: src/components/compose.jsx:818
#: src/components/compose.jsx:2444
#: src/components/compose.jsx:2917
#: src/components/compose.jsx:3125
#: src/components/compose.jsx:3355
#: src/components/drafts.jsx:58
#: src/components/embed-modal.jsx:12
#: src/components/generic-accounts.jsx:142
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39
#: src/components/list-add-edit.jsx:33
#: src/components/media-alt-modal.jsx:33
#: src/components/media-modal.jsx:247
#: src/components/notification-service.jsx:156
#: src/components/report-modal.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:230
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:583
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:783
#: src/components/status.jsx:2962
#: src/components/status.jsx:3201
#: src/components/status.jsx:3699
#: src/pages/accounts.jsx:36
#: src/pages/catchup.jsx:1581
#: src/pages/filters.jsx:224
#: src/pages/list.jsx:274
#: src/pages/notifications.jsx:868
#: src/pages/notifications.jsx:1082
#: src/pages/settings.jsx:76
#: src/pages/status.jsx:1268
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/components/account-info.jsx:1810
msgid "Translated Bio"
msgstr "번역된 소개문"
#: src/components/account-info.jsx:1904
msgid "Unable to remove from list."
msgstr "리스트에서 뺄 수 없음."
#: src/components/account-info.jsx:1905
msgid "Unable to add to list."
msgstr "리스트에 더할 수 없음."
#: src/components/account-info.jsx:1924
#: src/pages/lists.jsx:104
msgid "Unable to load lists."
msgstr "리스트를 불러 올 수 없음."
#: src/components/account-info.jsx:1928
msgid "No lists."
msgstr "리스트가 없음."
#: src/components/account-info.jsx:1939
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
#: src/pages/lists.jsx:58
msgid "New list"
msgstr "새 리스트"
#: src/components/account-info.jsx:1997
msgid "Private note about <0>@{0}</0>"
msgstr "<0>@{0}</0> 님에 관한 비공개 메모"
#: src/components/account-info.jsx:2027
msgid "Unable to update private note."
msgstr "비공개 노트를 갱신할 수 없음."
#: src/components/account-info.jsx:2050
#: src/components/account-info.jsx:2220
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/components/account-info.jsx:2055
msgid "Save & close"
msgstr "저장하고 닫기"
#: src/components/account-info.jsx:2148
msgid "Unable to update profile."
msgstr "프로필을 갱신할 수 없음."
#: src/components/account-info.jsx:2155
#: src/components/list-add-edit.jsx:102
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: src/components/account-info.jsx:2168
msgid "Bio"
msgstr "소개문"
#: src/components/account-info.jsx:2181
msgid "Extra fields"
msgstr "기타 항목"
#: src/components/account-info.jsx:2187
msgid "Label"
msgstr "레이블"
#: src/components/account-info.jsx:2190
msgid "Content"
msgstr "내용"
#: src/components/account-info.jsx:2223
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/filters.jsx:554
#: src/pages/notifications.jsx:934
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: src/components/account-info.jsx:2276
msgid "username"
msgstr "사용자명"
#: src/components/account-info.jsx:2280
msgid "server domain name"
msgstr "서버 도메인 이름"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode disabled"
msgstr "가리기 모드 꺼짐"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode enabled"
msgstr "가리기 모드 켜짐"
#: src/components/columns.jsx:19
#: src/components/nav-menu.jsx:184
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:139
#: src/components/timeline.jsx:437
#: src/pages/catchup.jsx:876
#: src/pages/filters.jsx:89
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:40
#: src/pages/home.jsx:53
#: src/pages/notifications.jsx:520
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: src/components/compose-button.jsx:49
#: src/compose.jsx:37
msgid "Compose"
msgstr "쓰기"
#: src/components/compose.jsx:394
msgid "You have unsaved changes. Discard this post?"
msgstr "저장되지 않은 변경 사항이 있습니다. 해당 게시물을 지우시겠습니까?"
#: src/components/compose.jsx:622
msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}"
msgstr ""
#: src/components/compose.jsx:632
#: src/components/compose.jsx:650
#: src/components/compose.jsx:1361
#: src/components/compose.jsx:1623
msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}"
msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {파일은 1개까지만 첨부할 수 있습니다.} other {파일은 #개 까지만 첨부할 수 있습니다.}}"
#: src/components/compose.jsx:799
msgid "Pop out"
msgstr "새 창으로 열기"
#: src/components/compose.jsx:806
msgid "Minimize"
msgstr "최소화"
#: src/components/compose.jsx:842
msgid "Looks like you closed the parent window."
msgstr "Parent window를 닫으신거 같습니다."
#: src/components/compose.jsx:849
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
msgstr "Parent window에 이미 작성 필드가 열려 있고 현재 게시 중인 것 같습니다. 완료될 때까지 기다렸다가 나중에 다시 시도하세요."
#: src/components/compose.jsx:854
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
msgstr "Parent window에 이미 작성 필드가 열려 있는 것 같습니다. 이 창을 열면 Parent window에서 변경한 내용이 취소됩니다. 계속하시겠습니까?"
#: src/components/compose.jsx:896
msgid "Pop in"
msgstr "창 합치기"
#: src/components/compose.jsx:906
msgid "Replying to @{0}s post (<0>{1}</0>)"
msgstr "@{0} 님 게시물에 답글 달기(<0>{1}</0>)"
#: src/components/compose.jsx:916
msgid "Replying to @{0}s post"
msgstr "@{0} 님 게시물에 답글 달기"
#: src/components/compose.jsx:929
msgid "Editing source post"
msgstr "원본 게시물 고치기"
#: src/components/compose.jsx:976
msgid "Poll must have at least 2 options"
msgstr "설문에는 적어도 2개 이상의 선택지가 있어야 합니다"
#: src/components/compose.jsx:980
msgid "Some poll choices are empty"
msgstr "선택지 중에 비어있는 게 있습니다"
#: src/components/compose.jsx:993
msgid "Some media have no descriptions. Continue?"
msgstr "첨부한 매체 중에 설명이 없는 게 있습니다. 그래도 올릴까요?"
#: src/components/compose.jsx:1045
msgid "Attachment #{i} failed"
msgstr "첨부 파일 #{i} 실패"
#: src/components/compose.jsx:1139
#: src/components/status.jsx:2047
#: src/components/timeline.jsx:984
msgid "Content warning"
msgstr "열람 주의"
#: src/components/compose.jsx:1155
msgid "Content warning or sensitive media"
msgstr "열람 주의 및 민감한 매체"
#: src/components/compose.jsx:1191
#: src/components/status.jsx:93
#: src/pages/settings.jsx:304
msgid "Public"
msgstr "공개"
#: src/components/compose.jsx:1196
#: src/components/nav-menu.jsx:386
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
#: src/components/status.jsx:94
msgid "Local"
msgstr "로컬"
#: src/components/compose.jsx:1200
#: src/components/status.jsx:95
#: src/pages/settings.jsx:307
msgid "Unlisted"
msgstr "조용히 공개"
#: src/components/compose.jsx:1203
#: src/components/status.jsx:96
#: src/pages/settings.jsx:310
msgid "Followers only"
msgstr "팔로워만"
#: src/components/compose.jsx:1206
#: src/components/status.jsx:97
#: src/components/status.jsx:1925
msgid "Private mention"
msgstr "쪽지"
#: src/components/compose.jsx:1215
msgid "Post your reply"
msgstr "댓글 달기"
#: src/components/compose.jsx:1217
msgid "Edit your post"
msgstr "게시물 고치기"
#: src/components/compose.jsx:1218
msgid "What are you doing?"
msgstr "지금은 무얼 하고 계신가요?"
#: src/components/compose.jsx:1296
msgid "Mark media as sensitive"
msgstr "민감하다고 표시"
#: src/components/compose.jsx:1397
msgid "Add poll"
msgstr "설문 넣기"
#: src/components/compose.jsx:1419
msgid "Add custom emoji"
msgstr "커스텀 에모지 더하기"
#: src/components/compose.jsx:1504
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143
#: src/components/status.jsx:913
#: src/components/status.jsx:1701
#: src/components/status.jsx:1702
#: src/components/status.jsx:2356
msgid "Reply"
msgstr "댓글"
#: src/components/compose.jsx:1506
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#: src/components/compose.jsx:1507
msgctxt "Submit button in composer"
msgid "Post"
msgstr "올리기"
#: src/components/compose.jsx:1635
msgid "Downloading GIF…"
msgstr "움짤 받는 중…"
#: src/components/compose.jsx:1663
msgid "Failed to download GIF"
msgstr "움짤 받기 실패"
#: src/components/compose.jsx:1775
#: src/components/compose.jsx:1852
#: src/components/nav-menu.jsx:287
msgid "More…"
msgstr "더 보기…"
#: src/components/compose.jsx:2257
msgid "Uploaded"
msgstr "올라감"
#: src/components/compose.jsx:2270
msgid "Image description"
msgstr "이미지 설명"
#: src/components/compose.jsx:2271
msgid "Video description"
msgstr "동영상 설명"
#: src/components/compose.jsx:2272
msgid "Audio description"
msgstr "오디오 설명"
#: src/components/compose.jsx:2308
#: src/components/compose.jsx:2328
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
msgstr "파일 크기가 너무 큽니다. 올리다가 문제가 생길 수 있습니다. 파일 크기를 {0}에서 {1} 이하로 줄여보세요."
#: src/components/compose.jsx:2320
#: src/components/compose.jsx:2340
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px."
msgstr "이미지 또는 동영상의 너비나 높이가 너무 큽니다. 올리다가 문제가 생길 수 있습니다. 너비와 높이를 {0}×{1} 픽셀에서 {2}×{3} 픽셀로 줄여보세요."
#: src/components/compose.jsx:2348
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
msgstr "초당 프레임 수가 너무 많습니다. 올리다가 문제가 생길 수 있습니다."
#: src/components/compose.jsx:2408
#: src/components/compose.jsx:2658
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:726
#: src/pages/catchup.jsx:1074
#: src/pages/filters.jsx:412
msgid "Remove"
msgstr "지우기"
#: src/components/compose.jsx:2425
#: src/compose.jsx:83
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: src/components/compose.jsx:2450
msgid "Edit image description"
msgstr "이미지 설명 고치기"
#: src/components/compose.jsx:2451
msgid "Edit video description"
msgstr "동영상 설명 고치기"
#: src/components/compose.jsx:2452
msgid "Edit audio description"
msgstr "오디오 설명 고치기"
#: src/components/compose.jsx:2497
#: src/components/compose.jsx:2546
msgid "Generating description. Please wait…"
msgstr "설명을 자동 생성중. 잠시 기다려 주세요…"
#: src/components/compose.jsx:2517
msgid "Failed to generate description: {0}"
msgstr "설명을 자동 생성하는 데 실패했습니다: {0}"
#: src/components/compose.jsx:2518
msgid "Failed to generate description"
msgstr "설명을 자동 생성하는 데 실패"
#: src/components/compose.jsx:2530
#: src/components/compose.jsx:2536
#: src/components/compose.jsx:2582
msgid "Generate description…"
msgstr "설명 자동 생성…"
#: src/components/compose.jsx:2569
msgid "Failed to generate description{0}"
msgstr "설명을 자동 생성하는 데 실패{0}"
#: src/components/compose.jsx:2584
msgid "({0}) <0>— experimental</0>"
msgstr "({0}) <0>— 시범중</0>"
#: src/components/compose.jsx:2603
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: src/components/compose.jsx:2639
msgid "Choice {0}"
msgstr "선택지 {0}"
#: src/components/compose.jsx:2686
msgid "Multiple choices"
msgstr "선다형 질문"
#: src/components/compose.jsx:2689
msgid "Duration"
msgstr "기간"
#: src/components/compose.jsx:2720
msgid "Remove poll"
msgstr "설문 지우기"
#: src/components/compose.jsx:2934
msgid "Search accounts"
msgstr "계정 검색"
#: src/components/compose.jsx:2975
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Add"
msgstr "더하기"
#: src/components/compose.jsx:2988
#: src/components/generic-accounts.jsx:227
msgid "Error loading accounts"
msgstr "계정 불러오기 오류"
#: src/components/compose.jsx:3131
msgid "Custom emojis"
msgstr "커스텀 에모지"
#: src/components/compose.jsx:3151
msgid "Search emoji"
msgstr "에모지 검색"
#: src/components/compose.jsx:3182
msgid "Error loading custom emojis"
msgstr "커스텀 에모지 불러오기 오류"
#: src/components/compose.jsx:3193
msgid "Recently used"
msgstr "최근 사용"
#: src/components/compose.jsx:3194
msgid "Others"
msgstr "기타"
#: src/components/compose.jsx:3232
msgid "{0} more…"
msgstr "{0}개 더…"
#: src/components/compose.jsx:3370
msgid "Search GIFs"
msgstr "움짤 검색"
#: src/components/compose.jsx:3385
msgid "Powered by GIPHY"
msgstr "GIPHY 제공"
#: src/components/compose.jsx:3393
msgid "Type to search GIFs"
msgstr "움짤을 검색하려면 입력하세요"
#: src/components/compose.jsx:3491
#: src/components/media-modal.jsx:387
#: src/components/timeline.jsx:889
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: src/components/compose.jsx:3509
#: src/components/media-modal.jsx:406
#: src/components/timeline.jsx:906
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: src/components/compose.jsx:3526
msgid "Error loading GIFs"
msgstr "GIF 불러오기 오류"
#: src/components/drafts.jsx:63
#: src/pages/settings.jsx:691
msgid "Unsent drafts"
msgstr "올리지 않은 초고"
#: src/components/drafts.jsx:68
msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off."
msgstr "아직 올리지 않은 초고가 있는 것 같습니다. 쓰다 만 곳에서 계속하세요."
#: src/components/drafts.jsx:102
msgid "Delete this draft?"
msgstr "이 초고를 지울까요?"
#: src/components/drafts.jsx:117
msgid "Error deleting draft! Please try again."
msgstr "초고를 지우다가 오류가 났습니다! 다시 한 번 시도해 보세요."
#: src/components/drafts.jsx:127
#: src/components/list-add-edit.jsx:183
#: src/components/status.jsx:1336
#: src/pages/filters.jsx:587
msgid "Delete…"
msgstr "지우기…"
#: src/components/drafts.jsx:146
msgid "Error fetching reply-to status!"
msgstr "댓글 달 게시물을 불러 올 수 없습니다!"
#: src/components/drafts.jsx:171
msgid "Delete all drafts?"
msgstr "모든 초고를 지울까요?"
#: src/components/drafts.jsx:189
msgid "Error deleting drafts! Please try again."
msgstr "초고를 지우다가 오류가 나았습니다! 다시 한 번 시도해 보세요."
#: src/components/drafts.jsx:201
msgid "Delete all…"
msgstr "모두 지우기…"
#: src/components/drafts.jsx:209
msgid "No drafts found."
msgstr "초고를 찾을 수 없었습니다."
#: src/components/drafts.jsx:245
#: src/pages/catchup.jsx:1928
msgid "Poll"
msgstr "설문"
#: src/components/drafts.jsx:248
#: src/pages/account-statuses.jsx:365
msgid "Media"
msgstr "매체"
#: src/components/embed-modal.jsx:22
msgid "Open in new window"
msgstr "새 창에서 열기"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:42
#: src/pages/notifications.jsx:918
msgid "Accept"
msgstr "수락"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:68
msgid "Reject"
msgstr "거절"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:75
#: src/pages/notifications.jsx:1201
msgid "Accepted"
msgstr "수락함"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:79
msgid "Rejected"
msgstr "거절함"
#: src/components/generic-accounts.jsx:24
msgid "Nothing to show"
msgstr "표시할 내용 없음"
#: src/components/generic-accounts.jsx:145
#: src/components/notification.jsx:438
#: src/pages/accounts.jsx:41
#: src/pages/search.jsx:227
#: src/pages/search.jsx:260
msgid "Accounts"
msgstr "계정"
#: src/components/generic-accounts.jsx:205
#: src/components/timeline.jsx:519
#: src/pages/list.jsx:293
#: src/pages/notifications.jsx:848
#: src/pages/search.jsx:454
#: src/pages/status.jsx:1301
msgid "Show more…"
msgstr "더 보기…"
#: src/components/generic-accounts.jsx:210
#: src/components/timeline.jsx:524
#: src/pages/search.jsx:459
msgid "The end."
msgstr "끝"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43
#: src/components/nav-menu.jsx:405
#: src/pages/catchup.jsx:1619
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "키보드 단축키"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "키보드 단축키 도움말"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55
#: src/pages/catchup.jsx:1644
msgid "Next post"
msgstr "다음 게시물"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59
#: src/pages/catchup.jsx:1652
msgid "Previous post"
msgstr "이전 게시물"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63
msgid "Skip carousel to next post"
msgstr "다음 게시물로 캐러셀 넘기기"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65
msgid "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71
msgid "Skip carousel to previous post"
msgstr "이전 게시물로 캐러셀 넘기기"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73
msgid "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79
msgid "Load new posts"
msgstr "새 게시물 불러오기"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83
#: src/pages/catchup.jsx:1676
msgid "Open post details"
msgstr "게시물 자세히 보기"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85
msgid "<0>Enter</0> or <1>o</1>"
msgstr "<0>Enter</0> 또는 <1>o</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92
msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread"
msgstr "열람 주의를 펼치거나<0/>글타래 펼치기·접기"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101
msgid "Close post or dialogs"
msgstr "게시물 혹은 창 닫기"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103
msgid "<0>Esc</0> or <1>Backspace</1>"
msgstr "<0>Esc</0> 또는 <1>Backspace</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109
msgid "Focus column in multi-column mode"
msgstr "멀티 칼럼 모드에서 특정 칼럼으로 이동"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111
msgid "<0>1</0> to <1>9</1>"
msgstr "<0>1</0> 에서 <1>9</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117
msgid "Compose new post"
msgstr "새 게시물 쓰기"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121
msgid "Compose new post (new window)"
msgstr "새 게시물 쓰기 (새 창)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124
msgid "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:130
msgid "Send post"
msgstr "게시물 올리기"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132
msgid "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
msgstr "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> 또는 <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:139
#: src/components/nav-menu.jsx:374
#: src/components/search-form.jsx:72
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:52
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:179
#: src/pages/search.jsx:39
#: src/pages/search.jsx:209
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147
msgid "Reply (new window)"
msgstr "댓글 (새 창)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150
msgid "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:156
msgid "Like (favourite)"
msgstr "좋아요 (즐겨찾기)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158
msgid "<0>l</0> or <1>f</1>"
msgstr "<0>l</0> 또는 <1>f</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164
#: src/components/status.jsx:921
#: src/components/status.jsx:2382
#: src/components/status.jsx:2414
#: src/components/status.jsx:2415
msgid "Boost"
msgstr "부스트"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166
msgid "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172
#: src/components/status.jsx:1006
#: src/components/status.jsx:2439
#: src/components/status.jsx:2440
msgid "Bookmark"
msgstr "책갈피"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:176
msgid "Toggle Cloak mode"
msgstr "가리기 모드 켜고 끄기"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:178
msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
#: src/components/list-add-edit.jsx:37
msgid "Edit list"
msgstr "리스트 고치기"
#: src/components/list-add-edit.jsx:93
msgid "Unable to edit list."
msgstr "리스트를 고칠 수 없습니다."
#: src/components/list-add-edit.jsx:94
msgid "Unable to create list."
msgstr "리스트를 만들 수 없습니다."
#: src/components/list-add-edit.jsx:122
msgid "Show replies to list members"
msgstr "리스트 구성원에게 단 댓글 보기"
#: src/components/list-add-edit.jsx:125
msgid "Show replies to people I follow"
msgstr "내가 팔로하는 사용자에게 단 댓글 보기"
#: src/components/list-add-edit.jsx:128
msgid "Don't show replies"
msgstr "댓글은 숨기기"
#: src/components/list-add-edit.jsx:141
msgid "Hide posts on this list from Home/Following"
msgstr "이 리스트의 게시물은 첫 화면 및 팔로잉 타임라인에서 가리기"
#: src/components/list-add-edit.jsx:147
#: src/pages/filters.jsx:554
msgid "Create"
msgstr "만들기"
#: src/components/list-add-edit.jsx:154
msgid "Delete this list?"
msgstr "리스트를 지울까요?"
#: src/components/list-add-edit.jsx:173
msgid "Unable to delete list."
msgstr "리스트를 지울 수 없습니다."
#: src/components/media-alt-modal.jsx:38
#: src/components/media.jsx:50
msgid "Media description"
msgstr "매체 설명"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:57
#: src/components/status.jsx:1050
#: src/components/status.jsx:1077
#: src/components/translation-block.jsx:195
msgid "Translate"
msgstr "번역"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:68
#: src/components/status.jsx:1064
#: src/components/status.jsx:1091
msgid "Speak"
msgstr "말하기"
#: src/components/media-modal.jsx:294
msgid "Open original media in new window"
msgstr "원본 매체 새 창에서 열기"
#: src/components/media-modal.jsx:298
msgid "Open original media"
msgstr "원본 매체 열기"
#: src/components/media-modal.jsx:314
msgid "Attempting to describe image. Please wait…"
msgstr "이미지 설명을 생성중입니다. 잠시 기다려 주세요…"
#: src/components/media-modal.jsx:329
msgid "Failed to describe image"
msgstr "이미지 설명 생성 실패"
#: src/components/media-modal.jsx:339
msgid "Describe image…"
msgstr "이미지 설명…"
#: src/components/media-modal.jsx:362
msgid "View post"
msgstr "게시물 보기"
#: src/components/media-post.jsx:127
msgid "Sensitive media"
msgstr "민감한 매체"
#: src/components/media-post.jsx:132
msgid "Filtered: {filterTitleStr}"
msgstr "필터됨: {filterTitleStr}"
#: src/components/media-post.jsx:133
#: src/components/status.jsx:3529
#: src/components/status.jsx:3625
#: src/components/status.jsx:3703
#: src/components/timeline.jsx:973
#: src/pages/catchup.jsx:75
#: src/pages/catchup.jsx:1876
msgid "Filtered"
msgstr "필터된"
#: src/components/modals.jsx:72
msgid "Post published. Check it out."
msgstr "게시물이 올라갔습니다. 확인 해 보세요."
#: src/components/modals.jsx:73
msgid "Reply posted. Check it out."
msgstr "댓글이 올라갔습니다. 확인 해 보세요."
#: src/components/modals.jsx:74
msgid "Post updated. Check it out."
msgstr "게시물이 고쳐졌습니다. 확인 해 보세요."
#: src/components/nav-menu.jsx:126
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#: src/components/nav-menu.jsx:162
msgid "Reload page now to update?"
msgstr "새로 고침하여 업데이트 할까요?"
#: src/components/nav-menu.jsx:174
msgid "New update available…"
msgstr "새 버전이 올라왔습니다…"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/nav-menu.jsx:193
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:140
#: src/pages/following.jsx:22
#: src/pages/following.jsx:141
msgid "following.title"
msgstr ""
#: src/components/nav-menu.jsx:200
#: src/pages/catchup.jsx:871
msgid "Catch-up"
msgstr "따라잡기"
#: src/components/nav-menu.jsx:207
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:58
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:146
#: src/pages/home.jsx:224
#: src/pages/mentions.jsx:20
#: src/pages/mentions.jsx:167
#: src/pages/settings.jsx:1102
#: src/pages/trending.jsx:381
msgid "Mentions"
msgstr "언급"
#: src/components/nav-menu.jsx:214
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:49
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:152
#: src/pages/filters.jsx:24
#: src/pages/home.jsx:84
#: src/pages/home.jsx:184
#: src/pages/notifications.jsx:112
#: src/pages/notifications.jsx:524
msgid "Notifications"
msgstr "알림"
#: src/components/nav-menu.jsx:217
msgid "New"
msgstr "신규"
#: src/components/nav-menu.jsx:228
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
#: src/components/nav-menu.jsx:241
#: src/components/nav-menu.jsx:268
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:50
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:158
#: src/pages/list.jsx:126
#: src/pages/lists.jsx:16
#: src/pages/lists.jsx:50
msgid "Lists"
msgstr "리스트"
#: src/components/nav-menu.jsx:249
#: src/components/shortcuts.jsx:209
#: src/pages/list.jsx:133
msgid "All Lists"
msgstr "모든 리스트"
#: src/components/nav-menu.jsx:276
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:54
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:195
#: src/pages/bookmarks.jsx:11
#: src/pages/bookmarks.jsx:23
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
#: src/components/nav-menu.jsx:296
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:55
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:201
#: src/pages/catchup.jsx:1446
#: src/pages/catchup.jsx:2062
#: src/pages/favourites.jsx:11
#: src/pages/favourites.jsx:23
#: src/pages/settings.jsx:1106
msgid "Likes"
msgstr "좋아요"
#: src/components/nav-menu.jsx:302
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:14
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:44
msgid "Followed Hashtags"
msgstr "팔로하는 해시태그"
#: src/components/nav-menu.jsx:310
#: src/pages/account-statuses.jsx:331
#: src/pages/filters.jsx:54
#: src/pages/filters.jsx:93
#: src/pages/hashtag.jsx:339
msgid "Filters"
msgstr "필터"
#: src/components/nav-menu.jsx:318
msgid "Muted users"
msgstr "뮤트한 사용자"
#: src/components/nav-menu.jsx:326
msgid "Muted users…"
msgstr "뮤트한 사용자들…"
#: src/components/nav-menu.jsx:333
msgid "Blocked users"
msgstr "차단한 사용자"
#: src/components/nav-menu.jsx:341
msgid "Blocked users…"
msgstr "차단한 사용자들…"
#: src/components/nav-menu.jsx:353
msgid "Accounts…"
msgstr "계정들…"
#: src/components/nav-menu.jsx:363
#: src/pages/login.jsx:189
#: src/pages/status.jsx:804
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
#: src/components/nav-menu.jsx:380
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:57
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:172
#: src/pages/trending.jsx:441
msgid "Trending"
msgstr "인기"
#: src/components/nav-menu.jsx:392
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
msgid "Federated"
msgstr "연합"
#: src/components/nav-menu.jsx:415
msgid "Shortcuts / Columns…"
msgstr "바로 가기·칼럼…"
#: src/components/nav-menu.jsx:425
#: src/components/nav-menu.jsx:439
msgid "Settings…"
msgstr "설정…"
#: src/components/notification-service.jsx:160
msgid "Notification"
msgstr "알림"
#: src/components/notification-service.jsx:166
msgid "This notification is from your other account."
msgstr "이 알림은 나의 다른 계정에서 왔습니다."
#: src/components/notification-service.jsx:195
msgid "View all notifications"
msgstr "모든 알림 보기"
#: src/components/notification.jsx:70
msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}"
msgstr "{account} 님이 내 게시물에 {emojiObject} 반응을 남겼습니다."
#: src/components/notification.jsx:77
msgid "{account} published a post."
msgstr "{account} 님이 게시물을 올렸습니다."
#: src/components/notification.jsx:85
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} 님이 내 댓글을 부스트했습니다.} other {{account} 님이 내 게시물을 부스트했습니다.}}} other {{account} 님이 내 게시물 {postsCount}개를 부스트했습니다.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> 사람</0>이 내 댓글을 부스트했습니다.} other {<2><3>{1}</3> 사람</2>이 내 게시물을 부스트했습니다.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:128
msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0}</1> people</0> followed you.}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{account} 님이 나를 팔로합니다.} other {<0><1>{0}</1> 사람</0>이 나를 팔로합니다.}}"
#: src/components/notification.jsx:142
msgid "{account} requested to follow you."
msgstr "{account} 님이 나를 팔로하고 싶어합니다."
#: src/components/notification.jsx:151
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} 님이 내 댓글을 좋아합니다.} other {{account} 님이 내 게시물을 좋아합니다.}}} other {{account} 님이 내 게시물 {postsCount}개를 좋아합니다.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> 사람</0>이 내 댓글을 좋아합니다.} other {<2><3>{1}</3> 사람</2>이 내 게시물을 좋아합니다.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:193
msgid "A poll you have voted in or created has ended."
msgstr "만들었거나 투표한 설문 조사가 끝났습니다."
#: src/components/notification.jsx:194
msgid "A poll you have created has ended."
msgstr "만든 설문 조사가 끝났습니다."
#: src/components/notification.jsx:195
msgid "A poll you have voted in has ended."
msgstr "투표한 설문 조사가 끝났습니다."
#: src/components/notification.jsx:196
msgid "A post you interacted with has been edited."
msgstr "좋아했거나 부스트 한 게시물이 고쳐졌습니다."
#: src/components/notification.jsx:204
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted & liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account}님이 내 댓글을 부스트 및 좋아합니다.} other {{account}님이 내 게시물을 부스트 및 좋아합니다.}}} other {{account}님이 내 게시물 {postsCount}개를 부스트 및 좋아함.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1>명의 사람들이</0> 내 댓글을 부스트 및 좋아합니다.} other {<2><3>{1}</3>명의 사람들이</2> 내 게시물을 부스트 및 좋아합니다.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:246
msgid "{account} signed up."
msgstr "{account} 님이 가입했습니다."
#: src/components/notification.jsx:248
msgid "{account} reported {targetAccount}"
msgstr "{account} 님이 {targetAccount} 님을 신고했습니다."
#: src/components/notification.jsx:253
msgid "Lost connections with <0>{name}</0>."
msgstr "<0>{name}</0> 서버와 연결 끊김."
#: src/components/notification.jsx:259
msgid "Moderation warning"
msgstr "조정 경고"
#: src/components/notification.jsx:269
msgid "An admin from <0>{from}</0> has suspended <1>{targetName}</1>, which means you can no longer receive updates from them or interact with them."
msgstr "<0>{from}</0> 의 관리자가 <1>{targetName}</1> 를 일시 중단하였습니다, 이는 더 이상 업데이트를 받거나 상호 작용할 수 없다는 의미입니다."
#: src/components/notification.jsx:275
msgid "An admin from <0>{from}</0> has blocked <1>{targetName}</1>. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "<0>{from}</0>의 관리자가 <1>{targetName}</1>를 차단하였습니다. 영향을 받는 팔로워: {followersCount}, 팔로잉: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:281
msgid "You have blocked <0>{targetName}</0>. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "당신은 <0>{targetName}</0>를 차단하였습니다. 제거된 팔로워: {followersCount}, 팔로잉: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:289
msgid "Your account has received a moderation warning."
msgstr "중재 경고를 받았습니다."
#: src/components/notification.jsx:290
msgid "Your account has been disabled."
msgstr "계정이 비활성화되었습니다."
#: src/components/notification.jsx:291
msgid "Some of your posts have been marked as sensitive."
msgstr "일부 게시물이 민감한 게시물로 처리되었습니다."
#: src/components/notification.jsx:292
msgid "Some of your posts have been deleted."
msgstr "내 게시물 몇 개가 지워졌습니다."
#: src/components/notification.jsx:293
msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on."
msgstr "앞으로의 게시물은 민감하다고 표시됩니다."
#: src/components/notification.jsx:294
msgid "Your account has been limited."
msgstr "계정이 제한되었습니다."
#: src/components/notification.jsx:295
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "계정이 정지되었습니다."
#: src/components/notification.jsx:369
msgid "[Unknown notification type: {type}]"
msgstr "[알 수 없는 알림 유형: {type}]"
#: src/components/notification.jsx:434
#: src/components/status.jsx:1020
#: src/components/status.jsx:1030
msgid "Boosted/Liked by…"
msgstr "부스트·좋아한 사용자…"
#: src/components/notification.jsx:435
msgid "Liked by…"
msgstr "좋아한 사람:"
#: src/components/notification.jsx:436
msgid "Boosted by…"
msgstr "부스트한 사람:"
#: src/components/notification.jsx:437
msgid "Followed by…"
msgstr "팔로한 사람:"
#: src/components/notification.jsx:508
#: src/components/notification.jsx:524
msgid "Learn more <0/>"
msgstr "자세히 보기 <0/>"
#: src/components/notification.jsx:756
#: src/components/status.jsx:251
msgid "Read more →"
msgstr "더 보기 →"
#: src/components/poll.jsx:110
msgid "Voted"
msgstr "투표함"
#: src/components/poll.jsx:116
msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}"
msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}"
#: src/components/poll.jsx:136
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Hide results"
msgstr "결과 숨기기"
#: src/components/poll.jsx:185
msgid "Vote"
msgstr "투표"
#: src/components/poll.jsx:205
#: src/components/poll.jsx:207
#: src/pages/status.jsx:1170
#: src/pages/status.jsx:1193
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Show results"
msgstr "결과 보기"
#: src/components/poll.jsx:228
msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}"
msgstr "{votesCount, plural, other {총 <1>{1}</1>표}}"
#: src/components/poll.jsx:245
msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> voter} other {<1>{1}</1> voters}}"
msgstr "{votersCount, plural, other {총 <1>{1}</1>명}}"
#: src/components/poll.jsx:265
msgid "Ended <0/>"
msgstr "<0/>에 마감"
#: src/components/poll.jsx:269
msgid "Ended"
msgstr "마감"
#: src/components/poll.jsx:272
msgid "Ending <0/>"
msgstr "<0/> 내 마감"
#: src/components/poll.jsx:276
msgid "Ending"
msgstr "마감"
#. Relative time in seconds, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:57
msgid "{0}s"
msgstr "{0}초"
#. Relative time in minutes, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:62
msgid "{0}m"
msgstr "{0}분"
#. Relative time in hours, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:67
msgid "{0}h"
msgstr "{0}시간"
#: src/components/report-modal.jsx:29
msgid "Spam"
msgstr "스팸"
#: src/components/report-modal.jsx:30
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
msgstr "악성 링크, 허위 참여 또는 반복적인 댓글"
#: src/components/report-modal.jsx:33
msgid "Illegal"
msgstr "불법"
#: src/components/report-modal.jsx:34
msgid "Violates the law of your or the server's country"
msgstr "국내법 또는 서버 국가의 법을 위반"
#: src/components/report-modal.jsx:37
msgid "Server rule violation"
msgstr "서버 규칙 위반"
#: src/components/report-modal.jsx:38
msgid "Breaks specific server rules"
msgstr "특정 서버 규칙 위반"
#: src/components/report-modal.jsx:39
msgid "Violation"
msgstr "위반"
#: src/components/report-modal.jsx:42
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: src/components/report-modal.jsx:43
msgid "Issue doesn't fit other categories"
msgstr "어느 유형에도 속하지 않음"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report Post"
msgstr "게시물 신고"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report @{username}"
msgstr "@{username} 님 신고"
#: src/components/report-modal.jsx:104
msgid "Pending review"
msgstr "검토 대기중"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Post reported"
msgstr "게시물 신고함"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Profile reported"
msgstr "프로필 신고함"
#: src/components/report-modal.jsx:154
msgid "Unable to report post"
msgstr "게시물을 신고할 수 없음"
#: src/components/report-modal.jsx:155
msgid "Unable to report profile"
msgstr "프로필을 신고할 수 없음"
#: src/components/report-modal.jsx:163
msgid "What's the issue with this post?"
msgstr "이 게시물에 어떤 문제가 있나요?"
#: src/components/report-modal.jsx:164
msgid "What's the issue with this profile?"
msgstr "이 프로필에 어떤 문제가 있나요?"
#: src/components/report-modal.jsx:233
msgid "Additional info"
msgstr "추가 정보"
#: src/components/report-modal.jsx:256
msgid "Forward to <0>{domain}</0>"
msgstr "<0>{domain}</0>에 전달"
#: src/components/report-modal.jsx:266
msgid "Send Report"
msgstr "신고하기"
#: src/components/report-modal.jsx:275
msgid "Muted {username}"
msgstr "{username} 님 뮤트함"
#: src/components/report-modal.jsx:278
msgid "Unable to mute {username}"
msgstr "{username} 님을 뮤트할 수 없음"
#: src/components/report-modal.jsx:283
msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>"
msgstr "신고 <0>및 프로필 뮤트</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:294
msgid "Blocked {username}"
msgstr "{username} 님 차단함"
#: src/components/report-modal.jsx:297
msgid "Unable to block {username}"
msgstr "{username} 님을 차단할 수 없음"
#: src/components/report-modal.jsx:302
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
msgstr "신고 <0>및 프로필 차단</0>"
#: src/components/search-form.jsx:202
msgid "{query} <0> accounts, hashtags & posts</0>"
msgstr "{query} <0> 계정, 해시태그 & 포스트</0>"
#: src/components/search-form.jsx:215
msgid "Posts with <0>{query}</0>"
msgstr "<0>{query}</0>이/가 포함된 게시물"
#: src/components/search-form.jsx:227
msgid "Posts tagged with <0>#{0}</0>"
msgstr "<0>#{0}</0>로 태그된 게시물"
#: src/components/search-form.jsx:241
msgid "Look up <0>{query}</0>"
msgstr "<0>{query}</0> 찾기"
#: src/components/search-form.jsx:252
msgid "Accounts with <0>{query}</0>"
msgstr "<0>{query}</0>이/가 포함된 계정"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:48
msgid "Home / Following"
msgstr "홈·팔로잉"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:51
msgid "Public (Local / Federated)"
msgstr "공개(로컬/연합)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:53
msgid "Account"
msgstr "계정"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:56
msgid "Hashtag"
msgstr "해시태그"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:63
msgid "List ID"
msgstr "리스트 ID"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:70
msgid "Local only"
msgstr "로컬만"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:84
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:122
#: src/pages/login.jsx:193
msgid "Instance"
msgstr "인스턴스"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:78
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:87
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:125
msgid "Optional, e.g. mastodon.social"
msgstr "생략 가능 (예: mastodon.social)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:93
msgid "Search term"
msgstr "검색어"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:96
msgid "Optional, unless for multi-column mode"
msgstr "멀티칼럼 모드가 아니면 생략 가능"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:113
msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)"
msgstr "예: 픽셀아트 (최대 5개, 띄어쓰기로 구분)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:117
#: src/pages/hashtag.jsx:355
msgid "Media only"
msgstr "매체만"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:235
#: src/components/shortcuts.jsx:186
msgid "Shortcuts"
msgstr "바로 가기"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:243
msgid "beta"
msgstr "베타"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:249
msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:"
msgstr "표시할 바로 가기 목록을 지정합니다:"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:255
msgid "Floating button"
msgstr "구석에 떠 있는 버튼"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:260
msgid "Tab/Menu bar"
msgstr "탭·메뉴 바"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:265
msgid "Multi-column"
msgstr "멀티칼럼"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:332
msgid "Not available in current view mode"
msgstr "현재 보기 모드에서는 못 씀"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:351
msgid "Move up"
msgstr "위로 올리기"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:367
msgid "Move down"
msgstr "아래로 내리기"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:379
#: src/components/status.jsx:1298
#: src/pages/list.jsx:170
msgid "Edit"
msgstr "고치기"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:400
msgid "Add more than one shortcut/column to make this work."
msgstr "바로 가기/열을 두 개 이상 추가하여 작동하도록 합니다."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:411
msgid "No columns yet. Tap on the Add column button."
msgstr "아직 아무 칼럼도 없습니다. 칼럼 추가 버튼을 눌러 보세요."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:412
msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button."
msgstr "아직 아무 바로 가기도 없습니다. 바로 가기 추가 버튼을 눌러 보세요."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:415
msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first."
msgstr "뭘 넣어야 할 지 모르겠나요?<0/>우선 <1>홈·팔로잉과 알림</1>부터 넣어보세요."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:443
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns"
msgstr "최대 {SHORTCUTS_LIMIT} 칼럼"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:444
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts"
msgstr "최다 {SHORTCUTS_LIMIT}개의 바로 가기"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:458
msgid "Import/export"
msgstr "가져오기·내보내기"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:468
msgid "Add column…"
msgstr "칼럼 추가…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:469
msgid "Add shortcut…"
msgstr "바로 가기 추가…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:516
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
msgstr ""
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:517
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
msgstr "멀티 칼럼 모드의 경우 검색어가 필수이며, 그렇지 않으면 칼럼이 표시되지 않습니다."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:518
msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated."
msgstr "멀티 해시태그가 지원됩니다. (띄어쓰기로 구분)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Edit shortcut"
msgstr "바로 가기 고치기"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Add shortcut"
msgstr "바로 가기 추가"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:623
msgid "Timeline"
msgstr "타임라인"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:649
msgid "List"
msgstr "리스트"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:788
msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>"
msgstr "<0>바로 가기</0> 가져오기·내보내기"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:798
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:806
msgid "Paste shortcuts here"
msgstr "여기에 바로 가기를 붙이세요"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:822
msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…"
msgstr "인스턴스 서버에서 저장된 바로 가기를 받는 중…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:851
msgid "Unable to download shortcuts"
msgstr "바로 가기 받을 수 없음"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:854
msgid "Download shortcuts from instance server"
msgstr "인스턴스 서버에서 바로 가기 받기"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:912
msgid "* Exists in current shortcuts"
msgstr "* 현재 바로 가기에 이미 있음"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:917
msgid "List may not work if it's from a different account."
msgstr "다른 계정에서 온 리스트는 못 가져올 수 있습니다."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:927
msgid "Invalid settings format"
msgstr "잘못된 설정 형식"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:935
msgid "Append to current shortcuts?"
msgstr "현재 바로 가기에 덧붙일까요?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:938
msgid "Only shortcuts that dont exist in current shortcuts will be appended."
msgstr ""
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:960
msgid "No new shortcuts to import"
msgstr "가져올 바로가기가 없습니다"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:975
msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported."
msgstr "바로 가기를 가져왔습니다. 최다치인 {SHORTCUTS_LIMIT}개를 넘겼으므로, 나머지는 가져오지 못했습니다."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:976
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000
msgid "Shortcuts imported"
msgstr "바로가기 복사됨"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:986
msgid "Import & append…"
msgstr "가져와서 덧붙이기…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:994
msgid "Override current shortcuts?"
msgstr "현재 바로가기를 덮어쓸까요?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:995
msgid "Import shortcuts?"
msgstr "바로 가기를 가져올까요?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "or override…"
msgstr "또는 덮어쓰기…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "Import…"
msgstr "가져오기…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033
msgid "Shortcuts copied"
msgstr "바로 가기 복사됨"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036
msgid "Unable to copy shortcuts"
msgstr "바로 가기를 복사할 수 없음"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050
msgid "Shortcut settings copied"
msgstr "바로 가기 설정을 복사함"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053
msgid "Unable to copy shortcut settings"
msgstr "바로 가기 설정을 복사할 수 없음"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122
msgid "Saving shortcuts to instance server…"
msgstr "바로 가기를 인스턴스 서버에 저장중…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129
msgid "Shortcuts saved"
msgstr "바로 가기 저장됨"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134
msgid "Unable to save shortcuts"
msgstr "바로 가기를 저장할 수 없음"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137
msgid "Sync to instance server"
msgstr "인스턴스 서버에 동기화"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145
msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}"
msgstr "{0, plural, other {# 글자}}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157
msgid "Raw Shortcuts JSON"
msgstr "바로 가기 JSON 코드"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170
msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)"
msgstr "인스턴스 서버에서 설정 가져오기·인스턴스 서버에 설정 내보내기 (매우 시범적)"
#: src/components/status.jsx:522
msgid "<0/> <1>boosted</1>"
msgstr "<0/> 님이 <1>부스트 함</1>"
#: src/components/status.jsx:621
msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance."
msgstr "죄송합니다. 현재 로그인한 인스턴스는 다른 인스턴스에 있는 이 게시물과 상호작용할 수 없습니다."
#: src/components/status.jsx:774
msgid "Unliked @{0}'s post"
msgstr "@{0} 님의 게시물을 좋아했던 것 취소"
#: src/components/status.jsx:775
msgid "Liked @{0}'s post"
msgstr "@{0} 님의 게시물 좋아함"
#: src/components/status.jsx:814
msgid "Unbookmarked @{0}'s post"
msgstr "@{0} 님의 게시물에서 책갈피 뺌"
#: src/components/status.jsx:815
msgid "Bookmarked @{0}'s post"
msgstr "@{0} 님의 게시물에 책갈피 꽂음"
#: src/components/status.jsx:921
#: src/components/status.jsx:983
#: src/components/status.jsx:2382
#: src/components/status.jsx:2414
msgid "Unboost"
msgstr "부스트 취소"
#: src/components/status.jsx:937
#: src/components/status.jsx:2397
msgid "Quote"
msgstr "인용"
#: src/components/status.jsx:945
#: src/components/status.jsx:2406
msgid "Some media have no descriptions."
msgstr "첨부한 매체 중에 설명이 없는 게 있습니다."
#: src/components/status.jsx:952
msgid "Old post (<0>{0}</0>)"
msgstr "오래된 게시물 (<0>{0}</0>)"
#: src/components/status.jsx:971
#: src/components/status.jsx:1426
msgid "Unboosted @{0}'s post"
msgstr "@{0} 님의 게시물 부스트 취소"
#: src/components/status.jsx:972
#: src/components/status.jsx:1427
msgid "Boosted @{0}'s post"
msgstr "@{0} 님의 게시물 부스트"
#: src/components/status.jsx:984
msgid "Boost…"
msgstr "부스트…"
#: src/components/status.jsx:996
#: src/components/status.jsx:1711
#: src/components/status.jsx:2427
msgid "Unlike"
msgstr "좋아요 취소"
#: src/components/status.jsx:997
#: src/components/status.jsx:1711
#: src/components/status.jsx:1712
#: src/components/status.jsx:2427
#: src/components/status.jsx:2428
msgid "Like"
msgstr "좋아요"
#: src/components/status.jsx:1006
#: src/components/status.jsx:2439
msgid "Unbookmark"
msgstr "책갈피 빼기"
#: src/components/status.jsx:1114
msgid "View post by <0>@{0}</0>"
msgstr "<0>@{0}</0> 님의 게시물 보기"
#: src/components/status.jsx:1135
msgid "Show Edit History"
msgstr "수정 내역 보기"
#: src/components/status.jsx:1138
msgid "Edited: {editedDateText}"
msgstr "{editedDateText}에 고쳐짐"
#: src/components/status.jsx:1205
#: src/components/status.jsx:3206
msgid "Embed post"
msgstr "게시물 임베드하기"
#: src/components/status.jsx:1219
msgid "Conversation unmuted"
msgstr "대화 뮤트 풀림"
#: src/components/status.jsx:1219
msgid "Conversation muted"
msgstr "대화 뮤트됨"
#: src/components/status.jsx:1225
msgid "Unable to unmute conversation"
msgstr "대화 뮤트를 풀 수 없음"
#: src/components/status.jsx:1226
msgid "Unable to mute conversation"
msgstr "대화를 뮤트할 수 없음"
#: src/components/status.jsx:1235
msgid "Unmute conversation"
msgstr "대화 뮤트 풀기"
#: src/components/status.jsx:1242
msgid "Mute conversation"
msgstr "대화 뮤트하기"
#: src/components/status.jsx:1258
msgid "Post unpinned from profile"
msgstr "프로필에 고정됐던 게시물을 내림"
#: src/components/status.jsx:1259
msgid "Post pinned to profile"
msgstr "게시물이 프로필에 고정됨"
#: src/components/status.jsx:1264
msgid "Unable to unpin post"
msgstr "게시물 고정을 풀 수 없음"
#: src/components/status.jsx:1264
msgid "Unable to pin post"
msgstr "게시물을 고정할 수 없음"
#: src/components/status.jsx:1273
msgid "Unpin from profile"
msgstr "프로필에 고정된 게시물 내리기"
#: src/components/status.jsx:1280
msgid "Pin to profile"
msgstr "프로필에 고정"
#: src/components/status.jsx:1309
msgid "Delete this post?"
msgstr "게시물을 지울까요?"
#: src/components/status.jsx:1325
msgid "Post deleted"
msgstr "게시물 지워짐"
#: src/components/status.jsx:1328
msgid "Unable to delete post"
msgstr "게시물 지울 수 없음"
#: src/components/status.jsx:1356
msgid "Report post…"
msgstr "게시물 신고…"
#: src/components/status.jsx:1712
#: src/components/status.jsx:1748
#: src/components/status.jsx:2428
msgid "Liked"
msgstr "좋아함"
#: src/components/status.jsx:1745
#: src/components/status.jsx:2415
msgid "Boosted"
msgstr "부스트함"
#: src/components/status.jsx:1755
#: src/components/status.jsx:2440
msgid "Bookmarked"
msgstr "책갈피 꽂음"
#: src/components/status.jsx:1759
msgid "Pinned"
msgstr "고정됨"
#: src/components/status.jsx:1804
#: src/components/status.jsx:2259
msgid "Deleted"
msgstr "지워짐"
#: src/components/status.jsx:1845
msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}"
msgstr "{repliesCount, plural, other {#개의 댓글}}"
#: src/components/status.jsx:1934
msgid "Thread{0}"
msgstr "글타래{0}"
#: src/components/status.jsx:2010
#: src/components/status.jsx:2072
#: src/components/status.jsx:2157
msgid "Show less"
msgstr "접기"
#: src/components/status.jsx:2010
#: src/components/status.jsx:2072
msgid "Show content"
msgstr "내용 보기"
#: src/components/status.jsx:2157
msgid "Show media"
msgstr "매체 보기"
#: src/components/status.jsx:2280
msgid "Edited"
msgstr "고쳐짐"
#: src/components/status.jsx:2357
msgid "Comments"
msgstr "댓글들"
#. More from [Author]
#: src/components/status.jsx:2666
msgid "More from <0/>"
msgstr ""
#: src/components/status.jsx:2967
msgid "Edit History"
msgstr "수정 내역"
#: src/components/status.jsx:2971
msgid "Failed to load history"
msgstr "내역 불러오기 실패"
#: src/components/status.jsx:2976
msgid "Loading…"
msgstr "불러오는 중…"
#: src/components/status.jsx:3211
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML 코드"
#: src/components/status.jsx:3228
msgid "HTML code copied"
msgstr "HTML 코드 복사됨"
#: src/components/status.jsx:3231
msgid "Unable to copy HTML code"
msgstr "HTML 코드를 복사하지 못 함"
#: src/components/status.jsx:3243
msgid "Media attachments:"
msgstr "첨부된 매체:"
#: src/components/status.jsx:3265
msgid "Account Emojis:"
msgstr "계정 에모지:"
#: src/components/status.jsx:3296
#: src/components/status.jsx:3341
msgid "static URL"
msgstr "정적 URL"
#: src/components/status.jsx:3310
msgid "Emojis:"
msgstr "에모지:"
#: src/components/status.jsx:3355
msgid "Notes:"
msgstr "메모:"
#: src/components/status.jsx:3359
msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed."
msgstr "정적이며 스타일이나 JavaScript가 적용되지 않습니다. 필요에 따라 직접 스타일을 적용하시거나 고쳐서 쓰셔야 합니다."
#: src/components/status.jsx:3365
msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts."
msgstr "설문 조사는 상호작용하지 않으며, 투표수가 고정된 목록으로 표현됩니다."
#: src/components/status.jsx:3370
msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types."
msgstr "첨부 매체는 이미지나 동영상, 오디오 등 아무 파일이나 됩니다."
#: src/components/status.jsx:3376
msgid "Post could be edited or deleted later."
msgstr "원본 게시물은 나중에 고쳐지거나 지워질 수 있습니다."
#: src/components/status.jsx:3382
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
#: src/components/status.jsx:3391
msgid "Note: This preview is lightly styled."
msgstr "참고로 위 미리 보기는 다소 스타일이 적용되어 있습니다."
#. [Name] [Visibility icon] boosted
#: src/components/status.jsx:3633
msgid "<0/> <1/> boosted"
msgstr "<0/> <1/> 님이 부스트 함"
#: src/components/timeline.jsx:453
#: src/pages/settings.jsx:1130
msgid "New posts"
msgstr "새 게시물"
#: src/components/timeline.jsx:554
#: src/pages/home.jsx:213
#: src/pages/notifications.jsx:824
#: src/pages/status.jsx:957
#: src/pages/status.jsx:1330
msgid "Try again"
msgstr "재시도"
#: src/components/timeline.jsx:588
msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}"
msgstr ""
#: src/components/timeline.jsx:593
msgid "Pinned posts"
msgstr ""
#: src/components/timeline.jsx:946
#: src/components/timeline.jsx:953
#: src/pages/catchup.jsx:1893
msgid "Thread"
msgstr "글타래"
#: src/components/timeline.jsx:968
msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
msgstr "<0>필터됨</0>: <1>{0}</1>"
#: src/components/translation-block.jsx:152
msgid "Auto-translated from {sourceLangText}"
msgstr "{sourceLangText}에서 자동 번역됨"
#: src/components/translation-block.jsx:190
msgid "Translating…"
msgstr "번역중…"
#: src/components/translation-block.jsx:193
msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)"
msgstr "{sourceLangText}(자동 인식됨)를 번역"
#: src/components/translation-block.jsx:194
msgid "Translate from {sourceLangText}"
msgstr "{sourceLangText}를 번역"
#: src/components/translation-block.jsx:222
msgid "Auto ({0})"
msgstr "자동 ({0})"
#: src/components/translation-block.jsx:235
msgid "Failed to translate"
msgstr "번역 실패"
#: src/compose.jsx:32
msgid "Editing source status"
msgstr "소스 상태 고치기"
#: src/compose.jsx:34
msgid "Replying to @{0}"
msgstr "@{0} 님께 댓글"
#: src/compose.jsx:62
msgid "You may close this page now."
msgstr "이제 이 페이지를 닫아도 됩니다."
#: src/compose.jsx:70
msgid "Close window"
msgstr "창 닫기"
#: src/compose.jsx:86
msgid "Login required."
msgstr "로그인이 필요합니다."
#: src/compose.jsx:90
#: src/pages/http-route.jsx:91
#: src/pages/login.jsx:270
msgid "Go home"
msgstr "홈 가기"
#: src/pages/account-statuses.jsx:233
msgid "Account posts"
msgstr "계정 게시물"
#: src/pages/account-statuses.jsx:240
msgid "{accountDisplay} (+ Replies)"
msgstr "{accountDisplay} (+ 댓글)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:242
msgid "{accountDisplay} (- Boosts)"
msgstr "{accountDisplay} (- 부스트)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:244
msgid "{accountDisplay} (#{tagged})"
msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:246
msgid "{accountDisplay} (Media)"
msgstr "{accountDisplay} (매체)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:252
msgid "{accountDisplay} ({monthYear})"
msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:321
msgid "Clear filters"
msgstr "필터 초기화"
#: src/pages/account-statuses.jsx:324
msgid "Clear"
msgstr "초기화"
#: src/pages/account-statuses.jsx:338
msgid "Showing post with replies"
msgstr "댓글이 달린 게시물 보기"
#: src/pages/account-statuses.jsx:343
msgid "+ Replies"
msgstr "+ 댓글"
#: src/pages/account-statuses.jsx:349
msgid "Showing posts without boosts"
msgstr "부스트 빼고 게시물 보는 중"
#: src/pages/account-statuses.jsx:354
msgid "- Boosts"
msgstr "- 부스트"
#: src/pages/account-statuses.jsx:360
msgid "Showing posts with media"
msgstr "매체와 함께 게시글 보여주기"
#: src/pages/account-statuses.jsx:377
msgid "Showing posts tagged with #{0}"
msgstr "#{0} 으로 태그된 게시물 보여주기"
#: src/pages/account-statuses.jsx:416
msgid "Showing posts in {0}"
msgstr "{0} 에서 게시글 보여주기"
#: src/pages/account-statuses.jsx:505
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr "아직 표시할 내용이 없습니다."
#: src/pages/account-statuses.jsx:506
#: src/pages/public.jsx:97
#: src/pages/trending.jsx:449
msgid "Unable to load posts"
msgstr "게시물을 불러 올 수 없습니다"
#: src/pages/account-statuses.jsx:547
#: src/pages/account-statuses.jsx:577
msgid "Unable to fetch account info"
msgstr "계정 정보를 가져올 수 없음"
#: src/pages/account-statuses.jsx:554
msgid "Switch to account's instance {0}"
msgstr "해당 계정의 인스턴스로 전환 {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:584
msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "내 인스턴스로 전환 (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:646
msgid "Month"
msgstr "월"
#: src/pages/accounts.jsx:55
msgid "Current"
msgstr "현재 계정"
#: src/pages/accounts.jsx:101
msgid "Default"
msgstr "기본 계정"
#: src/pages/accounts.jsx:123
msgid "Switch to this account"
msgstr "이 계정으로 전환"
#: src/pages/accounts.jsx:132
msgid "Switch in new tab/window"
msgstr "새 탭/창으로 변경하기"
#: src/pages/accounts.jsx:146
msgid "View profile…"
msgstr "프로필 보기..."
#: src/pages/accounts.jsx:163
msgid "Set as default"
msgstr "기본 계정으로 삼기"
#: src/pages/accounts.jsx:173
msgid "Log out <0>@{0}</0>?"
msgstr "로그아웃 <0>@{0}</0>?"
#: src/pages/accounts.jsx:196
msgid "Log out…"
msgstr "로그아웃…"
#: src/pages/accounts.jsx:209
msgid "Add an existing account"
msgstr "다른 계정 추가"
#: src/pages/accounts.jsx:216
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
msgstr "참고: <0>기본 계정</0>은 언제나 가장 먼저 뜹니다. 교체한 계정들은 세션 내내 유지됩니다."
#: src/pages/bookmarks.jsx:25
msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!"
msgstr "아직 북마크한 것이 없습니다. 북마크 하나 해보세요!"
#: src/pages/bookmarks.jsx:26
msgid "Unable to load bookmarks."
msgstr "책갈피를 불러 올 수 없습니다."
#: src/pages/catchup.jsx:54
msgid "last 1 hour"
msgstr "지난 1시간"
#: src/pages/catchup.jsx:55
msgid "last 2 hours"
msgstr "지난 2시간"
#: src/pages/catchup.jsx:56
msgid "last 3 hours"
msgstr "지난 3시간"
#: src/pages/catchup.jsx:57
msgid "last 4 hours"
msgstr "지난 4시간"
#: src/pages/catchup.jsx:58
msgid "last 5 hours"
msgstr "지난 5시간"
#: src/pages/catchup.jsx:59
msgid "last 6 hours"
msgstr "지난 6시간"
#: src/pages/catchup.jsx:60
msgid "last 7 hours"
msgstr "지난 7시간"
#: src/pages/catchup.jsx:61
msgid "last 8 hours"
msgstr "지난 8시간"
#: src/pages/catchup.jsx:62
msgid "last 9 hours"
msgstr "지난 9시간"
#: src/pages/catchup.jsx:63
msgid "last 10 hours"
msgstr "지난 10시간"
#: src/pages/catchup.jsx:64
msgid "last 11 hours"
msgstr "지난 11시간"
#: src/pages/catchup.jsx:65
msgid "last 12 hours"
msgstr "지난 12시간"
#: src/pages/catchup.jsx:66
msgid "beyond 12 hours"
msgstr "12시간 이상"
#: src/pages/catchup.jsx:73
msgid "Followed tags"
msgstr "팔로우한 태그"
#: src/pages/catchup.jsx:74
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
#: src/pages/catchup.jsx:596
msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}"
msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:882
#: src/pages/catchup.jsx:906
msgid "Catch-up <0>beta</0>"
msgstr "따라잡기 <0>베타</0>"
#: src/pages/catchup.jsx:896
#: src/pages/catchup.jsx:1585
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: src/pages/catchup.jsx:912
msgid "What is this?"
msgstr "이게 무엇인가요?"
#: src/pages/catchup.jsx:915
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
msgstr "따라잡기는 이메일에서 영감을 받은 간단한 인터페이스의 별도 타임라인으로, 게시물들이 간편하게 정리 및 필터링되어 한눈에 파악할 수 있는 인터페이스입니다."
#: src/pages/catchup.jsx:926
msgid "Preview of Catch-up UI"
msgstr "따라잡기 미리 보기"
#: src/pages/catchup.jsx:935
msgid "Let's catch up"
msgstr "따라잡아 볼까요?"
#: src/pages/catchup.jsx:940
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
msgstr "내가 팔로하는 게시물들을 따라잡아 봅시다."
#: src/pages/catchup.jsx:944
msgid "Show me all posts from…"
msgstr "다음 기간의 모든 게시물을 봅니다:"
#: src/pages/catchup.jsx:967
msgid "until the max"
msgstr "최대한 많이"
#: src/pages/catchup.jsx:997
msgid "Catch up"
msgstr "따라잡기"
#: src/pages/catchup.jsx:1003
msgid "Overlaps with your last catch-up"
msgstr "마지막 따라잡기와 기간이 겹칩니다"
#: src/pages/catchup.jsx:1015
msgid "Until the last catch-up ({0})"
msgstr "마지막 따라잡기 때({0})까지"
#: src/pages/catchup.jsx:1024
msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more."
msgstr "주의: 인스턴스가 기간 설정과 무관하게 타임라인에서 최대 800개(또는 내외)의 게시물까지만 보여줄 수도 있습니다."
#: src/pages/catchup.jsx:1034
msgid "Previously…"
msgstr "이전 따라잡기:"
#: src/pages/catchup.jsx:1052
msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}"
msgstr "{0, plural, other {게시물 #개}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1062
msgid "Remove this catch-up?"
msgstr "이 따라잡기를 지울까요?"
#: src/pages/catchup.jsx:1065
msgid "Removing Catch-up {0}"
msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:1069
msgid "Catch-up {0} removed"
msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:1083
msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed."
msgstr "참고: 총 3개까지만 보존됩니다. 나머지는 알아서 지워집니다."
#: src/pages/catchup.jsx:1098
msgid "Fetching posts…"
msgstr "게시물 불러오는 중…"
#: src/pages/catchup.jsx:1101
msgid "This might take a while."
msgstr "시간이 조금 걸릴 수 있습니다."
#: src/pages/catchup.jsx:1136
msgid "Reset filters"
msgstr "필터 초기화"
#: src/pages/catchup.jsx:1144
#: src/pages/catchup.jsx:1591
msgid "Top links"
msgstr "인기 링크"
#: src/pages/catchup.jsx:1261
msgid "Shared by {0}"
msgstr "{0} 이 공유함"
#: src/pages/catchup.jsx:1316
#: src/pages/mentions.jsx:147
#: src/pages/search.jsx:222
msgid "All"
msgstr "전체"
#: src/pages/catchup.jsx:1401
msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}"
msgstr "{0, plural, other {글쓴이 #명}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1413
msgid "Sort"
msgstr "정렬"
#: src/pages/catchup.jsx:1444
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#: src/pages/catchup.jsx:1448
msgid "Density"
msgstr "밀도"
#: src/pages/catchup.jsx:1486
msgid "Authors"
msgstr "글쓴이"
#: src/pages/catchup.jsx:1487
msgid "None"
msgstr "안 묶음"
#: src/pages/catchup.jsx:1503
msgid "Show all authors"
msgstr "모든 글쓴이 보기"
#: src/pages/catchup.jsx:1554
msgid "You don't have to read everything."
msgstr "다 읽을 필요는 없답니다."
#: src/pages/catchup.jsx:1555
msgid "That's all."
msgstr "이게 다입니다."
#: src/pages/catchup.jsx:1563
msgid "Back to top"
msgstr "맨 위로 올라가기"
#: src/pages/catchup.jsx:1594
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
msgstr "팔로한 사람들이 공유한 링크를 공유·부스트·좋아요 수가 많은 순서로 보여줍니다."
#: src/pages/catchup.jsx:1600
msgid "Sort: Density"
msgstr "정렬: 밀도"
#: src/pages/catchup.jsx:1603
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
msgstr "게시물을 정보 밀도가 높거나 낮은 순서로 보여줍니다. 짧은 게시물은 정보 밀도가 “낮고”, 긴 게시물은 “높다”고 봅니다. 이미지가 첨부된 게시물은 이미지가 없는 게시물보다 정보 밀도가 “높다”고 봅니다."
#: src/pages/catchup.jsx:1610
msgid "Group: Authors"
msgstr "묶기: 글쓴이"
#: src/pages/catchup.jsx:1613
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
msgstr "글이 글쓴이에 따라 묶이며, 게시물이 많은 글쓴이가 앞에 나옵니다."
#: src/pages/catchup.jsx:1660
msgid "Next author"
msgstr "다음 글쓴이"
#: src/pages/catchup.jsx:1668
msgid "Previous author"
msgstr "이전 글쓴이"
#: src/pages/catchup.jsx:1684
msgid "Scroll to top"
msgstr "맨 위로"
#: src/pages/catchup.jsx:1875
msgid "Filtered: {0}"
msgstr "필터됨: {0}"
#: src/pages/favourites.jsx:25
msgid "No likes yet. Go like something!"
msgstr "아직 좋아요가 없습니다. 좋아요를 눌러보세요!"
#: src/pages/favourites.jsx:26
msgid "Unable to load likes."
msgstr "좋아요를 불러올 수 없음"
#: src/pages/filters.jsx:23
msgid "Home and lists"
msgstr "홈 및 리스트"
#: src/pages/filters.jsx:25
msgid "Public timelines"
msgstr "공개 타임라인"
#: src/pages/filters.jsx:26
msgid "Conversations"
msgstr "대화"
#: src/pages/filters.jsx:27
msgid "Profiles"
msgstr "프로필"
#: src/pages/filters.jsx:42
msgid "Never"
msgstr "안 함"
#: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter"
msgstr "새 필터"
#: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr ""
#: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters."
msgstr "필터를 로드할 수 없음."
#: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet."
msgstr "아직 아무 필터도 없습니다."
#: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter"
msgstr "필터 추가"
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter"
msgstr "필터 고치기"
#: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter"
msgstr "필터를 고칠 수 없음"
#: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter"
msgstr "필터를 생성할 수 없음"
#: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word"
msgstr "전체 단어"
#: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one."
msgstr "검색어가 없으니 추가하세요."
#: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword"
msgstr "검색어 추가"
#: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr "{0, plural, other {검색어 #개}}"
#: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…"
msgstr "…로 부터 필터"
#: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet"
msgstr "※ 아직 미구현"
#: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr "상태: <0><1/></0>"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry"
msgstr "만기 변경"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry"
msgstr "만기"
#: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…"
msgstr "필터된 게시글은..."
#: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized"
msgstr "최소화됨"
#: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden"
msgstr "숨김"
#: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?"
msgstr "이 필터를 지울까요?"
#: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter."
msgstr "필터를 지울 수 없습니다."
#: src/pages/filters.jsx:608
msgid "Expired"
msgstr "만료됨"
#: src/pages/filters.jsx:610
msgid "Expiring <0/>"
msgstr "<0/> 만료됨"
#: src/pages/filters.jsx:614
msgid "Never expires"
msgstr "만기 없음"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
msgstr "{0, plural, other {해시태그 #개}}"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:85
msgid "Unable to load followed hashtags."
msgstr "팔로하는 해시태그를 불러 올 수 없습니다."
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:89
msgid "No hashtags followed yet."
msgstr "아직 아무 해시태그도 팔로하지 않습니다."
#: src/pages/following.jsx:143
msgid "Nothing to see here."
msgstr "표시할 내용이 없습니다."
#: src/pages/following.jsx:144
#: src/pages/list.jsx:108
msgid "Unable to load posts."
msgstr "게시물을 불러 올 수 없습니다."
#: src/pages/hashtag.jsx:55
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
msgstr "{instance} 상의 {hashtagTitle} (매체만)"
#: src/pages/hashtag.jsx:56
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
msgstr "{instance} 상의 {hashtagTitle}"
#: src/pages/hashtag.jsx:58
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
msgstr "{hashtagTitle} (매체만)"
#: src/pages/hashtag.jsx:59
msgid "{hashtagTitle}"
msgstr "{hashtagTitle}"
#: src/pages/hashtag.jsx:181
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:182
msgid "Unable to load posts with this tag"
msgstr "해당 태그를 포함한 게시물을 불러올 수 없습니다"
#: src/pages/hashtag.jsx:208
msgid "Unfollow #{hashtag}?"
msgstr "#{hashtag} 를 그만 팔로우할까요?"
#: src/pages/hashtag.jsx:223
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
msgstr "#{hashtag} 팔로 풂"
#: src/pages/hashtag.jsx:238
msgid "Followed #{hashtag}"
msgstr "#{hashtag} 팔로함"
#: src/pages/hashtag.jsx:254
msgid "Following…"
msgstr "팔로잉…"
#: src/pages/hashtag.jsx:282
msgid "Unfeatured on profile"
msgstr "프로필에 표시되지 않음"
#: src/pages/hashtag.jsx:296
msgid "Unable to unfeature on profile"
msgstr "프로필에 표시되지 않음 기능을 사용할 수 없습니다."
#: src/pages/hashtag.jsx:305
#: src/pages/hashtag.jsx:321
msgid "Featured on profile"
msgstr "프로필에 내보임"
#: src/pages/hashtag.jsx:328
msgid "Feature on profile"
msgstr "프로필에 내보이기"
#: src/pages/hashtag.jsx:393
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:396
msgid "Add hashtag"
msgstr "해시태그 더하기"
#: src/pages/hashtag.jsx:428
msgid "Remove hashtag"
msgstr "해시태그 지우기"
#: src/pages/hashtag.jsx:442
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
msgstr ""
#: src/pages/hashtag.jsx:471
msgid "This shortcut already exists"
msgstr "이 바로 가기는 이미 있습니다"
#: src/pages/hashtag.jsx:474
msgid "Hashtag shortcut added"
msgstr "해시태그 바로 가기가 추가됨"
#: src/pages/hashtag.jsx:480
msgid "Add to Shortcuts"
msgstr "바로 가기 추가"
#: src/pages/hashtag.jsx:486
#: src/pages/public.jsx:139
#: src/pages/trending.jsx:478
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
msgstr "새 인스턴스 입력 (예: mastodon.social)"
#: src/pages/hashtag.jsx:489
#: src/pages/public.jsx:142
#: src/pages/trending.jsx:481
msgid "Invalid instance"
msgstr "잘못된 인스턴스"
#: src/pages/hashtag.jsx:503
#: src/pages/public.jsx:156
#: src/pages/trending.jsx:493
msgid "Go to another instance…"
msgstr "다른 인스턴스로 가기…"
#: src/pages/hashtag.jsx:516
#: src/pages/public.jsx:169
#: src/pages/trending.jsx:504
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "내 인스턴스(<0>{currentInstance}</0>)로 가기"
#: src/pages/home.jsx:209
msgid "Unable to fetch notifications."
msgstr "알림을 불러 올 수 없습니다."
#: src/pages/home.jsx:229
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
msgstr "<0>새</0> <1>팔로 요청</1>"
#: src/pages/home.jsx:235
msgid "See all"
msgstr "모두 보기"
#: src/pages/http-route.jsx:68
msgid "Resolving…"
msgstr "불러오는 중…"
#: src/pages/http-route.jsx:79
msgid "Unable to resolve URL"
msgstr "URL을 불러올 수 없음"
#: src/pages/list.jsx:107
msgid "Nothing yet."
msgstr "아직 아무 것도 없습니다."
#: src/pages/list.jsx:176
#: src/pages/list.jsx:279
msgid "Manage members"
msgstr "구성원 관리"
#: src/pages/list.jsx:313
msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
msgstr "<0>@{0}</0> 님을 리스트에서 뺄까요?"
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Remove…"
msgstr "지우기…"
#: src/pages/lists.jsx:93
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
msgstr "{0, plural, other {리스트 #개}}"
#: src/pages/lists.jsx:108
msgid "No lists yet."
msgstr "아직 아무 리스트도 없습니다."
#: src/pages/login.jsx:109
#: src/pages/login.jsx:122
msgid "Failed to register application"
msgstr "앱 등록에 실패함"
#: src/pages/login.jsx:208
msgid "instance domain"
msgstr "인스턴스 도메인"
#: src/pages/login.jsx:232
msgid "e.g. “mastodon.social”"
msgstr "예: “mastodon.social”"
#: src/pages/login.jsx:243
msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:255
msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:256
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: src/pages/login.jsx:264
msgid "Don't have an account? Create one!"
msgstr "계정이 없으신가요? 하나 만드세요!"
#: src/pages/mentions.jsx:20
msgid "Private mentions"
msgstr "쪽지"
#: src/pages/mentions.jsx:159
msgid "Private"
msgstr "쪽지"
#: src/pages/mentions.jsx:169
msgid "No one mentioned you :("
msgstr "아무도 언급하지 않았습니다"
#: src/pages/mentions.jsx:170
msgid "Unable to load mentions."
msgstr "언급을 가져올 수 없습니다."
#: src/pages/notifications.jsx:103
msgid "You don't follow"
msgstr "팔로하지 않은 사람"
#: src/pages/notifications.jsx:104
msgid "Who don't follow you"
msgstr "날 팔로하지 않는 사람"
#: src/pages/notifications.jsx:105
msgid "With a new account"
msgstr "새 계정으로"
#: src/pages/notifications.jsx:106
msgid "Who unsolicitedly private mention you"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:107
msgid "Who are limited by server moderators"
msgstr "모더레이터를 통해 제한된 유저"
#: src/pages/notifications.jsx:538
#: src/pages/notifications.jsx:872
msgid "Notifications settings"
msgstr "알림 설정"
#: src/pages/notifications.jsx:556
msgid "New notifications"
msgstr "새 알림"
#: src/pages/notifications.jsx:567
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
msgstr "{0, plural, other {공지}}"
#: src/pages/notifications.jsx:614
#: src/pages/settings.jsx:1118
msgid "Follow requests"
msgstr "팔로 요청"
#: src/pages/notifications.jsx:619
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
msgstr "{0, plural, other {팔로 요청 #건}}"
#: src/pages/notifications.jsx:674
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
msgstr "{0, plural, other {#사람으로부터 필터된 알림}}"
#: src/pages/notifications.jsx:740
msgid "Only mentions"
msgstr "내 언급만"
#: src/pages/notifications.jsx:744
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: src/pages/notifications.jsx:749
msgid "You're all caught up."
msgstr "모두 따라잡았습니다."
#: src/pages/notifications.jsx:772
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
#: src/pages/notifications.jsx:820
msgid "Unable to load notifications"
msgstr "알림을 가져올 수 없음"
#: src/pages/notifications.jsx:899
msgid "Notifications settings updated"
msgstr "알림 설정이 바뀜"
#: src/pages/notifications.jsx:907
msgid "Filter out notifications from people:"
msgstr "다음 사용자로부터 알림을 제외:"
#: src/pages/notifications.jsx:921
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: src/pages/notifications.jsx:924
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
#: src/pages/notifications.jsx:997
msgid "Updated <0>{0}</0>"
msgstr "<0>{0}</0> 업데이트됨"
#: src/pages/notifications.jsx:1065
msgid "View notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "<0>@{0}</0> 로부터 받은 알림 보기"
#: src/pages/notifications.jsx:1086
msgid "Notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "<0>@{0}</0> 로부터 받은 알림"
#: src/pages/notifications.jsx:1153
msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on."
msgstr "<0>@{0}</0> 로부터 받은 알림은 이제부터 필터링되지 않습니다."
#: src/pages/notifications.jsx:1158
msgid "Unable to accept notification request"
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:1163
msgid "Allow"
msgstr "수락"
#: src/pages/notifications.jsx:1183
msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on."
msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:1188
msgid "Unable to dismiss notification request"
msgstr "알림 요청을 해제할 수 없습니다."
#: src/pages/notifications.jsx:1193
msgid "Dismiss"
msgstr "닫기"
#: src/pages/notifications.jsx:1208
msgid "Dismissed"
msgstr "닫힘"
#: src/pages/public.jsx:27
msgid "Local timeline ({instance})"
msgstr "로컬 타임라인 ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:28
msgid "Federated timeline ({instance})"
msgstr "연합 타임라인 ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Local timeline"
msgstr "로컬 타임라인"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Federated timeline"
msgstr "연합 타임라인"
#: src/pages/public.jsx:96
msgid "No one has posted anything yet."
msgstr "아직 아무도 게시물을 쓰지 않았습니다."
#: src/pages/public.jsx:123
msgid "Switch to Federated"
msgstr "연합으로 변경하기"
#: src/pages/public.jsx:130
msgid "Switch to Local"
msgstr "로컬로 변경하기"
#: src/pages/search.jsx:43
msgid "Search: {q} (Posts)"
msgstr "검색: {q} (게시물)"
#: src/pages/search.jsx:46
msgid "Search: {q} (Accounts)"
msgstr "검색: {q} (계정)"
#: src/pages/search.jsx:49
msgid "Search: {q} (Hashtags)"
msgstr "검색: {q} (해시태그)"
#: src/pages/search.jsx:52
msgid "Search: {q}"
msgstr "검색: {q}"
#: src/pages/search.jsx:232
#: src/pages/search.jsx:314
msgid "Hashtags"
msgstr "해시태그"
#: src/pages/search.jsx:264
#: src/pages/search.jsx:318
#: src/pages/search.jsx:388
msgid "See more"
msgstr "더 보기"
#: src/pages/search.jsx:290
msgid "See more accounts"
msgstr "계정 더 보기"
#: src/pages/search.jsx:304
msgid "No accounts found."
msgstr "아무 계정도 찾을 수 없습니다."
#: src/pages/search.jsx:360
msgid "See more hashtags"
msgstr "해시태그 더 보기"
#: src/pages/search.jsx:374
msgid "No hashtags found."
msgstr "아무 해시태그도 찾을 수 없습니다."
#: src/pages/search.jsx:418
msgid "See more posts"
msgstr "게시물 더 보기"
#: src/pages/search.jsx:432
msgid "No posts found."
msgstr "아무 게시물도 찾을 수 없습니다."
#: src/pages/search.jsx:476
msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started."
msgstr "시작하려면 위 검색창에 검색어를 입력하거나 URL을 붙여 넣으세요."
#: src/pages/settings.jsx:81
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: src/pages/settings.jsx:90
msgid "Appearance"
msgstr "외관"
#: src/pages/settings.jsx:166
msgid "Light"
msgstr "밝게"
#: src/pages/settings.jsx:177
msgid "Dark"
msgstr "어둡게"
#: src/pages/settings.jsx:190
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#: src/pages/settings.jsx:200
msgid "Text size"
msgstr "글자 크기"
#. Preview of one character, in smallest size
#. Preview of one character, in largest size
#: src/pages/settings.jsx:205
#: src/pages/settings.jsx:230
msgid "A"
msgstr "글"
#: src/pages/settings.jsx:244
msgid "Display language"
msgstr "표시 언어"
#: src/pages/settings.jsx:253
msgid "Volunteer translations"
msgstr "번역 참여하기"
#: src/pages/settings.jsx:264
msgid "Posting"
msgstr "게시"
#: src/pages/settings.jsx:271
msgid "Default visibility"
msgstr "기본 공개 범위"
#: src/pages/settings.jsx:272
#: src/pages/settings.jsx:318
msgid "Synced"
msgstr "동기화 됨"
#: src/pages/settings.jsx:297
msgid "Failed to update posting privacy"
msgstr "게시물 공개 범위 수정 실패"
#: src/pages/settings.jsx:320
msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>"
msgstr "인스턴스 서버의 설정과 동기화 됩니다. <0>쓰고 있는 인스턴스({instance})에서 더 많은 설정이 가능합니다.</0>"
#: src/pages/settings.jsx:335
msgid "Experiments"
msgstr "시범 기능"
#: src/pages/settings.jsx:348
msgid "Auto refresh timeline posts"
msgstr "타임라인 게시물 알아서 새로 고침"
#: src/pages/settings.jsx:360
msgid "Boosts carousel"
msgstr "부스트 캐러셀"
#: src/pages/settings.jsx:376
msgid "Post translation"
msgstr "게시물 번역"
#: src/pages/settings.jsx:387
msgid "Translate to"
msgstr "다음 언어로 번역:"
#: src/pages/settings.jsx:398
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
msgstr "시스템 언어 ({systemTargetLanguageText})"
#: src/pages/settings.jsx:424
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
msgstr "{0, plural, =0 {다음 언어에 대해 “번역” 버튼 가리기:} other {다음 #개 언어에 대해 “번역” 버튼 가리기:}}"
#: src/pages/settings.jsx:478
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
msgstr "참고: 이 기능은 외부 번역 서비스인 <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>를 이용합니다."
#: src/pages/settings.jsx:512
msgid "Auto inline translation"
msgstr "자동 번역"
#: src/pages/settings.jsx:516
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
msgstr "타임라인에서 게시물에 번역을 자동으로 보여줍니다. 열람 주의나 매체, 설문 조사가 없는 <0>짧은</0> 게시물에만 적용 됩니다."
#: src/pages/settings.jsx:536
msgid "GIF Picker for composer"
msgstr "글쓰기 창에서 움짤 고르기"
#: src/pages/settings.jsx:540
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
msgstr "이 기능은 외부 움짤 검색 서비스인 <0>GIPHY</0>를 이용합니다. 전체관람가 움짤만 제공되며, 추적 매개변수는 제거되고 리퍼러 정보는 요청에서 생략되지만, 그럼에도 검색어와 IP 주소 정보는 해당 서비스에 전달 됩니다."
#: src/pages/settings.jsx:569
msgid "Image description generator"
msgstr "이미지 설명 자동 생성기"
#: src/pages/settings.jsx:574
msgid "Only for new images while composing new posts."
msgstr "새 게시물을 쓸 때 새로운 이미지에만 적용 됩니다."
#: src/pages/settings.jsx:581
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
msgstr "참고: 이 기능은 외부 인공지능 서비스인 <0>img-alt-api</0>를 이용합니다. 잘 동작하지 않을 수 있으며, 이미지에만 적용 가능하고 영어만 지원합니다."
#: src/pages/settings.jsx:607
msgid "Server-side grouped notifications"
msgstr "서버측에서 알림 묶기"
#: src/pages/settings.jsx:611
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
msgstr "알파 단계 기능입니다. 묶음의 크기가 커질 수도 있지만, 묶는 규칙은 기초적입니다."
#: src/pages/settings.jsx:632
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
msgstr "바로 가기 설정을 위해 \"클라우드\" 가져오기/내보내기"
#: src/pages/settings.jsx:637
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profiles notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:648
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."
msgstr "알림: 이 기능은 현재 로그인한 인스턴스 서버 API를 사용합니다."
#: src/pages/settings.jsx:665
msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
msgstr "가리기 모드 <0>(<1>글자들</1> → <2>███</2>)</0>"
#: src/pages/settings.jsx:674
msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons."
msgstr "글자를 모두 네모로 바꿔서 개인정보 염려 없이 스크린숏을 캡처할 수 있게 합니다."
#: src/pages/settings.jsx:699
msgid "About"
msgstr "정보"
#: src/pages/settings.jsx:738
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>"
msgstr "<1>@cheeaun</1>이 <0>만듦</0>"
#: src/pages/settings.jsx:767
msgid "Sponsor"
msgstr "후원자"
#: src/pages/settings.jsx:775
msgid "Donate"
msgstr "기부"
#: src/pages/settings.jsx:783
msgid "Privacy Policy"
msgstr "개인 정보 보호 정책"
#: src/pages/settings.jsx:790
msgid "<0>Site:</0> {0}"
msgstr "<0>사이트:</0> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:797
msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}"
msgstr "<0>버전:</0> <1/> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:812
msgid "Version string copied"
msgstr "버전 번호 복사 됨"
#: src/pages/settings.jsx:815
msgid "Unable to copy version string"
msgstr "버전 번호를 복사할 수 없음"
#: src/pages/settings.jsx:1015
#: src/pages/settings.jsx:1020
msgid "Failed to update subscription. Please try again."
msgstr "구독을 갱신하는 데 실패했습니다. 다시 시도해 보세요."
#: src/pages/settings.jsx:1026
msgid "Failed to remove subscription. Please try again."
msgstr "구독을 삭제하는 데 실패했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/pages/settings.jsx:1033
msgid "Push Notifications (beta)"
msgstr "푸시 알림 (베타)"
#: src/pages/settings.jsx:1055
msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings."
msgstr "푸시 알림이 차단되었습니다. 브라우저 설정에서 푸시 알림을 활성화하세요."
#: src/pages/settings.jsx:1064
msgid "Allow from <0>{0}</0>"
msgstr "<0>{0}</0>에게서 알림 받기"
#: src/pages/settings.jsx:1073
msgid "anyone"
msgstr "모두"
#: src/pages/settings.jsx:1077
msgid "people I follow"
msgstr "내가 팔로하는 사람들"
#: src/pages/settings.jsx:1081
msgid "followers"
msgstr "팔로워"
#: src/pages/settings.jsx:1114
msgid "Follows"
msgstr "팔로"
#: src/pages/settings.jsx:1122
msgid "Polls"
msgstr "설문 조사"
#: src/pages/settings.jsx:1126
msgid "Post edits"
msgstr "게시물 수정"
#: src/pages/settings.jsx:1147
msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>."
msgstr "마지막 로그인 이후 푸시 권한이 부여되지 않았습니다. <0>푸시 권한을 다시 얻으려면<1>로그인</1>을</0>해야합니다."
#: src/pages/settings.jsx:1163
msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>."
msgstr "주의: 푸시 알림은 <0>단 하나의 계정</0>에만 작동합니다."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/status.jsx:567
#: src/pages/status.jsx:1100
msgid "post.title"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:791
msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "로그인하지 않았습니다. 상호작용(댓글, 부스트 등) 은 불가능합니다."
#: src/pages/status.jsx:811
msgid "This post is from another instance (<0>{instance}</0>). Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "이 게시글은 다른 인스턴스 (<0>{instance}</0>) 에서 작성돠었습니다. 상호작용(댓글, 부스트 등) 은 불가능합니다."
#: src/pages/status.jsx:839
msgid "Error: {e}"
msgstr "오류: {e}"
#: src/pages/status.jsx:846
msgid "Switch to my instance to enable interactions"
msgstr "내 인스턴스를 변경해 상호작용을 활성화시키기"
#: src/pages/status.jsx:948
msgid "Unable to load replies."
msgstr "댓글을 불러 올 수 없습니다."
#: src/pages/status.jsx:1060
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: src/pages/status.jsx:1091
msgid "Go to main post"
msgstr "원 게시물로 이동하기"
#: src/pages/status.jsx:1114
msgid "{0} posts above Go to top"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1157
#: src/pages/status.jsx:1220
msgid "Switch to Side Peek view"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:1221
msgid "Switch to Full view"
msgstr "전체 화면으로 전환"
#: src/pages/status.jsx:1239
msgid "Show all sensitive content"
msgstr "모든 민감한 내용 보기"
#: src/pages/status.jsx:1244
msgid "Experimental"
msgstr "시범적"
#: src/pages/status.jsx:1253
msgid "Unable to switch"
msgstr "전환할 수 없음"
#: src/pages/status.jsx:1260
msgid "Switch to post's instance ({0})"
msgstr "게시물의 인스턴스로 전환 ({0})"
#: src/pages/status.jsx:1263
msgid "Switch to post's instance"
msgstr "게시물의 인스턴스로 전환"
#: src/pages/status.jsx:1321
msgid "Unable to load post"
msgstr "게시물을 불러 올 수 없습니다"
#: src/pages/status.jsx:1438
msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1}</0> replies}}"
msgstr "{0, plural, other {댓글 <0>{1}</0>개}}"
#: src/pages/status.jsx:1456
msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0}</0> comments}}"
msgstr "{totalComments, plural, other {댓글 <0>{0}</0>개}}"
#: src/pages/status.jsx:1478
msgid "View post with its replies"
msgstr "게시물과 댓글 보기"
#: src/pages/trending.jsx:71
msgid "Trending ({instance})"
msgstr "인기 ({instance})"
#: src/pages/trending.jsx:228
msgid "Trending News"
msgstr "인기 뉴스"
#. By [Author]
#: src/pages/trending.jsx:347
msgid "By {0}"
msgstr ""
#: src/pages/trending.jsx:408
msgid "Back to showing trending posts"
msgstr "인기 게시물 보기로 되돌아가기"
#: src/pages/trending.jsx:413
msgid "Showing posts mentioning <0>{0}</0>"
msgstr "<0>{0}</0> 님을 언급하는 게시물 보기"
#: src/pages/trending.jsx:425
msgid "Trending posts"
msgstr "인기 게시물"
#: src/pages/trending.jsx:448
msgid "No trending posts."
msgstr "인기 게시물이 없음."
#: src/pages/welcome.jsx:53
msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client."
msgstr "미니멀리즘을 추구하는 Mastodon 웹 클라이언트."
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in with Mastodon"
msgstr "Mastodon으로 로그인"
#: src/pages/welcome.jsx:70
msgid "Sign up"
msgstr "가입"
#: src/pages/welcome.jsx:77
msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server."
msgstr "기존 Mastodon/Fediverse 계정을 연결하세요.<0/>당신의 인증 수단은 이 서버에 저장되지 않습니다."
#: src/pages/welcome.jsx:94
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>. <2>Privacy Policy</2>."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:125
msgid "Screenshot of Boosts Carousel"
msgstr "부스트 캐러셀의 스크린숏"
#: src/pages/welcome.jsx:129
msgid "Boosts Carousel"
msgstr "부스트 캐러셀"
#: src/pages/welcome.jsx:132
msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:141
msgid "Screenshot of nested comments thread"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:145
msgid "Nested comments thread"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:148
msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:156
msgid "Screenshot of grouped notifications"
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:160
msgid "Grouped notifications"
msgstr "그룹 알림"
#: src/pages/welcome.jsx:163
msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter."
msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:172
msgid "Screenshot of multi-column UI"
msgstr "멀티 칼럼 UI 스크린샷"
#: src/pages/welcome.jsx:176
msgid "Single or multi-column"
msgstr "한 칼럼 혹은 멀티칼럼"
#: src/pages/welcome.jsx:179
msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users."
msgstr "기본적으로는 젠 모드를 추구하는 분들을 위해 한 칼럼으로 보입니다. 고급 사용자들을 위한 멀티 칼럼도 설정 가능합니다."
#: src/pages/welcome.jsx:188
msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags"
msgstr "해시태그를 더 추가할 수 있는 양식이 있는 멀티 해시태그 타임라인 스크린샷"
#: src/pages/welcome.jsx:192
msgid "Multi-hashtag timeline"
msgstr "다중 해시태그 타임라인"
#: src/pages/welcome.jsx:195
msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline."
msgstr "한 타임라인에 최대 5개 해시태그까지 지정할 수 있습니다."
#: src/utils/open-compose.js:24
msgid "Looks like your browser is blocking popups."
msgstr "웹브라우저에서 팝업 윈도를 차단한 것 같습니다."
#: src/utils/show-compose.js:16
msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "게시글 초고가 현재 최소화되어있습니다. 새로운 게시글을 작성하기 전 올리거나 지우세요."
#: src/utils/show-compose.js:21
msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "게시글이 현재 열려있습니다. 새로운 게시글을 작성하기 전 올리거나 지우세요."