phanpy/src/locales/fr-FR.po
Chee Aun fcc0c7166f
i18n updates (ca-ES,es-ES,fa-IR,lt-LT,pt-BR,pt-PT,th-TH,uk-UA) (#961)
* New translations (Persian)

* Update catalogs.json

* New translations (Lithuanian)

* Update catalogs.json

* New translations (Catalan)

* New translations (Spanish)

* New translations (Lithuanian)

* New translations (Catalan)

* New translations (Portuguese)

* New translations (Ukrainian)

* New translations (Portuguese, Brazilian)

* New translations (Thai)

* New translations (Chinese Simplified)

* New translations (Norwegian Bokmal)

* New translations (Italian)

* New translations (French)

* New translations (Galician)

* New translations (Arabic)

* New translations (Czech)

* New translations (German)

* New translations (Basque)

* New translations (Finnish)

* New translations (Hebrew)

* New translations (Japanese)

* New translations (Korean)

* New translations (Dutch)

* New translations (Polish)

* New translations (Russian)

* New translations (Chinese Traditional)

* New translations (Persian)

* New translations (Esperanto)

* New translations (Occitan)

* New translations (Kabyle)

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2024-12-03 18:15:49 +00:00

3807 lines
110 KiB
Text
Generated
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-03 18:15\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: phanpy\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 703337\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: src/components/account-block.jsx:135
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
#: src/components/account-block.jsx:141
msgid "Posts: {0}"
msgstr "Messages : {0}"
#: src/components/account-block.jsx:146
msgid "Last posted: {0}"
msgstr "Dernier message : {0}"
#: src/components/account-block.jsx:161
#: src/components/account-info.jsx:636
msgid "Automated"
msgstr "Automatisé"
#: src/components/account-block.jsx:168
#: src/components/account-info.jsx:641
#: src/components/status.jsx:514
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: src/components/account-block.jsx:178
msgid "Mutual"
msgstr "Suivi mutuel"
#: src/components/account-block.jsx:182
#: src/components/account-info.jsx:1682
msgid "Requested"
msgstr "Demandé"
#: src/components/account-block.jsx:186
#: src/components/account-info.jsx:1673
msgid "Following"
msgstr "Abonnements"
#: src/components/account-block.jsx:190
#: src/components/account-info.jsx:1064
msgid "Follows you"
msgstr "Vous suit"
#: src/components/account-block.jsx:198
msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}"
msgstr "{followersCount, plural, one {# abonné⋅e} other {# abonné⋅es}}"
#: src/components/account-block.jsx:207
#: src/components/account-info.jsx:682
msgid "Verified"
msgstr "Vérifié"
#: src/components/account-block.jsx:222
#: src/components/account-info.jsx:782
msgid "Joined <0>{0}</0>"
msgstr "Inscrit·e depuis le <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:58
msgid "Forever"
msgstr "Pour toujours"
#: src/components/account-info.jsx:379
msgid "Unable to load account."
msgstr "Le compte na pas pu être chargé."
#: src/components/account-info.jsx:387
msgid "Go to account page"
msgstr "Aller à la page du compte"
#: src/components/account-info.jsx:415
#: src/components/account-info.jsx:704
#: src/components/account-info.jsx:734
msgid "Followers"
msgstr "Abonné⋅e·s"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/account-info.jsx:418
#: src/components/account-info.jsx:744
#: src/components/account-info.jsx:761
msgid "following.stats"
msgstr ""
#: src/components/account-info.jsx:421
#: src/components/account-info.jsx:778
#: src/pages/account-statuses.jsx:484
#: src/pages/search.jsx:327
#: src/pages/search.jsx:474
msgid "Posts"
msgstr "Messages"
#: src/components/account-info.jsx:429
#: src/components/account-info.jsx:1120
#: src/components/compose.jsx:2591
#: src/components/media-alt-modal.jsx:45
#: src/components/media-modal.jsx:357
#: src/components/status.jsx:1737
#: src/components/status.jsx:1754
#: src/components/status.jsx:1878
#: src/components/status.jsx:2490
#: src/components/status.jsx:2493
#: src/pages/account-statuses.jsx:528
#: src/pages/accounts.jsx:109
#: src/pages/hashtag.jsx:199
#: src/pages/list.jsx:157
#: src/pages/public.jsx:114
#: src/pages/status.jsx:1212
#: src/pages/trending.jsx:471
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: src/components/account-info.jsx:441
msgid "<0>{displayName}</0> has indicated that their new account is now:"
msgstr "<0>{displayName}</0> a désormais le nouveau compte suivant :"
#: src/components/account-info.jsx:586
#: src/components/account-info.jsx:1278
msgid "Handle copied"
msgstr "Identifiant copié"
#: src/components/account-info.jsx:589
#: src/components/account-info.jsx:1281
msgid "Unable to copy handle"
msgstr "Lidentifiant na pas pu être copié."
#: src/components/account-info.jsx:595
#: src/components/account-info.jsx:1287
msgid "Copy handle"
msgstr "Copier lidentifiant"
#: src/components/account-info.jsx:601
msgid "Go to original profile page"
msgstr "Visiter la page de profil originale"
#: src/components/account-info.jsx:608
msgid "View profile image"
msgstr "Afficher limage de profil"
#: src/components/account-info.jsx:614
msgid "View profile header"
msgstr "Afficher la bannière de profil"
#: src/components/account-info.jsx:631
msgid "In Memoriam"
msgstr "In memoriam"
#: src/components/account-info.jsx:711
#: src/components/account-info.jsx:752
msgid "This user has chosen to not make this information available."
msgstr "Cette personne ne souhaite pas partager cette information."
#: src/components/account-info.jsx:807
msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
msgstr "{0} messages, {1} réponses, {2} partages"
#: src/components/account-info.jsx:823
msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}"
msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {Dernier message aujourdhui} other {Dernier message ces {2} derniers jours}}} other {{3, plural, one {{4} messages les plus récents aujourdhui} other {{5} messages les plus récents ces {6} derniers jours}}}}"
#: src/components/account-info.jsx:836
msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}"
msgstr "{0, plural, one {Dernier 1 message dans les dernières années} other {Derniers {1} messages dans les dernières années}}"
#: src/components/account-info.jsx:860
#: src/pages/catchup.jsx:70
msgid "Original"
msgstr "Messages"
#: src/components/account-info.jsx:864
#: src/components/status.jsx:2268
#: src/pages/catchup.jsx:71
#: src/pages/catchup.jsx:1445
#: src/pages/catchup.jsx:2056
#: src/pages/status.jsx:935
#: src/pages/status.jsx:1557
msgid "Replies"
msgstr "Réponses"
#: src/components/account-info.jsx:868
#: src/pages/catchup.jsx:72
#: src/pages/catchup.jsx:1447
#: src/pages/catchup.jsx:2068
#: src/pages/settings.jsx:1153
msgid "Boosts"
msgstr "Partages"
#: src/components/account-info.jsx:874
msgid "Post stats unavailable."
msgstr "Les statistiques de ce message ne sont pas disponibles."
#: src/components/account-info.jsx:905
msgid "View post stats"
msgstr "Afficher les statistiques du message"
#: src/components/account-info.jsx:1068
msgid "Last post: <0>{0}</0>"
msgstr "Dernier message : <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1082
msgid "Muted"
msgstr "Masqué⋅e"
#: src/components/account-info.jsx:1087
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué⋅e"
#: src/components/account-info.jsx:1096
msgid "Private note"
msgstr "Note personnelle"
#: src/components/account-info.jsx:1153
msgid "Mention <0>@{username}</0>"
msgstr "Mentionner <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1165
msgid "Translate bio"
msgstr "Traduire la bio"
#: src/components/account-info.jsx:1176
msgid "Edit private note"
msgstr "Modifier les notes personnelles"
#: src/components/account-info.jsx:1176
msgid "Add private note"
msgstr "Ajouter une note personnelle"
#: src/components/account-info.jsx:1196
msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts."
msgstr "Notifications activées pour les messages de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1197
msgid "Notifications disabled for @{username}'s posts."
msgstr "Notifications désactivées pour les messages de @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1209
msgid "Disable notifications"
msgstr "Désactiver les notifications"
#: src/components/account-info.jsx:1210
msgid "Enable notifications"
msgstr "Activer les notifications"
#: src/components/account-info.jsx:1227
msgid "Boosts from @{username} enabled."
msgstr "Partages affichés pour @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1228
msgid "Boosts from @{username} disabled."
msgstr "Partages masqués pour @{username}."
#: src/components/account-info.jsx:1239
msgid "Disable boosts"
msgstr "Masquer les partages"
#: src/components/account-info.jsx:1239
msgid "Enable boosts"
msgstr "Afficher les partages"
#: src/components/account-info.jsx:1255
#: src/components/account-info.jsx:1265
#: src/components/account-info.jsx:1866
msgid "Add/Remove from Lists"
msgstr "Ajouter ou retirer des listes"
#: src/components/account-info.jsx:1304
#: src/components/status.jsx:1177
msgid "Link copied"
msgstr "Lien copié"
#: src/components/account-info.jsx:1307
#: src/components/status.jsx:1180
msgid "Unable to copy link"
msgstr "Le lien na pas pu être copié."
#: src/components/account-info.jsx:1313
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059
#: src/components/status.jsx:1186
#: src/components/status.jsx:3267
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/components/account-info.jsx:1328
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077
#: src/components/status.jsx:1202
msgid "Sharing doesn't seem to work."
msgstr "Le partage ne paraît pas possible."
#: src/components/account-info.jsx:1334
#: src/components/status.jsx:1208
msgid "Share…"
msgstr "Partager…"
#: src/components/account-info.jsx:1354
msgid "Unmuted @{username}"
msgstr "@{username} nest plus masqué⋅e"
#: src/components/account-info.jsx:1366
msgid "Unmute <0>@{username}</0>"
msgstr "Ne plus masquer <0>@{username}></0>"
#: src/components/account-info.jsx:1382
msgid "Mute <0>@{username}</0>…"
msgstr "Masquer <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1414
msgid "Muted @{username} for {0}"
msgstr "@{username} masqué⋅e pendant {0}"
#: src/components/account-info.jsx:1426
msgid "Unable to mute @{username}"
msgstr "Impossible de masquer @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1447
msgid "Remove <0>@{username}</0> from followers?"
msgstr "Retirer <0>@{username}</0> de vos abonné⋅e·s ?"
#: src/components/account-info.jsx:1467
msgid "@{username} removed from followers"
msgstr "@{username} retiré⋅e de vos abonné⋅es"
#: src/components/account-info.jsx:1479
msgid "Remove follower…"
msgstr "Retirer de vos abonné⋅es…"
#: src/components/account-info.jsx:1490
msgid "Block <0>@{username}</0>?"
msgstr "Bloquer <0>@{username}</0>?"
#: src/components/account-info.jsx:1514
msgid "Unblocked @{username}"
msgstr "@{username} débloqué⋅e"
#: src/components/account-info.jsx:1522
msgid "Blocked @{username}"
msgstr "@{username} bloqué⋅e"
#: src/components/account-info.jsx:1530
msgid "Unable to unblock @{username}"
msgstr "Impossible de débloquer @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1532
msgid "Unable to block @{username}"
msgstr "Impossible de bloquer @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1542
msgid "Unblock <0>@{username}</0>"
msgstr "Débloquer <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1551
msgid "Block <0>@{username}</0>…"
msgstr "Bloquer <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1568
msgid "Report <0>@{username}</0>…"
msgstr "Signaler <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1588
#: src/components/account-info.jsx:2099
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier votre profil"
#: src/components/account-info.jsx:1624
msgid "Withdraw follow request?"
msgstr "Annuler la demande de suivi ?"
#: src/components/account-info.jsx:1625
msgid "Unfollow @{0}?"
msgstr "Ne plus suivre @{0}?"
#: src/components/account-info.jsx:1676
msgid "Unfollow…"
msgstr "Ne plus suivre…"
#: src/components/account-info.jsx:1685
msgid "Withdraw…"
msgstr "Annuler…"
#: src/components/account-info.jsx:1692
#: src/components/account-info.jsx:1696
#: src/pages/hashtag.jsx:261
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
#: src/components/account-info.jsx:1807
#: src/components/account-info.jsx:1861
#: src/components/account-info.jsx:1994
#: src/components/account-info.jsx:2094
#: src/components/account-sheet.jsx:37
#: src/components/compose.jsx:859
#: src/components/compose.jsx:2547
#: src/components/compose.jsx:3020
#: src/components/compose.jsx:3228
#: src/components/compose.jsx:3458
#: src/components/drafts.jsx:58
#: src/components/embed-modal.jsx:12
#: src/components/generic-accounts.jsx:142
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39
#: src/components/list-add-edit.jsx:35
#: src/components/media-alt-modal.jsx:33
#: src/components/media-modal.jsx:321
#: src/components/notification-service.jsx:156
#: src/components/report-modal.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:230
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:583
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:783
#: src/components/status.jsx:2992
#: src/components/status.jsx:3231
#: src/components/status.jsx:3731
#: src/pages/accounts.jsx:36
#: src/pages/catchup.jsx:1581
#: src/pages/filters.jsx:224
#: src/pages/list.jsx:274
#: src/pages/notifications.jsx:868
#: src/pages/notifications.jsx:1082
#: src/pages/settings.jsx:77
#: src/pages/status.jsx:1299
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/components/account-info.jsx:1812
msgid "Translated Bio"
msgstr "Bio traduite"
#: src/components/account-info.jsx:1906
msgid "Unable to remove from list."
msgstr "Impossible de retirer de la liste."
#: src/components/account-info.jsx:1907
msgid "Unable to add to list."
msgstr "Impossible dajouter à la liste."
#: src/components/account-info.jsx:1926
#: src/pages/lists.jsx:104
msgid "Unable to load lists."
msgstr "Les listes nont pas pu être chargées."
#: src/components/account-info.jsx:1930
msgid "No lists."
msgstr "Aucune liste."
#: src/components/account-info.jsx:1941
#: src/components/list-add-edit.jsx:39
#: src/pages/lists.jsx:58
msgid "New list"
msgstr "Nouvelle liste"
#: src/components/account-info.jsx:1999
msgid "Private note about <0>@{0}</0>"
msgstr "Note personnelle à propos de <0>@{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:2029
msgid "Unable to update private note."
msgstr "Les notes personnelles nont pas pu être enregistrées."
#: src/components/account-info.jsx:2052
#: src/components/account-info.jsx:2222
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/components/account-info.jsx:2057
msgid "Save & close"
msgstr "Enregistrer et quitter"
#: src/components/account-info.jsx:2150
msgid "Unable to update profile."
msgstr "Le profil na pas pu être enregistré."
#: src/components/account-info.jsx:2157
#: src/components/list-add-edit.jsx:104
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/components/account-info.jsx:2170
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
#: src/components/account-info.jsx:2183
msgid "Extra fields"
msgstr "Champs personnalisés"
#: src/components/account-info.jsx:2189
msgid "Label"
msgstr "Titre"
#: src/components/account-info.jsx:2192
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: src/components/account-info.jsx:2225
#: src/components/list-add-edit.jsx:149
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/filters.jsx:554
#: src/pages/notifications.jsx:934
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: src/components/account-info.jsx:2279
msgid "username"
msgstr "identifiant"
#: src/components/account-info.jsx:2283
msgid "server domain name"
msgstr "nom de domaine"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode disabled"
msgstr "Mode camouflage désactivé"
#: src/components/background-service.jsx:149
msgid "Cloak mode enabled"
msgstr "Mode camouflage activé"
#: src/components/columns.jsx:26
#: src/components/nav-menu.jsx:175
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:139
#: src/components/timeline.jsx:437
#: src/pages/catchup.jsx:876
#: src/pages/filters.jsx:89
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:40
#: src/pages/home.jsx:53
#: src/pages/notifications.jsx:520
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: src/components/compose-button.jsx:49
#: src/compose.jsx:37
msgid "Compose"
msgstr "Rédiger"
#: src/components/compose.jsx:206
msgid "Add media"
msgstr ""
#: src/components/compose.jsx:207
msgid "Add custom emoji"
msgstr "Insérer un émoji personnalisé"
#: src/components/compose.jsx:208
msgid "Add GIF"
msgstr ""
#: src/components/compose.jsx:209
msgid "Add poll"
msgstr "Insérer un sondage"
#: src/components/compose.jsx:402
msgid "You have unsaved changes. Discard this post?"
msgstr "Le message nest pas sauvegardé. Annuler sa rédaction ?"
#: src/components/compose.jsx:630
msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}"
msgstr ""
#: src/components/compose.jsx:640
#: src/components/compose.jsx:658
#: src/components/compose.jsx:1674
#: src/components/compose.jsx:1760
msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}"
msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Vous ne pouvez joindre quun seul fichier.} other {Vous pouvez joindre jusquà # fichiers.}}"
#: src/components/compose.jsx:840
msgid "Pop out"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
#: src/components/compose.jsx:847
msgid "Minimize"
msgstr "Minimiser"
#: src/components/compose.jsx:883
msgid "Looks like you closed the parent window."
msgstr "Il semblerait que vous ayez fermé la fenêtre dorigine."
#: src/components/compose.jsx:890
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
msgstr "Il semblerait que vous ayez déjà un message en cours de publication ouvert dans la fenêtre dorigine. Merci de réessayer une fois ce message publié."
#: src/components/compose.jsx:895
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
msgstr "Il semblerait que vous ayez déjà un message en cours de rédaction dans la fenêtre dorigine. Restaurer cette fenêtre annulera la rédaction du message de la fenêtre dorigine sans sauvegarder. Continuer ?"
#: src/components/compose.jsx:937
msgid "Pop in"
msgstr "Restaurer dans la fenêtre dorigine"
#: src/components/compose.jsx:947
msgid "Replying to @{0}s post (<0>{1}</0>)"
msgstr "En réponse au message de @{0} (<0>{1}</0>)"
#: src/components/compose.jsx:957
msgid "Replying to @{0}s post"
msgstr "En réponse au message de @{0}"
#: src/components/compose.jsx:970
msgid "Editing source post"
msgstr "Modification du message dorigine"
#: src/components/compose.jsx:1017
msgid "Poll must have at least 2 options"
msgstr "Au moins deux choix sont nécessaires pour un sondage"
#: src/components/compose.jsx:1021
msgid "Some poll choices are empty"
msgstr "Tous les choix du sondage ne sont pas renseignés"
#: src/components/compose.jsx:1034
msgid "Some media have no descriptions. Continue?"
msgstr "Les médias nont pas tous de descriptions renseignées. Continuer ?"
#: src/components/compose.jsx:1086
msgid "Attachment #{i} failed"
msgstr "#{i} na pas pu être joint au message"
#: src/components/compose.jsx:1180
#: src/components/status.jsx:2063
#: src/components/timeline.jsx:984
msgid "Content warning"
msgstr "Avertissement de contenu"
#: src/components/compose.jsx:1196
msgid "Content warning or sensitive media"
msgstr "Avertissement de contenu ou média délicat"
#: src/components/compose.jsx:1232
#: src/components/status.jsx:93
#: src/pages/settings.jsx:305
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: src/components/compose.jsx:1237
#: src/components/nav-menu.jsx:337
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
#: src/components/status.jsx:94
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: src/components/compose.jsx:1241
#: src/components/status.jsx:95
#: src/pages/settings.jsx:308
msgid "Unlisted"
msgstr "Non-listé"
#: src/components/compose.jsx:1244
#: src/components/status.jsx:96
#: src/pages/settings.jsx:311
msgid "Followers only"
msgstr "Abonné⋅es seulement"
#: src/components/compose.jsx:1247
#: src/components/status.jsx:97
#: src/components/status.jsx:1941
msgid "Private mention"
msgstr "Mention privée"
#: src/components/compose.jsx:1256
msgid "Post your reply"
msgstr "Publier votre réponse"
#: src/components/compose.jsx:1258
msgid "Edit your post"
msgstr "Modifier votre message"
#: src/components/compose.jsx:1259
msgid "What are you doing?"
msgstr "Quoi de neuf ?"
#: src/components/compose.jsx:1337
msgid "Mark media as sensitive"
msgstr "Marquer le média comme délicat"
#: src/components/compose.jsx:1381
#: src/components/compose.jsx:3078
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Add"
msgstr "Insérer"
#: src/components/compose.jsx:1555
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:151
#: src/components/status.jsx:929
#: src/components/status.jsx:1717
#: src/components/status.jsx:1718
#: src/components/status.jsx:2386
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: src/components/compose.jsx:1557
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: src/components/compose.jsx:1558
msgctxt "Submit button in composer"
msgid "Post"
msgstr "Publier"
#: src/components/compose.jsx:1686
msgid "Downloading GIF…"
msgstr "Téléchargement du GIF…"
#: src/components/compose.jsx:1714
msgid "Failed to download GIF"
msgstr "Le GIF na pas pu être téléchargé."
#: src/components/compose.jsx:1878
#: src/components/compose.jsx:1955
#: src/components/nav-menu.jsx:238
msgid "More…"
msgstr "Plus…"
#: src/components/compose.jsx:2360
msgid "Uploaded"
msgstr "Chargé"
#: src/components/compose.jsx:2373
msgid "Image description"
msgstr "Description de limage"
#: src/components/compose.jsx:2374
msgid "Video description"
msgstr "Description de la vidéo"
#: src/components/compose.jsx:2375
msgid "Audio description"
msgstr "Description de laudio"
#: src/components/compose.jsx:2411
#: src/components/compose.jsx:2431
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
msgstr "Ce fichier est trop lourd. Son chargement pourrait échouer. Essayez de réduire son poids de {0} à {1} ou moins."
#: src/components/compose.jsx:2423
#: src/components/compose.jsx:2443
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px."
msgstr "Ce média est trop grand. Son chargement pourrait échouer. Essayez de réduire sa taille de {0}×{1} px à {2}×{3} px."
#: src/components/compose.jsx:2451
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
msgstr "Ce média a une fréquence trop élevée. Son chargement pourrait échouer."
#: src/components/compose.jsx:2511
#: src/components/compose.jsx:2761
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:726
#: src/pages/catchup.jsx:1074
#: src/pages/filters.jsx:412
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: src/components/compose.jsx:2528
#: src/compose.jsx:83
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: src/components/compose.jsx:2553
msgid "Edit image description"
msgstr "Modifier la description de limage"
#: src/components/compose.jsx:2554
msgid "Edit video description"
msgstr "Modifier la description de la vidéo"
#: src/components/compose.jsx:2555
msgid "Edit audio description"
msgstr "Modifier la description de laudio"
#: src/components/compose.jsx:2600
#: src/components/compose.jsx:2649
msgid "Generating description. Please wait…"
msgstr "Description en cours de génération. Merci de patienter…"
#: src/components/compose.jsx:2620
msgid "Failed to generate description: {0}"
msgstr "Échec lors de la génération dune description : {0}"
#: src/components/compose.jsx:2621
msgid "Failed to generate description"
msgstr "Échec lors de la génération dune description"
#: src/components/compose.jsx:2633
#: src/components/compose.jsx:2639
#: src/components/compose.jsx:2685
msgid "Generate description…"
msgstr "Générer une description…"
#: src/components/compose.jsx:2672
msgid "Failed to generate description{0}"
msgstr "Échec lors de la génération dune description{0}"
#: src/components/compose.jsx:2687
msgid "({0}) <0>— experimental</0>"
msgstr "({0}) <0>— expérimental</0>"
#: src/components/compose.jsx:2706
msgid "Done"
msgstr "Enregistrer"
#: src/components/compose.jsx:2742
msgid "Choice {0}"
msgstr "Choix {0}"
#: src/components/compose.jsx:2789
msgid "Multiple choices"
msgstr "Choix multiples"
#: src/components/compose.jsx:2792
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: src/components/compose.jsx:2823
msgid "Remove poll"
msgstr "Supprimer le sondage"
#: src/components/compose.jsx:3037
msgid "Search accounts"
msgstr "Chercher des comptes"
#: src/components/compose.jsx:3091
#: src/components/generic-accounts.jsx:227
msgid "Error loading accounts"
msgstr "Les comptes nont pas pu être chargés"
#: src/components/compose.jsx:3234
msgid "Custom emojis"
msgstr "Émojis personnalisés"
#: src/components/compose.jsx:3254
msgid "Search emoji"
msgstr "Chercher un émoji"
#: src/components/compose.jsx:3285
msgid "Error loading custom emojis"
msgstr "Les émojis personnalisés nont pas pu être chargés"
#: src/components/compose.jsx:3296
msgid "Recently used"
msgstr "Récemment insérés"
#: src/components/compose.jsx:3297
msgid "Others"
msgstr "Autres"
#: src/components/compose.jsx:3335
msgid "{0} more…"
msgstr "{0} de plus…"
#: src/components/compose.jsx:3473
msgid "Search GIFs"
msgstr "Chercher des GIFs"
#: src/components/compose.jsx:3488
msgid "Powered by GIPHY"
msgstr "Propulsé par GIPHY"
#: src/components/compose.jsx:3496
msgid "Type to search GIFs"
msgstr "Entrez votre recherche pour trouver des GIFs"
#: src/components/compose.jsx:3594
#: src/components/media-modal.jsx:461
#: src/components/timeline.jsx:889
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: src/components/compose.jsx:3612
#: src/components/media-modal.jsx:480
#: src/components/timeline.jsx:906
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: src/components/compose.jsx:3629
msgid "Error loading GIFs"
msgstr "Erreur lors du chargement des GIFs"
#: src/components/drafts.jsx:63
#: src/pages/settings.jsx:692
msgid "Unsent drafts"
msgstr "Brouillons non envoyés"
#: src/components/drafts.jsx:68
msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off."
msgstr "On dirait que vous avez des brouillons non envoyés. Continuons là où vous l'avez laissé."
#: src/components/drafts.jsx:102
msgid "Delete this draft?"
msgstr "Supprimer ce brouillon ?"
#: src/components/drafts.jsx:117
msgid "Error deleting draft! Please try again."
msgstr "Erreur lors de la suppression du brouillon. Veuillez réessayer."
#: src/components/drafts.jsx:127
#: src/components/list-add-edit.jsx:185
#: src/components/status.jsx:1352
#: src/pages/filters.jsx:587
msgid "Delete…"
msgstr "Supprimer…"
#: src/components/drafts.jsx:146
msgid "Error fetching reply-to status!"
msgstr "Erreur lors de la récupération du statut de la réponse !"
#: src/components/drafts.jsx:171
msgid "Delete all drafts?"
msgstr "Supprimer tous les brouillons ?"
#: src/components/drafts.jsx:189
msgid "Error deleting drafts! Please try again."
msgstr "Erreur lors de la suppression des brouillons ! Veuillez réessayer."
#: src/components/drafts.jsx:201
msgid "Delete all…"
msgstr "Tout supprimer…"
#: src/components/drafts.jsx:209
msgid "No drafts found."
msgstr "Pas de brouillon trouvé."
#: src/components/drafts.jsx:245
#: src/pages/catchup.jsx:1928
msgid "Poll"
msgstr "Sondage"
#: src/components/drafts.jsx:248
#: src/pages/account-statuses.jsx:365
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: src/components/embed-modal.jsx:22
msgid "Open in new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:42
#: src/pages/notifications.jsx:918
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:68
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:75
#: src/pages/notifications.jsx:1201
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptée"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:79
msgid "Rejected"
msgstr "Rejetée"
#: src/components/generic-accounts.jsx:24
msgid "Nothing to show"
msgstr "Rien à afficher"
#: src/components/generic-accounts.jsx:145
#: src/components/notification.jsx:446
#: src/pages/accounts.jsx:41
#: src/pages/search.jsx:317
#: src/pages/search.jsx:350
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/components/generic-accounts.jsx:205
#: src/components/timeline.jsx:519
#: src/pages/list.jsx:293
#: src/pages/notifications.jsx:848
#: src/pages/search.jsx:544
#: src/pages/status.jsx:1332
msgid "Show more…"
msgstr "Voir plus…"
#: src/components/generic-accounts.jsx:210
#: src/components/timeline.jsx:524
#: src/pages/search.jsx:549
msgid "The end."
msgstr "C'est fini."
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:43
#: src/components/nav-menu.jsx:356
#: src/pages/catchup.jsx:1619
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:51
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aide pour les raccourcis clavier"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:55
#: src/pages/catchup.jsx:1644
msgid "Next post"
msgstr "Message suivant"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:59
#: src/pages/catchup.jsx:1652
msgid "Previous post"
msgstr "Message précédent"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:63
msgid "Skip carousel to next post"
msgstr "Passer le carrousel au message suivant"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:65
msgid "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
msgstr "<0>Maj</0> + <1>j</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:71
msgid "Skip carousel to previous post"
msgstr "Passer le carrousel au message précédent"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:73
msgid "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
msgstr "<0>Maj</0> + <1>k</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:79
msgid "Load new posts"
msgstr "Charger de nouveaux messages"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:83
#: src/pages/catchup.jsx:1676
msgid "Open post details"
msgstr "Ouvrir les détails du message"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:85
msgid "<0>Enter</0> or <1>o</1>"
msgstr "<0>Entrée</0> ou <1>o</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:92
msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread"
msgstr "Développer l'avertissement de contenu ou<0/>activer/désactiver le fil étendu/réduit"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:101
msgid "Close post or dialogs"
msgstr "Fermer le message ou les boîtes de dialogue"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:103
msgid "<0>Esc</0> or <1>Backspace</1>"
msgstr "<0>Échap</0> ou <1>Retour arrière</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:109
msgid "Focus column in multi-column mode"
msgstr "Focus colonne en mode multi-colonnes"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:111
msgid "<0>1</0> to <1>9</1>"
msgstr "<0>1</0> à <1>9</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117
msgid "Focus next column in multi-column mode"
msgstr ""
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121
msgid "Focus previous column in multi-column mode"
msgstr ""
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:125
msgid "Compose new post"
msgstr "Rédiger un nouveau message"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:129
msgid "Compose new post (new window)"
msgstr "Rédiger un nouveau message (nouvelle fenêtre)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132
msgid "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
msgstr "<0>Maj</0> + <1>c</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:138
msgid "Send post"
msgstr "Publier message"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:140
msgid "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
msgstr "<0>Ctrl</0> + <1>Entrée</1> ou <2>⌘</2> + <3>Entrée</3>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:147
#: src/components/nav-menu.jsx:325
#: src/components/search-form.jsx:72
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:52
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:179
#: src/pages/search.jsx:45
#: src/pages/search.jsx:299
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:155
msgid "Reply (new window)"
msgstr "Répondre (nouvelle fenêtre)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158
msgid "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
msgstr "<0>Maj</0> + <1>r</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:164
msgid "Like (favourite)"
msgstr "Ajouter en favori"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:166
msgid "<0>l</0> or <1>f</1>"
msgstr "<0>l</0> ou <1>f</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:172
#: src/components/status.jsx:937
#: src/components/status.jsx:2413
#: src/components/status.jsx:2444
#: src/components/status.jsx:2445
msgid "Boost"
msgstr "Partager"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:174
msgid "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
msgstr "<0>Maj</0> + <1>b</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:180
#: src/components/status.jsx:1022
#: src/components/status.jsx:2469
#: src/components/status.jsx:2470
msgid "Bookmark"
msgstr "Ajouter aux signets"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:184
msgid "Toggle Cloak mode"
msgstr "Activer/Désactiver le mode camouflage"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:186
msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
msgstr "<0>Maj</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
#: src/components/list-add-edit.jsx:39
msgid "Edit list"
msgstr "Modifier la liste"
#: src/components/list-add-edit.jsx:95
msgid "Unable to edit list."
msgstr "La liste na pas pu être modifiée."
#: src/components/list-add-edit.jsx:96
msgid "Unable to create list."
msgstr "La liste na pas pu être créée."
#: src/components/list-add-edit.jsx:124
msgid "Show replies to list members"
msgstr "Afficher les réponses aux membres de la liste"
#: src/components/list-add-edit.jsx:127
msgid "Show replies to people I follow"
msgstr "Afficher les réponses aux personnes que je suis"
#: src/components/list-add-edit.jsx:130
msgid "Don't show replies"
msgstr "Ne pas afficher les réponses"
#: src/components/list-add-edit.jsx:143
msgid "Hide posts on this list from Home/Following"
msgstr "Masquer les messages de cette liste sur l'Accueil/Abonnements"
#: src/components/list-add-edit.jsx:149
#: src/pages/filters.jsx:554
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: src/components/list-add-edit.jsx:156
msgid "Delete this list?"
msgstr "Supprimer cette liste ?"
#: src/components/list-add-edit.jsx:175
msgid "Unable to delete list."
msgstr "La liste na pas pu être supprimée."
#: src/components/media-alt-modal.jsx:38
#: src/components/media.jsx:50
msgid "Media description"
msgstr "Description du média"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:57
#: src/components/status.jsx:1066
#: src/components/status.jsx:1093
#: src/components/translation-block.jsx:195
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:68
#: src/components/status.jsx:1080
#: src/components/status.jsx:1107
msgid "Speak"
msgstr "Prononcer"
#: src/components/media-modal.jsx:368
msgid "Open original media in new window"
msgstr "Ouvrir le média d'origine dans une nouvelle fenêtre"
#: src/components/media-modal.jsx:372
msgid "Open original media"
msgstr "Ouvrir le média d'origine"
#: src/components/media-modal.jsx:388
msgid "Attempting to describe image. Please wait…"
msgstr "Tentative de description de l'image. Veuillez patienter…"
#: src/components/media-modal.jsx:403
msgid "Failed to describe image"
msgstr "La description de l'image a échoué"
#: src/components/media-modal.jsx:413
msgid "Describe image…"
msgstr "Décrivez l'image…"
#: src/components/media-modal.jsx:436
msgid "View post"
msgstr "Voir le message"
#: src/components/media-post.jsx:127
msgid "Sensitive media"
msgstr "Média délicat"
#: src/components/media-post.jsx:132
msgid "Filtered: {filterTitleStr}"
msgstr "Filtré : {filterTitleStr}"
#: src/components/media-post.jsx:133
#: src/components/status.jsx:3561
#: src/components/status.jsx:3657
#: src/components/status.jsx:3735
#: src/components/timeline.jsx:973
#: src/pages/catchup.jsx:75
#: src/pages/catchup.jsx:1876
msgid "Filtered"
msgstr "Filtré"
#: src/components/modals.jsx:72
msgid "Post published. Check it out."
msgstr "Message publié. Voir le message."
#: src/components/modals.jsx:73
msgid "Reply posted. Check it out."
msgstr "Réponse publiée. Consultez-la."
#: src/components/modals.jsx:74
msgid "Post updated. Check it out."
msgstr "Message mis à jour. Voir le message."
#: src/components/nav-menu.jsx:117
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/components/nav-menu.jsx:153
msgid "Reload page now to update?"
msgstr "Recharger la page maintenant pour la mettre à jour ?"
#: src/components/nav-menu.jsx:165
msgid "New update available…"
msgstr "Nouvelle mise à jour disponible…"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/nav-menu.jsx:184
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:140
#: src/pages/following.jsx:22
#: src/pages/following.jsx:141
msgid "following.title"
msgstr ""
#: src/components/nav-menu.jsx:191
#: src/pages/catchup.jsx:871
msgid "Catch-up"
msgstr "Rattrapage"
#: src/components/nav-menu.jsx:198
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:58
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:146
#: src/pages/home.jsx:224
#: src/pages/mentions.jsx:20
#: src/pages/mentions.jsx:167
#: src/pages/settings.jsx:1145
#: src/pages/trending.jsx:381
msgid "Mentions"
msgstr "Mentions"
#: src/components/nav-menu.jsx:205
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:49
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:152
#: src/pages/filters.jsx:24
#: src/pages/home.jsx:84
#: src/pages/home.jsx:184
#: src/pages/notifications.jsx:112
#: src/pages/notifications.jsx:524
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: src/components/nav-menu.jsx:208
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: src/components/nav-menu.jsx:219
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/components/nav-menu.jsx:227
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:54
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:195
#: src/pages/bookmarks.jsx:11
#: src/pages/bookmarks.jsx:23
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
#: src/components/nav-menu.jsx:247
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:55
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:201
#: src/pages/catchup.jsx:1446
#: src/pages/catchup.jsx:2062
#: src/pages/favourites.jsx:11
#: src/pages/favourites.jsx:23
#: src/pages/settings.jsx:1149
msgid "Likes"
msgstr "Favoris"
#: src/components/nav-menu.jsx:253
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:14
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:44
msgid "Followed Hashtags"
msgstr "Hashtags suivis"
#: src/components/nav-menu.jsx:261
#: src/pages/account-statuses.jsx:331
#: src/pages/filters.jsx:54
#: src/pages/filters.jsx:93
#: src/pages/hashtag.jsx:339
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: src/components/nav-menu.jsx:269
msgid "Muted users"
msgstr "Comptes masqués"
#: src/components/nav-menu.jsx:277
msgid "Muted users…"
msgstr "Comptes masqués…"
#: src/components/nav-menu.jsx:284
msgid "Blocked users"
msgstr "Compte bloqués"
#: src/components/nav-menu.jsx:292
msgid "Blocked users…"
msgstr "Comptes bloqués…"
#: src/components/nav-menu.jsx:304
msgid "Accounts…"
msgstr "Comptes…"
#: src/components/nav-menu.jsx:314
#: src/pages/login.jsx:189
#: src/pages/status.jsx:835
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"
#: src/components/nav-menu.jsx:331
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:57
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:172
#: src/pages/trending.jsx:441
msgid "Trending"
msgstr "Tendances"
#: src/components/nav-menu.jsx:343
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
msgid "Federated"
msgstr "Fédéré"
#: src/components/nav-menu.jsx:366
msgid "Shortcuts / Columns…"
msgstr "Raccourcis / Colonnes…"
#: src/components/nav-menu.jsx:376
#: src/components/nav-menu.jsx:390
msgid "Settings…"
msgstr "Préférences…"
#: src/components/nav-menu.jsx:420
#: src/components/nav-menu.jsx:447
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:50
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:158
#: src/pages/list.jsx:126
#: src/pages/lists.jsx:16
#: src/pages/lists.jsx:50
msgid "Lists"
msgstr "Listes"
#: src/components/nav-menu.jsx:428
#: src/components/shortcuts.jsx:215
#: src/pages/list.jsx:133
msgid "All Lists"
msgstr "Toutes les listes"
#: src/components/notification-service.jsx:160
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
#: src/components/notification-service.jsx:166
msgid "This notification is from your other account."
msgstr "Cette notification provient de votre autre compte."
#: src/components/notification-service.jsx:195
msgid "View all notifications"
msgstr "Voir toutes les notifications"
#: src/components/notification.jsx:70
msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}"
msgstr "{account} a réagi à votre message avec {emojiObject}"
#: src/components/notification.jsx:77
msgid "{account} published a post."
msgstr "{account} a publié un message."
#: src/components/notification.jsx:85
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} a partagé votre réponse.} other {{account} a partagé votre message.}}} other {{account} a partagé {postsCount} de vos messages.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> personnes </0> ont partagé votre réponse.} other {<2><3>{1}</3> personnes</2> ont partagé votre message.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:128
msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0}</1> people</0> followed you.}}"
msgstr "{count, plural, one {}=1 {{account} vous a suivi.} other {<0><1>{0}</1> personnes</0> vous ont suivi.}}"
#: src/components/notification.jsx:142
msgid "{account} requested to follow you."
msgstr "{account} a demandé à vous suivre."
#: src/components/notification.jsx:151
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} a aimé votre réponse.} other {{account} a aimé votre message.}}} other {{account} a aimé {postsCount} de vos messages.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> personnes </0> ont aimé votre réponse.} other {<2><3>{1}</3> personnes</2> ont aimé votre message.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:193
msgid "A poll you have voted in or created has ended."
msgstr "Un sondage que vous avez créé ou auquel vous avez répondu est terminé."
#: src/components/notification.jsx:194
msgid "A poll you have created has ended."
msgstr "Un sondage que vous avez créé est terminé."
#: src/components/notification.jsx:195
msgid "A poll you have voted in has ended."
msgstr "Un sondage auquel vous avez répondu est maintenant terminé."
#: src/components/notification.jsx:196
msgid "A post you interacted with has been edited."
msgstr "Un message auquel vous avez réagi a été modifié."
#: src/components/notification.jsx:204
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted & liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} a boosté et aimé votre réponse.} other {{account} a boosté et aimé votre message.}}} other {{account} a boosté et aimé {postsCount} de vos messages.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> personnes </0> ont boosté et aimé votre réponse.} other {<2><3>{1}</3> personnes</2> ont boosté et aimé votre message.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:246
msgid "{account} signed up."
msgstr "{account} s'est inscrit·e."
#: src/components/notification.jsx:248
msgid "{account} reported {targetAccount}"
msgstr "{account} a signalé {targetAccount}"
#: src/components/notification.jsx:253
msgid "Lost connections with <0>{name}</0>."
msgstr "Connexions perdues avec <0>{name}</0>."
#: src/components/notification.jsx:259
msgid "Moderation warning"
msgstr "Avertissement de modération"
#: src/components/notification.jsx:265
msgid "Your {year} #Wrapstodon is here!"
msgstr ""
#: src/components/notification.jsx:272
msgid "An admin from <0>{from}</0> has suspended <1>{targetName}</1>, which means you can no longer receive updates from them or interact with them."
msgstr "Un·e administrateur·rice de <0>{from}</0> a suspendu <1>{targetName}</1>, ce qui signifie que vous ne pourrez plus recevoir ses mises à jour ou interagir avec lui."
#: src/components/notification.jsx:278
msgid "An admin from <0>{from}</0> has blocked <1>{targetName}</1>. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Ladministration de <0>{from}</0> a bloqué <1>{targetName}</1>. Le blocage concerne {followersCount} de vos abonné⋅es et {followingCount} de vos abonnements."
#: src/components/notification.jsx:284
msgid "You have blocked <0>{targetName}</0>. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Vous avez bloqué <0>{targetName}</0>. Le blocage concerne {followersCount} de vos abonné⋅es et {followingCount} de vos abonnements."
#: src/components/notification.jsx:292
msgid "Your account has received a moderation warning."
msgstr "Votre compte a reçu un avertissement de modération."
#: src/components/notification.jsx:293
msgid "Your account has been disabled."
msgstr "Votre compte a été désactivé."
#: src/components/notification.jsx:294
msgid "Some of your posts have been marked as sensitive."
msgstr "Certains de vos messages ont été marqués comme délicats."
#: src/components/notification.jsx:295
msgid "Some of your posts have been deleted."
msgstr "Certaines de vos messages ont été supprimés."
#: src/components/notification.jsx:296
msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on."
msgstr "Vos messages seront dorénavant marqués comme délicats."
#: src/components/notification.jsx:297
msgid "Your account has been limited."
msgstr "Votre compte est restreint."
#: src/components/notification.jsx:298
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "Votre compte a été suspendu."
#: src/components/notification.jsx:373
msgid "[Unknown notification type: {type}]"
msgstr "[Notification de type inconnu : {type}]"
#: src/components/notification.jsx:442
#: src/components/status.jsx:1036
#: src/components/status.jsx:1046
msgid "Boosted/Liked by…"
msgstr "Partagée par / Aimée par …"
#: src/components/notification.jsx:443
msgid "Liked by…"
msgstr "Aimée par…"
#: src/components/notification.jsx:444
msgid "Boosted by…"
msgstr "Partagé par…"
#: src/components/notification.jsx:445
msgid "Followed by…"
msgstr "Suivi par…"
#: src/components/notification.jsx:516
#: src/components/notification.jsx:532
msgid "Learn more <0/>"
msgstr "En savoir plus <0/>"
#: src/components/notification.jsx:540
msgid "View #Wrapstodon"
msgstr ""
#: src/components/notification.jsx:769
#: src/components/status.jsx:267
msgid "Read more →"
msgstr "Lire la suite →"
#: src/components/poll.jsx:110
msgid "Voted"
msgstr "A voté"
#: src/components/poll.jsx:116
msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}"
msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}"
#: src/components/poll.jsx:136
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Hide results"
msgstr "Masquer les résultats"
#: src/components/poll.jsx:185
msgid "Vote"
msgstr "Voter"
#: src/components/poll.jsx:205
#: src/components/poll.jsx:207
#: src/pages/status.jsx:1201
#: src/pages/status.jsx:1224
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#: src/components/poll.jsx:219
#: src/components/poll.jsx:223
msgid "Show results"
msgstr "Montrer les résultats"
#: src/components/poll.jsx:228
msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}"
msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}"
#: src/components/poll.jsx:245
msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> voter} other {<1>{1}</1> voters}}"
msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> votant} other {<1>{1}</1> votants}}"
#: src/components/poll.jsx:265
msgid "Ended <0/>"
msgstr "Est clôturé <0/>"
#: src/components/poll.jsx:269
msgid "Ended"
msgstr "Est clos"
#: src/components/poll.jsx:272
msgid "Ending <0/>"
msgstr "Se termine <0/>"
#: src/components/poll.jsx:276
msgid "Ending"
msgstr "Sera clos"
#. Relative time in seconds, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:57
msgid "{0}s"
msgstr "{0}s"
#. Relative time in minutes, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:62
msgid "{0}m"
msgstr "{0}m"
#. Relative time in hours, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:67
msgid "{0}h"
msgstr "{0}h"
#: src/components/report-modal.jsx:29
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: src/components/report-modal.jsx:30
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
msgstr "Liens malveillants, faux engagement ou réponses répétitives"
#: src/components/report-modal.jsx:33
msgid "Illegal"
msgstr "Illégal"
#: src/components/report-modal.jsx:34
msgid "Violates the law of your or the server's country"
msgstr "Viole la loi de votre pays ou celui du serveur"
#: src/components/report-modal.jsx:37
msgid "Server rule violation"
msgstr "Violation de règle du serveur"
#: src/components/report-modal.jsx:38
msgid "Breaks specific server rules"
msgstr "Viole des règles spécifiques du serveur"
#: src/components/report-modal.jsx:39
msgid "Violation"
msgstr "Infraction"
#: src/components/report-modal.jsx:42
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: src/components/report-modal.jsx:43
msgid "Issue doesn't fit other categories"
msgstr "Le problème ne correspond pas aux autres catégories"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report Post"
msgstr "Signaler le message"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report @{username}"
msgstr "Signaler @{username}"
#: src/components/report-modal.jsx:104
msgid "Pending review"
msgstr "En attente de révision"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Post reported"
msgstr "Message signalé"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Profile reported"
msgstr "Profil signalé"
#: src/components/report-modal.jsx:154
msgid "Unable to report post"
msgstr "Le message na pas pu être signalé"
#: src/components/report-modal.jsx:155
msgid "Unable to report profile"
msgstr "Le profil na pas pu être signalé."
#: src/components/report-modal.jsx:163
msgid "What's the issue with this post?"
msgstr "Quel est le problème avec ce message ?"
#: src/components/report-modal.jsx:164
msgid "What's the issue with this profile?"
msgstr "Quel est le problème avec ce profil ?"
#: src/components/report-modal.jsx:233
msgid "Additional info"
msgstr "Informations complémentaires"
#: src/components/report-modal.jsx:256
msgid "Forward to <0>{domain}</0>"
msgstr "Transférer vers <0>{domain}</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:266
msgid "Send Report"
msgstr "Envoyer le rapport"
#: src/components/report-modal.jsx:275
msgid "Muted {username}"
msgstr "Compte {username} masqué"
#: src/components/report-modal.jsx:278
msgid "Unable to mute {username}"
msgstr "{username} na pas pu être masqué."
#: src/components/report-modal.jsx:283
msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>"
msgstr "Signaler <0>+ Masquer le profil</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:294
msgid "Blocked {username}"
msgstr "Compte {username} bloqué"
#: src/components/report-modal.jsx:297
msgid "Unable to block {username}"
msgstr "{username} na pas pu être bloqué."
#: src/components/report-modal.jsx:302
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
msgstr "Signaler <0>+ Bloquer le profil</0>"
#: src/components/search-form.jsx:202
msgid "{query} <0> accounts, hashtags & posts</0>"
msgstr "{query} <0> comptes, hashtags et messages</0>"
#: src/components/search-form.jsx:215
msgid "Posts with <0>{query}</0>"
msgstr "Messages avec <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:227
msgid "Posts tagged with <0>#{0}</0>"
msgstr "Messages avec le mot-clé <0>#{0}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:241
msgid "Look up <0>{query}</0>"
msgstr "Rechercher <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:252
msgid "Accounts with <0>{query}</0>"
msgstr "Comptes avec <0>{query}</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:48
msgid "Home / Following"
msgstr "Accueil / Abonnements"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:51
msgid "Public (Local / Federated)"
msgstr "Public (local / fédéré)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:53
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:56
msgid "Hashtag"
msgstr "Hashtag"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:63
msgid "List ID"
msgstr "ID de la liste"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:70
msgid "Local only"
msgstr "Local uniquement"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:84
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:122
#: src/pages/login.jsx:193
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:78
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:87
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:125
msgid "Optional, e.g. mastodon.social"
msgstr "Facultatif, par exemple “mastodon.social”"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:93
msgid "Search term"
msgstr "Terme de recherche"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:96
msgid "Optional, unless for multi-column mode"
msgstr "Facultatif, sauf pour le mode multicolonnes"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:113
msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)"
msgstr "ex : PixelArt (max 5, séparés par des espaces)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:117
#: src/pages/hashtag.jsx:355
msgid "Media only"
msgstr "Média uniquement"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:235
#: src/components/shortcuts.jsx:192
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:243
msgid "beta"
msgstr "bêta"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:249
msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:"
msgstr "Spécifiez une liste de raccourcis qui apparaîtront comme :"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:255
msgid "Floating button"
msgstr "Bouton flottant"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:260
msgid "Tab/Menu bar"
msgstr "Onglet/Barre de menu"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:265
msgid "Multi-column"
msgstr "Multi-colonnes"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:332
msgid "Not available in current view mode"
msgstr "Non disponible dans le mode d'affichage actuel"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:351
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:367
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:379
#: src/components/status.jsx:1314
#: src/pages/list.jsx:170
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:400
msgid "Add more than one shortcut/column to make this work."
msgstr "Ajouter plus d'un raccourci/colonne pour que ceci puisse fonctionner."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:411
msgid "No columns yet. Tap on the Add column button."
msgstr "Aucune colonne pour l'instant. Appuyez sur le bouton Ajouter."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:412
msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button."
msgstr "Aucun raccourci pour le moment. Appuyez sur le bouton Ajouter un raccourci."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:415
msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first."
msgstr "Vous ne savez pas quoi ajouter ?<0/>Essayez d'abord d'ajouter <1>Accueil / Abonnements et Notifications</1> ."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:443
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns"
msgstr "Maximum de colonnes {SHORTCUTS_LIMIT}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:444
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts"
msgstr "Maximum de raccourcis {SHORTCUTS_LIMIT}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:458
msgid "Import/export"
msgstr "Importer/Exporter"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:468
msgid "Add column…"
msgstr "Ajouter une colonne…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:469
msgid "Add shortcut…"
msgstr "Ajouter un raccourci…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:516
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
msgstr "La liste spécifique est facultative. La liste est obligatoire pour le mode multi-colonnes, sinon la colonne ne sera pas affichée."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:517
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
msgstr "Pour le mode multi-colonnes, le terme de recherche est obligatoire, sinon la colonne ne sera pas affichée."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:518
msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated."
msgstr "Plusieurs hashtags sont pris en charge. Séparés par des espaces."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Modifier le raccourci"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Add shortcut"
msgstr "Ajouter un raccourci"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:623
msgid "Timeline"
msgstr "Fil dactualité"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:649
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:788
msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>"
msgstr "Importer/Exporter des <0>raccourcis</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:798
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:806
msgid "Paste shortcuts here"
msgstr "Coller les raccourcis ici"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:822
msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…"
msgstr "Chargement des raccourcis depuis votre instance…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:851
msgid "Unable to download shortcuts"
msgstr "Les raccourcis nont pas pu être chargés."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:854
msgid "Download shortcuts from instance server"
msgstr "Charger les raccourcis depuis votre instance"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:912
msgid "* Exists in current shortcuts"
msgstr "* Existe dans les raccourcis actuels"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:917
msgid "List may not work if it's from a different account."
msgstr "La liste pourrait ne pas fonctionner si elle provient d'un autre compte."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:927
msgid "Invalid settings format"
msgstr "Format de paramètres non valide"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:935
msgid "Append to current shortcuts?"
msgstr "Remplacer les raccourcis actuels ?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:938
msgid "Only shortcuts that dont exist in current shortcuts will be appended."
msgstr "Seuls les raccourcis qui n'existent pas dans les raccourcis actuels seront ajoutés."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:960
msgid "No new shortcuts to import"
msgstr "Aucun nouveau raccourci à importer"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:975
msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported."
msgstr "Raccourcis importés. Dépassement du maximum {SHORTCUTS_LIMIT}, donc les autres ne sont pas importés."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:976
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000
msgid "Shortcuts imported"
msgstr "Raccourcis importés"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:986
msgid "Import & append…"
msgstr "Importer et ajouter…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:994
msgid "Override current shortcuts?"
msgstr "Remplacer les raccourcis actuels ?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:995
msgid "Import shortcuts?"
msgstr "Importer les raccourcis ?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "or override…"
msgstr "ou remplacer…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "Import…"
msgstr "Importer…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033
msgid "Shortcuts copied"
msgstr "Raccourcis copiés"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036
msgid "Unable to copy shortcuts"
msgstr "Les raccourcis nont pas pu être copiés."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050
msgid "Shortcut settings copied"
msgstr "Les paramètres des raccourcis ont été copiés"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053
msgid "Unable to copy shortcut settings"
msgstr "Les paramètres de raccourcis nont pas pu être copiés."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122
msgid "Saving shortcuts to instance server…"
msgstr "Enregistrement des raccourcis sur votre instance…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129
msgid "Shortcuts saved"
msgstr "Raccourcis enregistrés"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134
msgid "Unable to save shortcuts"
msgstr "Les raccourcis nont pas pu être sauvegardés."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137
msgid "Sync to instance server"
msgstr "Synchroniser avec votre instance"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145
msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}"
msgstr "{0,plural, one{# caractère} other{# caractères}}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157
msgid "Raw Shortcuts JSON"
msgstr "Raccourcis JSON bruts"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170
msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)"
msgstr "Importer/exporter les paramètres de/vers l'instance du serveur (très expérimental)"
#: src/components/status.jsx:538
msgid "<0/> <1>boosted</1>"
msgstr "<0/> <1>a partagé</1>"
#: src/components/status.jsx:637
msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance."
msgstr ""
#: src/components/status.jsx:790
msgid "Unliked @{0}'s post"
msgstr "Message de @{0} retiré des favoris"
#: src/components/status.jsx:791
msgid "Liked @{0}'s post"
msgstr "Message de @{0} ajouté en favori"
#: src/components/status.jsx:830
msgid "Unbookmarked @{0}'s post"
msgstr "Message de @{0} retiré des signets"
#: src/components/status.jsx:831
msgid "Bookmarked @{0}'s post"
msgstr "Message de @{0} ajouté aux signets"
#: src/components/status.jsx:937
#: src/components/status.jsx:999
#: src/components/status.jsx:2413
#: src/components/status.jsx:2444
msgid "Unboost"
msgstr "Annuler le partage"
#: src/components/status.jsx:953
#: src/components/status.jsx:2428
msgid "Quote"
msgstr "Citer"
#: src/components/status.jsx:961
#: src/components/status.jsx:2437
msgid "Some media have no descriptions."
msgstr "Certains médias n'ont pas de descriptions."
#: src/components/status.jsx:968
msgid "Old post (<0>{0}</0>)"
msgstr "Ancien message (<0>{0}</0>)"
#: src/components/status.jsx:987
#: src/components/status.jsx:1442
msgid "Unboosted @{0}'s post"
msgstr "Partage du message de @{0} annulé"
#: src/components/status.jsx:988
#: src/components/status.jsx:1443
msgid "Boosted @{0}'s post"
msgstr "Message de @{0} partagé"
#: src/components/status.jsx:1000
msgid "Boost…"
msgstr "Partager…"
#: src/components/status.jsx:1012
#: src/components/status.jsx:1727
#: src/components/status.jsx:2457
msgid "Unlike"
msgstr "Retirer des favoris"
#: src/components/status.jsx:1013
#: src/components/status.jsx:1727
#: src/components/status.jsx:1728
#: src/components/status.jsx:2457
#: src/components/status.jsx:2458
msgid "Like"
msgstr "Ajouter en favori"
#: src/components/status.jsx:1022
#: src/components/status.jsx:2469
msgid "Unbookmark"
msgstr "Retirer des signets"
#: src/components/status.jsx:1130
msgid "View post by <0>@{0}</0>"
msgstr "Voir le message de <0>@{0}</0>"
#: src/components/status.jsx:1151
msgid "Show Edit History"
msgstr "Afficher lhistorique des modifications"
#: src/components/status.jsx:1154
msgid "Edited: {editedDateText}"
msgstr "Modifié : {editedDateText}"
#: src/components/status.jsx:1221
#: src/components/status.jsx:3236
msgid "Embed post"
msgstr "Intégrer le message"
#: src/components/status.jsx:1235
msgid "Conversation unmuted"
msgstr "La discussion n'est plus masquée"
#: src/components/status.jsx:1235
msgid "Conversation muted"
msgstr "Conversation mise en silence"
#: src/components/status.jsx:1241
msgid "Unable to unmute conversation"
msgstr "La conversation na pas pu être rétablie."
#: src/components/status.jsx:1242
msgid "Unable to mute conversation"
msgstr "La conversation na pas pu être mise en sourdine."
#: src/components/status.jsx:1251
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Ne plus masquer la discussion"
#: src/components/status.jsx:1258
msgid "Mute conversation"
msgstr "Mettre la conversation en sourdine"
#: src/components/status.jsx:1274
msgid "Post unpinned from profile"
msgstr "Message détaché du profil"
#: src/components/status.jsx:1275
msgid "Post pinned to profile"
msgstr "Message épinglé au profil"
#: src/components/status.jsx:1280
msgid "Unable to unpin post"
msgstr "Le message na pas pu être détaché."
#: src/components/status.jsx:1280
msgid "Unable to pin post"
msgstr "Le message na pas pu être épinglé."
#: src/components/status.jsx:1289
msgid "Unpin from profile"
msgstr "Détacher de votre profil"
#: src/components/status.jsx:1296
msgid "Pin to profile"
msgstr "Épingler à votre profil"
#: src/components/status.jsx:1325
msgid "Delete this post?"
msgstr "Supprimer ce message ?"
#: src/components/status.jsx:1341
msgid "Post deleted"
msgstr "Message supprimé"
#: src/components/status.jsx:1344
msgid "Unable to delete post"
msgstr "Le message na pas pu être supprimé."
#: src/components/status.jsx:1372
msgid "Report post…"
msgstr "Signaler le message …"
#: src/components/status.jsx:1728
#: src/components/status.jsx:1764
#: src/components/status.jsx:2458
msgid "Liked"
msgstr "Favori"
#: src/components/status.jsx:1761
#: src/components/status.jsx:2445
msgid "Boosted"
msgstr "Partagé"
#: src/components/status.jsx:1771
#: src/components/status.jsx:2470
msgid "Bookmarked"
msgstr "Signet"
#: src/components/status.jsx:1775
msgid "Pinned"
msgstr "Épinglé"
#: src/components/status.jsx:1820
#: src/components/status.jsx:2276
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimée"
#: src/components/status.jsx:1861
msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}"
msgstr "{repliesCount, plural, one {# réponse} other {# réponses}}"
#: src/components/status.jsx:1950
msgid "Thread{0}"
msgstr "Fil{0}"
#: src/components/status.jsx:2026
#: src/components/status.jsx:2088
#: src/components/status.jsx:2173
msgid "Show less"
msgstr "Replier"
#: src/components/status.jsx:2026
#: src/components/status.jsx:2088
msgid "Show content"
msgstr "Afficher le contenu"
#: src/components/status.jsx:2173
msgid "Show media"
msgstr "Afficher le média"
#: src/components/status.jsx:2310
msgid "Edited"
msgstr "Modifié"
#: src/components/status.jsx:2387
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#. More from [Author]
#: src/components/status.jsx:2696
msgid "More from <0/>"
msgstr ""
#: src/components/status.jsx:2997
msgid "Edit History"
msgstr "Historique des modifications"
#: src/components/status.jsx:3001
msgid "Failed to load history"
msgstr "Échec du chargement de l'historique"
#: src/components/status.jsx:3006
#: src/pages/annual-report.jsx:44
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement en cours…"
#: src/components/status.jsx:3241
msgid "HTML Code"
msgstr "Code HTML"
#: src/components/status.jsx:3258
msgid "HTML code copied"
msgstr "Code HTML copié"
#: src/components/status.jsx:3261
msgid "Unable to copy HTML code"
msgstr "Le code HTML na pas pu être copié."
#: src/components/status.jsx:3273
msgid "Media attachments:"
msgstr "Médias attachés :"
#: src/components/status.jsx:3295
msgid "Account Emojis:"
msgstr "Émojis du compte :"
#: src/components/status.jsx:3326
#: src/components/status.jsx:3371
msgid "static URL"
msgstr "URL statique"
#: src/components/status.jsx:3340
msgid "Emojis:"
msgstr "Émojis :"
#: src/components/status.jsx:3385
msgid "Notes:"
msgstr "Remarques :"
#: src/components/status.jsx:3389
msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed."
msgstr "Ceci est statique, non stylisé et sans script. Vous devrez peut-être appliquer vos propres styles et les modifier au besoin."
#: src/components/status.jsx:3395
msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts."
msgstr ""
#: src/components/status.jsx:3400
msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types."
msgstr "Les pièces jointes de média peuvent être des images, des vidéos, des audios ou tout autre type de fichier."
#: src/components/status.jsx:3406
msgid "Post could be edited or deleted later."
msgstr "Le message pourrait être modifié ou supprimé plus tard."
#: src/components/status.jsx:3412
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: src/components/status.jsx:3421
msgid "Note: This preview is lightly styled."
msgstr "Remarque : Cet aperçu est légèrement stylisé."
#. [Name] [Visibility icon] boosted
#: src/components/status.jsx:3665
msgid "<0/> <1/> boosted"
msgstr "<0/> <1/> a partagé"
#: src/components/timeline.jsx:453
#: src/pages/settings.jsx:1173
msgid "New posts"
msgstr "Nouveaux messages"
#: src/components/timeline.jsx:554
#: src/pages/home.jsx:213
#: src/pages/notifications.jsx:824
#: src/pages/status.jsx:988
#: src/pages/status.jsx:1361
msgid "Try again"
msgstr "Essayez à nouveau"
#: src/components/timeline.jsx:588
msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}"
msgstr "{0, plural, one {# partage} other {# partages}}"
#: src/components/timeline.jsx:593
msgid "Pinned posts"
msgstr "Messages épinglés"
#: src/components/timeline.jsx:946
#: src/components/timeline.jsx:953
#: src/pages/catchup.jsx:1893
msgid "Thread"
msgstr "Fils"
#: src/components/timeline.jsx:968
msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
msgstr "<0>Filtré</0> : <1>{0}</1>"
#: src/components/translation-block.jsx:152
msgid "Auto-translated from {sourceLangText}"
msgstr "Traduit automatiquement depuis {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:190
msgid "Translating…"
msgstr "Traduction en cours…"
#: src/components/translation-block.jsx:193
msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)"
msgstr "Traduire à partir de {sourceLangText} (auto-détect)"
#: src/components/translation-block.jsx:194
msgid "Translate from {sourceLangText}"
msgstr "Traduction depuis {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:222
msgid "Auto ({0})"
msgstr "Auto ({0})"
#: src/components/translation-block.jsx:235
msgid "Failed to translate"
msgstr "La traduction a échoué"
#: src/compose.jsx:32
msgid "Editing source status"
msgstr ""
#: src/compose.jsx:34
msgid "Replying to @{0}"
msgstr "En réponse à @{0}"
#: src/compose.jsx:62
msgid "You may close this page now."
msgstr "Cette page peut être fermée."
#: src/compose.jsx:70
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: src/compose.jsx:86
msgid "Login required."
msgstr "Connexion requise."
#: src/compose.jsx:90
#: src/pages/annual-report.jsx:132
#: src/pages/http-route.jsx:91
#: src/pages/login.jsx:270
msgid "Go home"
msgstr "Retour à laccueil"
#: src/pages/account-statuses.jsx:233
msgid "Account posts"
msgstr "Messages du compte"
#: src/pages/account-statuses.jsx:240
msgid "{accountDisplay} (+ Replies)"
msgstr "{accountDisplay} (+ Réponses)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:242
msgid "{accountDisplay} (- Boosts)"
msgstr "{accountDisplay} ( Partages)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:244
msgid "{accountDisplay} (#{tagged})"
msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:246
msgid "{accountDisplay} (Media)"
msgstr "{accountDisplay} (Média)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:252
msgid "{accountDisplay} ({monthYear})"
msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:321
msgid "Clear filters"
msgstr "Effacer les filtres"
#: src/pages/account-statuses.jsx:324
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: src/pages/account-statuses.jsx:338
msgid "Showing post with replies"
msgstr "Voir le message avec les réponses"
#: src/pages/account-statuses.jsx:343
msgid "+ Replies"
msgstr "+ Réponses"
#: src/pages/account-statuses.jsx:349
msgid "Showing posts without boosts"
msgstr "Affichage des messages sans les partages"
#: src/pages/account-statuses.jsx:354
msgid "- Boosts"
msgstr " Partages"
#: src/pages/account-statuses.jsx:360
msgid "Showing posts with media"
msgstr "Afficher les messages avec médias"
#: src/pages/account-statuses.jsx:377
msgid "Showing posts tagged with #{0}"
msgstr "Affichage des messages marqués avec #{0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:416
msgid "Showing posts in {0}"
msgstr "Affichage des messages dans {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:505
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr "Rien à voir ici pour le moment."
#: src/pages/account-statuses.jsx:506
#: src/pages/public.jsx:97
#: src/pages/trending.jsx:449
msgid "Unable to load posts"
msgstr "Les messages nont pas pu être chargés."
#: src/pages/account-statuses.jsx:547
#: src/pages/account-statuses.jsx:577
msgid "Unable to fetch account info"
msgstr "Les informations sur le compte nont pas pu être chargés."
#: src/pages/account-statuses.jsx:554
msgid "Switch to account's instance {0}"
msgstr "Basculer vers l'instance du compte {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:584
msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Passer à mon instance (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:646
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: src/pages/accounts.jsx:55
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
#: src/pages/accounts.jsx:101
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: src/pages/accounts.jsx:123
msgid "Switch to this account"
msgstr "Basculer vers ce compte"
#: src/pages/accounts.jsx:132
msgid "Switch in new tab/window"
msgstr "Basculer dans un nouvel onglet/fenêtre"
#: src/pages/accounts.jsx:146
msgid "View profile…"
msgstr "Voir le profil…"
#: src/pages/accounts.jsx:163
msgid "Set as default"
msgstr "Définir par défaut"
#: src/pages/accounts.jsx:173
msgid "Log out <0>@{0}</0>?"
msgstr "Se déconnecter de <0>@{0}</0> ?"
#: src/pages/accounts.jsx:196
msgid "Log out…"
msgstr "Se déconnecter…"
#: src/pages/accounts.jsx:209
msgid "Add an existing account"
msgstr "Ajouter un compte existant"
#: src/pages/accounts.jsx:216
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
msgstr ""
#: src/pages/bookmarks.jsx:25
msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!"
msgstr "Aucuns signets pour le moment. Ajouter quelque chose comme signet !"
#: src/pages/bookmarks.jsx:26
msgid "Unable to load bookmarks."
msgstr "Les signets nont pas pu être chargés."
#: src/pages/catchup.jsx:54
msgid "last 1 hour"
msgstr "dernière heure"
#: src/pages/catchup.jsx:55
msgid "last 2 hours"
msgstr "les 2 dernières heures"
#: src/pages/catchup.jsx:56
msgid "last 3 hours"
msgstr "3 dernières heures"
#: src/pages/catchup.jsx:57
msgid "last 4 hours"
msgstr "4 dernières heures"
#: src/pages/catchup.jsx:58
msgid "last 5 hours"
msgstr "5 dernières heures"
#: src/pages/catchup.jsx:59
msgid "last 6 hours"
msgstr "6 dernières heures"
#: src/pages/catchup.jsx:60
msgid "last 7 hours"
msgstr "7 dernières heures"
#: src/pages/catchup.jsx:61
msgid "last 8 hours"
msgstr "8 dernières heures"
#: src/pages/catchup.jsx:62
msgid "last 9 hours"
msgstr "9 dernières heures"
#: src/pages/catchup.jsx:63
msgid "last 10 hours"
msgstr "10 dernières heures"
#: src/pages/catchup.jsx:64
msgid "last 11 hours"
msgstr "11 dernières heures"
#: src/pages/catchup.jsx:65
msgid "last 12 hours"
msgstr "12 dernières heures"
#: src/pages/catchup.jsx:66
msgid "beyond 12 hours"
msgstr "12 dernières heures et plus"
#: src/pages/catchup.jsx:73
msgid "Followed tags"
msgstr "Mots-clés suivis"
#: src/pages/catchup.jsx:74
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: src/pages/catchup.jsx:596
msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}"
msgstr "{selectedFilterCategory, select, all {Tous types de messages} original {Messages originaux} replies {Messages de réponse} boosts {Partages} followedTags {Mots-clés suivis} groups {Groupes} filtered {Messages filtrés}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {les plus vieux} desc {les plus récents}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {les moins partagés} desc {les plus partagés}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {les moins favoris} desc {les plus favoris}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {le moins de réponses} desc {le plus de réponses}}} density {{sortOrder, select, asc {les moins denses} desc {les plus denses}}}} en premier{groupBy, select, account {, groupé par personne} other {}}"
#: src/pages/catchup.jsx:882
#: src/pages/catchup.jsx:906
msgid "Catch-up <0>beta</0>"
msgstr "Rattrapage <0>bêta</0>"
#: src/pages/catchup.jsx:896
#: src/pages/catchup.jsx:1585
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/pages/catchup.jsx:912
msgid "What is this?"
msgstr "En savoir plus"
#: src/pages/catchup.jsx:915
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
msgstr "Le rattrapage est un fil dactualité supplémentaire qui propose une vue densemble pour rester à la page avec vos abonnements. Son interface est inspirée par les e-mails et vous permet de filtrer et trier les messages facilement."
#: src/pages/catchup.jsx:926
msgid "Preview of Catch-up UI"
msgstr "Aperçu de linterface de rattrapage"
#: src/pages/catchup.jsx:935
msgid "Let's catch up"
msgstr "Cest parti"
#: src/pages/catchup.jsx:940
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
msgstr "Restez à la page avec vos abonnements."
#: src/pages/catchup.jsx:944
msgid "Show me all posts from…"
msgstr "Afficher tous les messages qui datent de…"
#: src/pages/catchup.jsx:967
msgid "until the max"
msgstr "autant que possible"
#: src/pages/catchup.jsx:997
msgid "Catch up"
msgstr "Rattrapage"
#: src/pages/catchup.jsx:1003
msgid "Overlaps with your last catch-up"
msgstr "En commun avec votre rattrapage précédent"
#: src/pages/catchup.jsx:1015
msgid "Until the last catch-up ({0})"
msgstr "Depuis le dernier rattrapage ({0})"
#: src/pages/catchup.jsx:1024
msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more."
msgstr "À noter : il se peut que votre instance ne montre que 800 messages dans le fil dactualité, plus ou moins, quelle que soit la tranche horaire choisie."
#: src/pages/catchup.jsx:1034
msgid "Previously…"
msgstr "Précédemment…"
#: src/pages/catchup.jsx:1052
msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}"
msgstr "{0, plural, one {# message} other {# messages}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1062
msgid "Remove this catch-up?"
msgstr "Enlever ce rattrapage ?"
#: src/pages/catchup.jsx:1065
msgid "Removing Catch-up {0}"
msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:1069
msgid "Catch-up {0} removed"
msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:1083
msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed."
msgstr "Seulement trois rattrapages sont sauvegardés. Les autres seront automatiquement supprimés."
#: src/pages/catchup.jsx:1098
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Chargement des messages…"
#: src/pages/catchup.jsx:1101
msgid "This might take a while."
msgstr "Merci de patienter."
#: src/pages/catchup.jsx:1136
msgid "Reset filters"
msgstr "Réinitialiser les filtres"
#: src/pages/catchup.jsx:1144
#: src/pages/catchup.jsx:1591
msgid "Top links"
msgstr "Liens populaires"
#: src/pages/catchup.jsx:1261
msgid "Shared by {0}"
msgstr "Partagé par {0}"
#: src/pages/catchup.jsx:1316
#: src/pages/mentions.jsx:147
#: src/pages/search.jsx:312
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: src/pages/catchup.jsx:1401
msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}"
msgstr "{0, plural, one {# personne} other {# personnes}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1413
msgid "Sort"
msgstr "Classer"
#: src/pages/catchup.jsx:1444
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: src/pages/catchup.jsx:1448
msgid "Density"
msgstr "Densité"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/catchup.jsx:1471
msgid "group.filter"
msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:1486
msgid "Authors"
msgstr "Par personne"
#: src/pages/catchup.jsx:1487
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/pages/catchup.jsx:1503
msgid "Show all authors"
msgstr "Afficher tout le monde"
#: src/pages/catchup.jsx:1554
msgid "You don't have to read everything."
msgstr "Pas la peine de tout lire."
#: src/pages/catchup.jsx:1555
msgid "That's all."
msgstr "Cest tout !"
#: src/pages/catchup.jsx:1563
msgid "Back to top"
msgstr "Remonter"
#: src/pages/catchup.jsx:1594
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
msgstr "Ce sont les liens partagés par les personnes que vous suivez, classés selon leur nombre dapparences, de partages et de favoris."
#: src/pages/catchup.jsx:1600
msgid "Sort: Density"
msgstr "Classer par densité"
#: src/pages/catchup.jsx:1603
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
msgstr "Classe les messages selon leur densité dinformation. Les messages plus courts ou sans images sont plus “légers”, les messages plus longs ou avec des images sont plus “lourds”."
#: src/pages/catchup.jsx:1610
msgid "Group: Authors"
msgstr "Groupé par personne"
#: src/pages/catchup.jsx:1613
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
msgstr "Les messages sont regroupées par auteur·ice·s, triés par nombre de messages par auteur·ice."
#: src/pages/catchup.jsx:1660
msgid "Next author"
msgstr "Personne suivante"
#: src/pages/catchup.jsx:1668
msgid "Previous author"
msgstr "Personne précédente"
#: src/pages/catchup.jsx:1684
msgid "Scroll to top"
msgstr "Remonter"
#: src/pages/catchup.jsx:1875
msgid "Filtered: {0}"
msgstr "Filtré : {0}"
#: src/pages/favourites.jsx:25
msgid "No likes yet. Go like something!"
msgstr ""
#: src/pages/favourites.jsx:26
msgid "Unable to load likes."
msgstr "Les favoris nont pas pu être chargés."
#: src/pages/filters.jsx:23
msgid "Home and lists"
msgstr "Principal et listes"
#: src/pages/filters.jsx:25
msgid "Public timelines"
msgstr "Fils publics"
#: src/pages/filters.jsx:26
msgid "Conversations"
msgstr "Discussions"
#: src/pages/filters.jsx:27
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
#: src/pages/filters.jsx:42
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter"
msgstr "Nouveau Filtre"
#: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr "{0, plural, one {# filtre} other {# filtres}}"
#: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters."
msgstr "Les filtres nont pas pu être chargés."
#: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet."
msgstr "Aucun filtre pour l'instant."
#: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter"
msgstr "Ajouter un filtre"
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter"
msgstr "Modifier le filtre"
#: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter"
msgstr "Le filtre na pas pu être modifié."
#: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter"
msgstr "Le filtre na pas pu être créé"
#: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word"
msgstr "Mot entier"
#: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one."
msgstr "Aucun mot clé. Ajoutez-en un."
#: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword"
msgstr "Ajouter un mot clé"
#: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr "{0, plural, one {# mot-clé} other {# mots-clés}}"
#: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…"
msgstr "Filtrer depuis…"
#: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet"
msgstr "* Pas encore implémentée"
#: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr "Statut : <0><1/></0>"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry"
msgstr "Modifier l'expiration"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry"
msgstr "Expiration"
#: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…"
msgstr "Les messages filtrés seront …"
#: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized"
msgstr "minimisé"
#: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden"
msgstr "masqué"
#: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?"
msgstr "Supprimer ce filtre ?"
#: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter."
msgstr "Le filtre na pas pu être supprimé."
#: src/pages/filters.jsx:608
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
#: src/pages/filters.jsx:610
msgid "Expiring <0/>"
msgstr "Expire <0/>"
#: src/pages/filters.jsx:614
msgid "Never expires"
msgstr "Nexpire jamais"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
msgstr "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:85
msgid "Unable to load followed hashtags."
msgstr "Les mot-clés suivis nont pas pu être chargés."
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:89
msgid "No hashtags followed yet."
msgstr "Aucun hashtag n'a encore été suivi."
#: src/pages/following.jsx:143
msgid "Nothing to see here."
msgstr "Rien à voir ici."
#: src/pages/following.jsx:144
#: src/pages/list.jsx:108
msgid "Unable to load posts."
msgstr "Les messages nont pas pu être chargés."
#: src/pages/hashtag.jsx:55
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} (Média uniquement) sur {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:56
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} sur {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:58
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
msgstr "{hashtagTitle} (Média uniquement)"
#: src/pages/hashtag.jsx:59
msgid "{hashtagTitle}"
msgstr "{hashtagTitle}"
#: src/pages/hashtag.jsx:181
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
msgstr "Personne n'a encore publié de message avec ce mot croisillon."
#: src/pages/hashtag.jsx:182
msgid "Unable to load posts with this tag"
msgstr "Les messages avec ce mot-clé nont pas pu être chargés."
#: src/pages/hashtag.jsx:208
msgid "Unfollow #{hashtag}?"
msgstr "Ne plus suivre #{hashtag}?"
#: src/pages/hashtag.jsx:223
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
msgstr "Arrêt du suivi de #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:238
msgid "Followed #{hashtag}"
msgstr "Abonné·e à #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:254
msgid "Following…"
msgstr "Suivre…"
#: src/pages/hashtag.jsx:282
msgid "Unfeatured on profile"
msgstr "Retiré du profil"
#: src/pages/hashtag.jsx:296
msgid "Unable to unfeature on profile"
msgstr "Le mot-clé na pas pu être retiré du profil."
#: src/pages/hashtag.jsx:305
#: src/pages/hashtag.jsx:321
msgid "Featured on profile"
msgstr "Mis en avant sur votre profil"
#: src/pages/hashtag.jsx:328
msgid "Feature on profile"
msgstr "Mettre en avant sur votre profil"
#: src/pages/hashtag.jsx:393
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # hashtags}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:396
msgid "Add hashtag"
msgstr "Ajoute un hashtag"
#: src/pages/hashtag.jsx:428
msgid "Remove hashtag"
msgstr "Retirer le hashtag"
#: src/pages/hashtag.jsx:442
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {La limite de # raccourci a été atteinte. Le raccourci na pas pu être ajouté.} other {La limite de # raccourcis a été atteinte. Le raccourci na pas pu être ajouté.}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:471
msgid "This shortcut already exists"
msgstr "Ce raccourci existe déjà"
#: src/pages/hashtag.jsx:474
msgid "Hashtag shortcut added"
msgstr "Raccourci du hashtag ajouté"
#: src/pages/hashtag.jsx:480
msgid "Add to Shortcuts"
msgstr "Ajouter aux raccourcis"
#: src/pages/hashtag.jsx:486
#: src/pages/public.jsx:139
#: src/pages/trending.jsx:478
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
msgstr "Indiquer une nouvelle instance, par exemple “mastodon.social”"
#: src/pages/hashtag.jsx:489
#: src/pages/public.jsx:142
#: src/pages/trending.jsx:481
msgid "Invalid instance"
msgstr "Instance incorrecte"
#: src/pages/hashtag.jsx:503
#: src/pages/public.jsx:156
#: src/pages/trending.jsx:493
msgid "Go to another instance…"
msgstr "Afficher une autre instance…"
#: src/pages/hashtag.jsx:516
#: src/pages/public.jsx:169
#: src/pages/trending.jsx:504
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Afficher mon instance (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/home.jsx:209
msgid "Unable to fetch notifications."
msgstr "Les notification nont pas pu être chargées."
#: src/pages/home.jsx:229
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
msgstr "<0>Nouvelle</0> <1>demande d'abonnement</1>"
#: src/pages/home.jsx:235
msgid "See all"
msgstr "Tout voir"
#: src/pages/http-route.jsx:68
msgid "Resolving…"
msgstr "Résolution en cours …"
#: src/pages/http-route.jsx:79
msgid "Unable to resolve URL"
msgstr "LURL na pas été trouvée."
#: src/pages/list.jsx:107
msgid "Nothing yet."
msgstr "Rien pour linstant."
#: src/pages/list.jsx:176
#: src/pages/list.jsx:279
msgid "Manage members"
msgstr "Gestion des membres"
#: src/pages/list.jsx:313
msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
msgstr "Retirer <0>@{0}</0> de la liste ?"
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Remove…"
msgstr "Retirer…"
#: src/pages/lists.jsx:93
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
msgstr "{0, plural, one {# liste} other {# listes}}"
#: src/pages/lists.jsx:108
msgid "No lists yet."
msgstr "Aucune liste pour le moment."
#: src/pages/login.jsx:109
#: src/pages/login.jsx:122
msgid "Failed to register application"
msgstr ""
#: src/pages/login.jsx:208
msgid "instance domain"
msgstr "domaine de linstance"
#: src/pages/login.jsx:232
msgid "e.g. “mastodon.social”"
msgstr "Par exemple “mastodon.social”"
#: src/pages/login.jsx:243
msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
msgstr "Connexion échouée. Essayez à nouveau, ou avec une autre instance."
#: src/pages/login.jsx:255
msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
msgstr "Continuer sur {selectedInstanceText}"
#: src/pages/login.jsx:256
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: src/pages/login.jsx:264
msgid "Don't have an account? Create one!"
msgstr "Pas de compte ? Créez-en un !"
#: src/pages/mentions.jsx:20
msgid "Private mentions"
msgstr "Mentions privées"
#: src/pages/mentions.jsx:159
msgid "Private"
msgstr "Privées"
#: src/pages/mentions.jsx:169
msgid "No one mentioned you :("
msgstr "Personne ne vous a mentionné :("
#: src/pages/mentions.jsx:170
msgid "Unable to load mentions."
msgstr "Les mentions nont pas pu être chargées."
#: src/pages/notifications.jsx:103
msgid "You don't follow"
msgstr "Que vous ne suivez pas"
#: src/pages/notifications.jsx:104
msgid "Who don't follow you"
msgstr "Qui ne sont pas abonné·e·s à vous"
#: src/pages/notifications.jsx:105
msgid "With a new account"
msgstr "Ayant un nouveau compte"
#: src/pages/notifications.jsx:106
msgid "Who unsolicitedly private mention you"
msgstr "Qui vous mentionnent en privé de façon inattendue"
#: src/pages/notifications.jsx:107
msgid "Who are limited by server moderators"
msgstr "Qui sont limité·e·s par les modérateur·rice·s du serveur"
#: src/pages/notifications.jsx:538
#: src/pages/notifications.jsx:872
msgid "Notifications settings"
msgstr "Préférences des notifications"
#: src/pages/notifications.jsx:556
msgid "New notifications"
msgstr "Nouvelles notifications"
#: src/pages/notifications.jsx:567
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
msgstr "{0, plural, one {Annonce} other {Annonces}}"
#: src/pages/notifications.jsx:614
#: src/pages/settings.jsx:1161
msgid "Follow requests"
msgstr "Demandes dabonnement"
#: src/pages/notifications.jsx:619
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
msgstr "{0, plural, one {# demande d'abonnement} other {# demandes d'abonnement}}"
#: src/pages/notifications.jsx:674
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
msgstr "{0, plural, one {Notifications filtrées provenant de # personne} other {Notifications filtrées provenant de # personnes}}"
#: src/pages/notifications.jsx:740
msgid "Only mentions"
msgstr "Mentions seulement"
#: src/pages/notifications.jsx:744
msgid "Today"
msgstr "Aujourdhui"
#: src/pages/notifications.jsx:749
msgid "You're all caught up."
msgstr "Vous avez tout rattrapé."
#: src/pages/notifications.jsx:772
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#: src/pages/notifications.jsx:820
msgid "Unable to load notifications"
msgstr "Les notifications nont pas pu être chargées."
#: src/pages/notifications.jsx:899
msgid "Notifications settings updated"
msgstr "Préférences de notification mises à jour"
#: src/pages/notifications.jsx:907
msgid "Filter out notifications from people:"
msgstr "Masquer les notifications provenant de gens :"
#: src/pages/notifications.jsx:921
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: src/pages/notifications.jsx:924
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: src/pages/notifications.jsx:997
msgid "Updated <0>{0}</0>"
msgstr "Mis à jour <0>{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1065
msgid "View notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Voir les notifications de <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1086
msgid "Notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Notifications de <0>@{0}</0>"
#: src/pages/notifications.jsx:1153
msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on."
msgstr "Les notifications provenant de @{0} seront dorénavant masquées."
#: src/pages/notifications.jsx:1158
msgid "Unable to accept notification request"
msgstr "La demande de notification na pas pu être acceptée"
#: src/pages/notifications.jsx:1163
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
#: src/pages/notifications.jsx:1183
msgid "Notifications from @{0} will not show up in Filtered notifications from now on."
msgstr "Les notifications provenant de @{0} ne s'afficheront plus dans les notifications filtrées, dorénavant."
#: src/pages/notifications.jsx:1188
msgid "Unable to dismiss notification request"
msgstr "La demande de notification na pas pu être rejetée"
#: src/pages/notifications.jsx:1193
msgid "Dismiss"
msgstr "Rejeter"
#: src/pages/notifications.jsx:1208
msgid "Dismissed"
msgstr "Rejetée"
#: src/pages/public.jsx:27
msgid "Local timeline ({instance})"
msgstr "Fil local ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:28
msgid "Federated timeline ({instance})"
msgstr "Fil fédéré ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Local timeline"
msgstr "Fil local"
#: src/pages/public.jsx:90
msgid "Federated timeline"
msgstr "Fil fédéré"
#: src/pages/public.jsx:96
msgid "No one has posted anything yet."
msgstr "Personne na encore rien publié."
#: src/pages/public.jsx:123
msgid "Switch to Federated"
msgstr "Basculer vers le fil fédéré"
#: src/pages/public.jsx:130
msgid "Switch to Local"
msgstr "Passer au fil local"
#: src/pages/search.jsx:49
msgid "Search: {q} (Posts)"
msgstr "Recherche : {q} (Messages)"
#: src/pages/search.jsx:52
msgid "Search: {q} (Accounts)"
msgstr "Recherche : {q} (Comptes)"
#: src/pages/search.jsx:55
msgid "Search: {q} (Hashtags)"
msgstr "Recherche : {q} (Hashtags)"
#: src/pages/search.jsx:58
msgid "Search: {q}"
msgstr "Rechercher : {q}"
#: src/pages/search.jsx:322
#: src/pages/search.jsx:404
msgid "Hashtags"
msgstr "Hashtags"
#: src/pages/search.jsx:354
#: src/pages/search.jsx:408
#: src/pages/search.jsx:478
msgid "See more"
msgstr "Voir plus"
#: src/pages/search.jsx:380
msgid "See more accounts"
msgstr "Afficher plus de comptes"
#: src/pages/search.jsx:394
msgid "No accounts found."
msgstr "Aucun compte trouvé."
#: src/pages/search.jsx:450
msgid "See more hashtags"
msgstr "Voir plus de hashtags"
#: src/pages/search.jsx:464
msgid "No hashtags found."
msgstr "Aucun hashtag trouvé."
#: src/pages/search.jsx:508
msgid "See more posts"
msgstr "Voir plus de messages"
#: src/pages/search.jsx:522
msgid "No posts found."
msgstr "Aucun message trouvé."
#: src/pages/search.jsx:566
msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started."
msgstr "Entrez le terme recherché ou collez une URL ci-dessus pour commencer."
#: src/pages/settings.jsx:82
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: src/pages/settings.jsx:91
msgid "Appearance"
msgstr "Affichage"
#: src/pages/settings.jsx:167
msgid "Light"
msgstr "Clair"
#: src/pages/settings.jsx:178
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: src/pages/settings.jsx:191
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/pages/settings.jsx:201
msgid "Text size"
msgstr "Taille du texte"
#. Preview of one character, in smallest size
#. Preview of one character, in largest size
#: src/pages/settings.jsx:206
#: src/pages/settings.jsx:231
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/pages/settings.jsx:245
msgid "Display language"
msgstr "Langue d'affichage"
#: src/pages/settings.jsx:254
msgid "Volunteer translations"
msgstr "Traductions bénévoles"
#: src/pages/settings.jsx:265
msgid "Posting"
msgstr "Publication"
#: src/pages/settings.jsx:272
msgid "Default visibility"
msgstr "Visibilité par défaut"
#: src/pages/settings.jsx:273
#: src/pages/settings.jsx:319
msgid "Synced"
msgstr "Synchronisé"
#: src/pages/settings.jsx:298
msgid "Failed to update posting privacy"
msgstr "Échec de la mise à jour de la confidentialité du mode de publication"
#: src/pages/settings.jsx:321
msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>"
msgstr "Synchronisé avec les paramètres de votre serveur d'instance. <0>Allez à votre instance ({instance}) pour plus de paramètres.</0>"
#: src/pages/settings.jsx:336
msgid "Experiments"
msgstr "Expérimentations"
#: src/pages/settings.jsx:349
msgid "Auto refresh timeline posts"
msgstr "Charger automatiquement les messages du fil dactualité"
#: src/pages/settings.jsx:361
msgid "Boosts carousel"
msgstr "Carrousel des partages"
#: src/pages/settings.jsx:377
msgid "Post translation"
msgstr "Traduction des messages"
#: src/pages/settings.jsx:388
msgid "Translate to"
msgstr "Traduire vers"
#: src/pages/settings.jsx:399
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
msgstr "Langue système ({systemTargetLanguageText})"
#: src/pages/settings.jsx:425
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
msgstr "{0, plural, one {}=0 {Masquer le bouton \"Traduire\" pour:} other {Masquer le bouton \"Traduire\" pour (#):}}"
#: src/pages/settings.jsx:479
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
msgstr "Remarque : Cette fonctionnalité utilise des services de traduction externes, propulsés par <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
#: src/pages/settings.jsx:513
msgid "Auto inline translation"
msgstr "Traduction automatique sur la même ligne"
#: src/pages/settings.jsx:517
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
msgstr "Affiche automatiquement la traduction des messages sur le fil dactualité. Ne fonctionne quavec les messages <0>courts</0> sans médias, ni sondages, ni avertissement de contenu."
#: src/pages/settings.jsx:537
msgid "GIF Picker for composer"
msgstr "Sélecteur de GIFs lors de la rédaction"
#: src/pages/settings.jsx:541
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:570
msgid "Image description generator"
msgstr "Générateur de description d'images"
#: src/pages/settings.jsx:575
msgid "Only for new images while composing new posts."
msgstr "Uniquement pour les nouvelles images lors de la rédaction de nouveaux messages."
#: src/pages/settings.jsx:582
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
msgstr "Remarque : Cette fonction utilise un service IA externe, propulsé par <0>img-alt-api</0>. Peut ne pas fonctionner correctement. Seulement pour les images et en anglais."
#: src/pages/settings.jsx:608
msgid "Server-side grouped notifications"
msgstr "Notifications groupées côté serveur"
#: src/pages/settings.jsx:612
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:633
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
msgstr "Import/export \"Cloud\" pour les paramètres des raccourcis"
#: src/pages/settings.jsx:638
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profiles notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
msgstr "⚠️⚠️⚠️ Très expérimental.<0/>Enregistré dans les notes personnelles de votre propre profil. Ces notes, privées, sont généralement utilisées sur les profils des autres, et masquées sur le votre."
#: src/pages/settings.jsx:649
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."
msgstr "Note : Cette fonction utilise l'API du serveur d'instance auquel vous êtes actuellement connecté."
#: src/pages/settings.jsx:666
msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
msgstr "Mode camouflage <0>(<1>Texte</1> → <2>█████</2>)</0>"
#: src/pages/settings.jsx:675
msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons."
msgstr "Masque le texte avec des rectangles, pratique pour prendre des captures décran de manière respectueuse de la vie privée."
#: src/pages/settings.jsx:700
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: src/pages/settings.jsx:739
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>"
msgstr "<0>Fait</0> par <1>@cheeaun</1>"
#: src/pages/settings.jsx:768
msgid "Sponsor"
msgstr "Parrain"
#: src/pages/settings.jsx:776
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
#: src/pages/settings.jsx:792
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"
#: src/pages/settings.jsx:799
msgid "<0>Site:</0> {0}"
msgstr "<0>Site:</0> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:806
msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}"
msgstr "<0>Version:</0> <1/> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:821
msgid "Version string copied"
msgstr "Texte de version copié"
#: src/pages/settings.jsx:824
msgid "Unable to copy version string"
msgstr "Le numéro de version na pas pu être copié."
#: src/pages/settings.jsx:1058
#: src/pages/settings.jsx:1063
msgid "Failed to update subscription. Please try again."
msgstr "La mise à jour de l'abonnement a échoué. Veuillez réessayer."
#: src/pages/settings.jsx:1069
msgid "Failed to remove subscription. Please try again."
msgstr "La suppression de l'abonnement a échoué. Veuillez réessayer."
#: src/pages/settings.jsx:1076
msgid "Push Notifications (beta)"
msgstr "Notifications Push (bêta)"
#: src/pages/settings.jsx:1098
msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings."
msgstr "Les notifications push sont bloquées. Veuillez les activer dans les paramètres de votre navigateur."
#: src/pages/settings.jsx:1107
msgid "Allow from <0>{0}</0>"
msgstr "Permettre depuis <0>{0}</0>"
#: src/pages/settings.jsx:1116
msgid "anyone"
msgstr "tout le monde"
#: src/pages/settings.jsx:1120
msgid "people I follow"
msgstr "personnes à lesquelles je suis abonné·e"
#: src/pages/settings.jsx:1124
msgid "followers"
msgstr "abonné⋅es"
#: src/pages/settings.jsx:1157
msgid "Follows"
msgstr "Abonnements"
#: src/pages/settings.jsx:1165
msgid "Polls"
msgstr "Sondages"
#: src/pages/settings.jsx:1169
msgid "Post edits"
msgstr "Modifications du message"
#: src/pages/settings.jsx:1190
msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>."
msgstr "L'autorisation des notifications Push n'a pas été accordée depuis votre dernière connexion. Vous devrez <0><1>vous connecter</1> à nouveau pour accorder l'autorisation Push</0>."
#: src/pages/settings.jsx:1206
msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>."
msgstr "NOTE : Les notifications Push ne fonctionnent que pour <0>un compte</0>."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/status.jsx:597
#: src/pages/status.jsx:1131
msgid "post.title"
msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:822
msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Vous nêtes pas connecté⋅e. Les interactions telles que les réponses et les partages ne sont pas possibles."
#: src/pages/status.jsx:842
msgid "This post is from another instance (<0>{instance}</0>). Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Ce message provient dune autre instance (<0>{instance}</0>). Les interactions telles que les réponses et les partages ne sont pas possibles."
#: src/pages/status.jsx:870
msgid "Error: {e}"
msgstr "Erreur : {e}"
#: src/pages/status.jsx:877
msgid "Switch to my instance to enable interactions"
msgstr "Basculer vers mon instance pour activer les interactions"
#: src/pages/status.jsx:979
msgid "Unable to load replies."
msgstr "Les réponses nont pas pu être chargées."
#: src/pages/status.jsx:1091
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: src/pages/status.jsx:1122
msgid "Go to main post"
msgstr "Aller au message principal"
#: src/pages/status.jsx:1145
msgid "{0} posts above Go to top"
msgstr "{0} messages plus haut Remonter"
#: src/pages/status.jsx:1188
#: src/pages/status.jsx:1251
msgid "Switch to Side Peek view"
msgstr "Passer en vue latérale"
#: src/pages/status.jsx:1252
msgid "Switch to Full view"
msgstr "Passer en vue pleine page"
#: src/pages/status.jsx:1270
msgid "Show all sensitive content"
msgstr "Afficher tous les contenus sensibles"
#: src/pages/status.jsx:1275
msgid "Experimental"
msgstr "Expérimental"
#: src/pages/status.jsx:1284
msgid "Unable to switch"
msgstr "Impossible de basculer"
#: src/pages/status.jsx:1291
msgid "Switch to post's instance ({0})"
msgstr "Basculer vers l'instance du message ({0})"
#: src/pages/status.jsx:1294
msgid "Switch to post's instance"
msgstr "Basculer vers l'instance du message"
#: src/pages/status.jsx:1352
msgid "Unable to load post"
msgstr "Le message na pas pu être chargé."
#: src/pages/status.jsx:1487
msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1}</0> replies}}"
msgstr "{0, plural, one {# réponse} other {<0>{1}</0> réponses}}"
#: src/pages/status.jsx:1505
msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0}</0> comments}}"
msgstr "{totalComments, plural, one {# commentaire} other {<0>{0}</0> commentaires}}"
#: src/pages/status.jsx:1527
msgid "View post with its replies"
msgstr "Voir le message avec ses réponses"
#: src/pages/trending.jsx:71
msgid "Trending ({instance})"
msgstr "Tendances ({instance})"
#: src/pages/trending.jsx:228
msgid "Trending News"
msgstr "Actualités en tendance"
#. By [Author]
#: src/pages/trending.jsx:347
msgid "By {0}"
msgstr "Par {0}"
#: src/pages/trending.jsx:408
msgid "Back to showing trending posts"
msgstr "Retour à l'affichage des messages en tendance"
#: src/pages/trending.jsx:413
msgid "Showing posts mentioning <0>{0}</0>"
msgstr "Affichage des messages mentionnant <0>{0}</0>"
#: src/pages/trending.jsx:425
msgid "Trending posts"
msgstr "Messages en tendance"
#: src/pages/trending.jsx:448
msgid "No trending posts."
msgstr "Pas de messages en tendance."
#: src/pages/welcome.jsx:53
msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client."
msgstr "Un client Mastodon minimaliste et original."
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in with Mastodon"
msgstr "Se connecter avec Mastodon"
#: src/pages/welcome.jsx:70
msgid "Sign up"
msgstr "Sinscrire"
#: src/pages/welcome.jsx:77
msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server."
msgstr "Connectez votre compte Mastodon/Fédivers existant.<0/>Votre mot de passe ne sera pas enregistré sur ce serveur."
#: src/pages/welcome.jsx:94
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>. <2>Privacy Policy</2>."
msgstr "<0>Fabriqué</0> par <1>@cheeaun</1>. <2>Politique de confidentialité</2>."
#: src/pages/welcome.jsx:125
msgid "Screenshot of Boosts Carousel"
msgstr "Capture décran du carrousel des partages"
#: src/pages/welcome.jsx:129
msgid "Boosts Carousel"
msgstr "Carrousel des partages"
#: src/pages/welcome.jsx:132
msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)."
msgstr "Distingue visuellement les messages de vos abonnements et les messages partagés."
#: src/pages/welcome.jsx:141
msgid "Screenshot of nested comments thread"
msgstr "Capture décran de commentaires imbriqués"
#: src/pages/welcome.jsx:145
msgid "Nested comments thread"
msgstr "Commentaires imbriqués"
#: src/pages/welcome.jsx:148
msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies."
msgstr "Facile de suivre les conversations. Commentaires semi-repliables."
#: src/pages/welcome.jsx:156
msgid "Screenshot of grouped notifications"
msgstr "Capture décran de notifications groupées"
#: src/pages/welcome.jsx:160
msgid "Grouped notifications"
msgstr "Notifications groupées"
#: src/pages/welcome.jsx:163
msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter."
msgstr "Les notifications similaires sont groupées et réduites pour éviter le désordre."
#: src/pages/welcome.jsx:172
msgid "Screenshot of multi-column UI"
msgstr "Capture décran de linterface à plusieurs colonnes"
#: src/pages/welcome.jsx:176
msgid "Single or multi-column"
msgstr "Une ou plusieurs colonnes"
#: src/pages/welcome.jsx:179
msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users."
msgstr "Une seule colonne par défaut pour une ambiance zen. Plusieurs colonnes configurables pour les plus braves."
#: src/pages/welcome.jsx:188
msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags"
msgstr "Capture décran du fil dactualité à multiples mots-clés, avec un champs pour ajouter des mots-clés"
#: src/pages/welcome.jsx:192
msgid "Multi-hashtag timeline"
msgstr "Fil dactualité à mots-clés multiples"
#: src/pages/welcome.jsx:195
msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline."
msgstr "Jusquà 5 mots-clés combinés dans un seul fil."
#: src/utils/open-compose.js:24
msgid "Looks like your browser is blocking popups."
msgstr "Il semblerait que votre navigateur bloque les fenêtres pop-up."
#: src/utils/show-compose.js:16
msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "Un message en cours de rédaction est actuellement minimisé. Publiez ou annulez-le avant den rédiger un nouveau."
#: src/utils/show-compose.js:21
msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "Un message est actuellement en cours de rédaction. Publiez ou annulez-le avant den rédiger un nouveau."