phanpy/src/locales/ru-RU.po
Chee Aun a081843009
i18n updates (eu-ES,fi-FI,gl-ES,ru-RU) (#1083)
* New translations (Galician)

* New translations (Russian)

* New translations (Finnish)

* New translations (Basque)
2025-03-08 17:53:45 +00:00

4018 lines
139 KiB
Text
Generated
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 21:58+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-08 06:11\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: phanpy\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 703337\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /main/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 18\n"
#: src/components/account-block.jsx:136
msgid "Locked"
msgstr "Закрытый профиль"
#. placeholder {0}: shortenNumber(statusesCount)
#: src/components/account-block.jsx:142
msgid "Posts: {0}"
msgstr "Посты: {0}"
#. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, })
#: src/components/account-block.jsx:147
msgid "Last posted: {0}"
msgstr "Последний пост: {0}"
#: src/components/account-block.jsx:162
#: src/components/account-info.jsx:659
msgid "Automated"
msgstr "Бот"
#: src/components/account-block.jsx:169
#: src/components/account-info.jsx:664
#: src/components/status.jsx:547
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: src/components/account-block.jsx:179
msgid "Mutual"
msgstr "Взаимная подписка"
#: src/components/account-block.jsx:183
#: src/components/account-info.jsx:1705
msgid "Requested"
msgstr "Запрос отправлен"
#: src/components/account-block.jsx:187
#: src/components/account-info.jsx:1696
msgid "Following"
msgstr "Подписка"
#: src/components/account-block.jsx:191
#: src/components/account-info.jsx:1087
msgid "Follows you"
msgstr "Подписан(а) на вас"
#: src/components/account-block.jsx:199
msgid "{followersCount, plural, one {# follower} other {# followers}}"
msgstr "{followersCount, plural, one {# подписчик} many {# подписчиков} other {# подписчика}}"
#: src/components/account-block.jsx:208
#: src/components/account-info.jsx:705
msgid "Verified"
msgstr "Подтверждено"
#. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, })
#. placeholder {0}: niceDateTime(createdAt, { hideTime: true, })
#: src/components/account-block.jsx:223
#: src/components/account-info.jsx:805
msgid "Joined <0>{0}</0>"
msgstr "Присоединил(ся/ась) <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:57
msgid "Forever"
msgstr "Навсегда"
#: src/components/account-info.jsx:378
msgid "Unable to load account."
msgstr "Не удалось загрузить учётную запись."
#: src/components/account-info.jsx:387
msgid "Go to account page"
msgstr "Перейти на страницу учётной записи"
#: src/components/account-info.jsx:416
#: src/components/account-info.jsx:727
#: src/components/account-info.jsx:757
msgid "Followers"
msgstr "Подписчик(а/ов)"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/account-info.jsx:419
#: src/components/account-info.jsx:767
#: src/components/account-info.jsx:784
msgid "following.stats"
msgstr "Подпис(ки/ок)"
#: src/components/account-info.jsx:422
#: src/components/account-info.jsx:801
#: src/pages/account-statuses.jsx:479
#: src/pages/search.jsx:328
#: src/pages/search.jsx:475
msgid "Posts"
msgstr "Посты"
#: src/components/account-info.jsx:430
#: src/components/account-info.jsx:1143
#: src/components/compose.jsx:2772
#: src/components/media-alt-modal.jsx:46
#: src/components/media-modal.jsx:358
#: src/components/status.jsx:1770
#: src/components/status.jsx:1787
#: src/components/status.jsx:1912
#: src/components/status.jsx:2517
#: src/components/status.jsx:2520
#: src/pages/account-statuses.jsx:523
#: src/pages/accounts.jsx:110
#: src/pages/hashtag.jsx:200
#: src/pages/list.jsx:158
#: src/pages/public.jsx:115
#: src/pages/scheduled-posts.jsx:87
#: src/pages/status.jsx:1214
#: src/pages/trending.jsx:472
msgid "More"
msgstr "Ещё"
#: src/components/account-info.jsx:442
msgid "<0>{displayName}</0> has indicated that their new account is now:"
msgstr "<0>{displayName}</0> указал(а), что теперь использует новую учётную запись:"
#: src/components/account-info.jsx:587
#: src/components/account-info.jsx:1301
msgid "Handle copied"
msgstr "Имя пользователя скопировано"
#: src/components/account-info.jsx:590
#: src/components/account-info.jsx:1304
msgid "Unable to copy handle"
msgstr "Не удалось скопировать имя пользователя"
#: src/components/account-info.jsx:596
#: src/components/account-info.jsx:1310
msgid "Copy handle"
msgstr "Копировать имя пользователя"
#: src/components/account-info.jsx:602
msgid "Go to original profile page"
msgstr "Перейти на страницу оригинального профиля"
#: src/components/account-info.jsx:620
msgid "View profile image"
msgstr "Просмотр изображения профиля"
#: src/components/account-info.jsx:637
msgid "View profile header"
msgstr "Открыть изображение-шапку"
#: src/components/account-info.jsx:654
msgid "In Memoriam"
msgstr "Вечная память"
#: src/components/account-info.jsx:734
#: src/components/account-info.jsx:775
msgid "This user has chosen to not make this information available."
msgstr "Этот пользователь предпочёл не раскрывать эту информацию."
#. placeholder {0}: ( postingStats.originals / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', })
#. placeholder {1}: ( postingStats.replies / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', })
#. placeholder {2}: ( postingStats.boosts / postingStats.total ).toLocaleString(i18n.locale || undefined, { style: 'percent', })
#: src/components/account-info.jsx:830
msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
msgstr "Оригинальные посты: {0}. Ответы: {1}. Продвижения: {2}"
#. placeholder {0}: postingStats.total
#. placeholder {1}: postingStats.daysSinceLastPost
#. placeholder {2}: postingStats.daysSinceLastPost
#. placeholder {3}: postingStats.daysSinceLastPost
#. placeholder {4}: postingStats.total
#. placeholder {5}: postingStats.total
#. placeholder {6}: postingStats.daysSinceLastPost
#: src/components/account-info.jsx:846
msgid "{0, plural, one {{1, plural, one {Last 1 post in the past 1 day} other {Last 1 post in the past {2} days}}} other {{3, plural, one {Last {4} posts in the past 1 day} other {Last {5} posts in the past {6} days}}}}"
msgstr "{0, plural, one {{1, plural, one {1 последний пост за 1 последний день} other {1 последний пост за {2} последних ден(я/ей)}}} other {{3, plural, one {Последние {4} пост(а/ов) за 1 последний день} other {Последние {5} пост(а/ов) за {6} последних ден(я/ей)}}}}"
#. placeholder {0}: postingStats.total
#. placeholder {1}: postingStats.total
#: src/components/account-info.jsx:859
msgid "{0, plural, one {Last 1 post in the past year(s)} other {Last {1} posts in the past year(s)}}"
msgstr "{0, plural, one {{1} пост} few {{1} поста} many {{1} постов} other {{1} поста}} за последний год или годы"
#: src/components/account-info.jsx:883
#: src/pages/catchup.jsx:70
msgid "Original"
msgstr "Оригинальные"
#: src/components/account-info.jsx:887
#: src/components/status.jsx:2303
#: src/pages/catchup.jsx:71
#: src/pages/catchup.jsx:1445
#: src/pages/catchup.jsx:2058
#: src/pages/status.jsx:937
#: src/pages/status.jsx:1560
msgid "Replies"
msgstr "Ответы"
#: src/components/account-info.jsx:891
#: src/pages/catchup.jsx:72
#: src/pages/catchup.jsx:1447
#: src/pages/catchup.jsx:2070
#: src/pages/settings.jsx:1151
msgid "Boosts"
msgstr "Продвижения"
#: src/components/account-info.jsx:897
msgid "Post stats unavailable."
msgstr "Статистика публикации постов недоступна."
#: src/components/account-info.jsx:928
msgid "View post stats"
msgstr "Показать статистику публикации постов"
#. placeholder {0}: niceDateTime(lastStatusAt, { hideTime: true, })
#: src/components/account-info.jsx:1091
msgid "Last post: <0>{0}</0>"
msgstr "Последний пост: <0>{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1105
msgid "Muted"
msgstr "Игнорируется"
#: src/components/account-info.jsx:1110
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокирован(а)"
#: src/components/account-info.jsx:1119
msgid "Private note"
msgstr "Личная заметка"
#: src/components/account-info.jsx:1176
msgid "Mention <0>@{username}</0>"
msgstr "Упомянуть <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1188
msgid "Translate bio"
msgstr "Перевести поле «О себе»"
#: src/components/account-info.jsx:1199
msgid "Edit private note"
msgstr "Редактировать личную заметку"
#: src/components/account-info.jsx:1199
msgid "Add private note"
msgstr "Добавить личную заметку"
#: src/components/account-info.jsx:1219
msgid "Notifications enabled for @{username}'s posts."
msgstr "Уведомления о новых постах @{username} включены."
#: src/components/account-info.jsx:1220
msgid " Notifications disabled for @{username}'s posts."
msgstr "Уведомления о новых постах @{username} отключены."
#: src/components/account-info.jsx:1232
msgid "Disable notifications"
msgstr "Отключить уведомления"
#: src/components/account-info.jsx:1233
msgid "Enable notifications"
msgstr "Включить уведомления"
#: src/components/account-info.jsx:1250
msgid "Boosts from @{username} enabled."
msgstr "Продвижения @{username} видны."
#: src/components/account-info.jsx:1251
msgid "Boosts from @{username} disabled."
msgstr "Продвижения @{username} скрыты."
#: src/components/account-info.jsx:1262
msgid "Disable boosts"
msgstr "Скрыть продвижения"
#: src/components/account-info.jsx:1262
msgid "Enable boosts"
msgstr "Включить продвижения"
#: src/components/account-info.jsx:1278
#: src/components/account-info.jsx:1288
#: src/components/account-info.jsx:1891
msgid "Add/Remove from Lists"
msgstr "Управление списками"
#: src/components/account-info.jsx:1327
#: src/components/status.jsx:1210
msgid "Link copied"
msgstr "Ссылка скопирована"
#: src/components/account-info.jsx:1330
#: src/components/status.jsx:1213
msgid "Unable to copy link"
msgstr "Не удалось скопировать ссылку"
#: src/components/account-info.jsx:1336
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1059
#: src/components/status.jsx:1219
#: src/components/status.jsx:3296
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: src/components/account-info.jsx:1351
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1077
#: src/components/status.jsx:1235
msgid "Sharing doesn't seem to work."
msgstr "Кажется, функция «Поделиться» не работает."
#: src/components/account-info.jsx:1357
#: src/components/status.jsx:1241
msgid "Share…"
msgstr "Поделиться…"
#: src/components/account-info.jsx:1377
msgid "Unmuted @{username}"
msgstr "@{username} убран(а) из списка игнорируемых"
#: src/components/account-info.jsx:1389
msgid "Unmute <0>@{username}</0>"
msgstr "Убрать <0>@{username}</0> из игнорируемых"
#: src/components/account-info.jsx:1405
msgid "Mute <0>@{username}</0>…"
msgstr "Игнорировать <0>@{username}</0>…"
#. placeholder {0}: typeof MUTE_DURATIONS_LABELS[duration] === 'function' ? MUTE_DURATIONS_LABELS[duration]() : _(MUTE_DURATIONS_LABELS[duration])
#: src/components/account-info.jsx:1437
msgid "Muted @{username} for {0}"
msgstr "@{username} добавлен(а) в список игнорируемых на {0}"
#: src/components/account-info.jsx:1449
msgid "Unable to mute @{username}"
msgstr "Не удалось добавить @{username} в список игнорируемых"
#: src/components/account-info.jsx:1470
msgid "Remove <0>@{username}</0> from followers?"
msgstr "Удалить <0>@{username}</0> из подписчиков?"
#: src/components/account-info.jsx:1490
msgid "@{username} removed from followers"
msgstr "@{username} убран(а) из подписчиков"
#: src/components/account-info.jsx:1502
msgid "Remove follower…"
msgstr "Убрать подписчика…"
#: src/components/account-info.jsx:1513
msgid "Block <0>@{username}</0>?"
msgstr "Заблокировать <0>@{username}</0>?"
#: src/components/account-info.jsx:1537
msgid "Unblocked @{username}"
msgstr "@{username} разблокирован(а)"
#: src/components/account-info.jsx:1545
msgid "Blocked @{username}"
msgstr "@{username} заблокирован(а)"
#: src/components/account-info.jsx:1553
msgid "Unable to unblock @{username}"
msgstr "Не удалось разблокировать @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1555
msgid "Unable to block @{username}"
msgstr "Не удалось заблокировать @{username}"
#: src/components/account-info.jsx:1565
msgid "Unblock <0>@{username}</0>"
msgstr "Разблокировать <0>@{username}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:1574
msgid "Block <0>@{username}</0>…"
msgstr "Заблокировать <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1591
msgid "Report <0>@{username}</0>…"
msgstr "Пожаловаться на <0>@{username}</0>…"
#: src/components/account-info.jsx:1611
#: src/components/account-info.jsx:2145
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: src/components/account-info.jsx:1647
msgid "Withdraw follow request?"
msgstr "Отозвать запрос на подписку?"
#. placeholder {1}: info.acct || info.username
#: src/components/account-info.jsx:1648
msgid "Unfollow @{1}?"
msgstr "Отписаться от @{1}?"
#: src/components/account-info.jsx:1699
msgid "Unfollow…"
msgstr "Отписаться…"
#: src/components/account-info.jsx:1708
msgid "Withdraw…"
msgstr "Отозвать…"
#: src/components/account-info.jsx:1715
#: src/components/account-info.jsx:1719
#: src/pages/hashtag.jsx:262
msgid "Follow"
msgstr "Подписаться"
#: src/components/account-info.jsx:1831
#: src/components/account-info.jsx:1886
#: src/components/account-info.jsx:2020
#: src/components/account-info.jsx:2140
#: src/components/account-sheet.jsx:38
#: src/components/compose.jsx:881
#: src/components/compose.jsx:2728
#: src/components/compose.jsx:3202
#: src/components/compose.jsx:3411
#: src/components/compose.jsx:3641
#: src/components/drafts.jsx:59
#: src/components/embed-modal.jsx:13
#: src/components/generic-accounts.jsx:143
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:42
#: src/components/list-add-edit.jsx:36
#: src/components/media-alt-modal.jsx:34
#: src/components/media-modal.jsx:322
#: src/components/notification-service.jsx:157
#: src/components/report-modal.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:230
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:583
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:783
#: src/components/status.jsx:3020
#: src/components/status.jsx:3260
#: src/components/status.jsx:3760
#: src/pages/accounts.jsx:37
#: src/pages/catchup.jsx:1581
#: src/pages/filters.jsx:224
#: src/pages/list.jsx:276
#: src/pages/notifications.jsx:915
#: src/pages/scheduled-posts.jsx:257
#: src/pages/settings.jsx:78
#: src/pages/status.jsx:1301
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/components/account-info.jsx:1836
msgid "Translated Bio"
msgstr "Перевод поля «О себе»"
#: src/components/account-info.jsx:1931
msgid "Unable to remove from list."
msgstr "Не удалось убрать из списка."
#: src/components/account-info.jsx:1932
msgid "Unable to add to list."
msgstr "Не удалось добавить в список."
#: src/components/account-info.jsx:1951
#: src/pages/lists.jsx:105
msgid "Unable to load lists."
msgstr "Не удалось загрузить списки."
#: src/components/account-info.jsx:1955
msgid "No lists."
msgstr "Списки отсутствуют."
#: src/components/account-info.jsx:1966
#: src/components/list-add-edit.jsx:40
#: src/pages/lists.jsx:59
msgid "New list"
msgstr "Новый список"
#. placeholder {0}: account?.username || account?.acct
#: src/components/account-info.jsx:2025
msgid "Private note about <0>@{0}</0>"
msgstr "Личная заметка о <0>@{0}</0>"
#: src/components/account-info.jsx:2055
msgid "Unable to update private note."
msgstr "Не удалось обновить личную заметку."
#: src/components/account-info.jsx:2078
#: src/components/account-info.jsx:2376
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/components/account-info.jsx:2083
msgid "Save & close"
msgstr "Сохранить и закрыть"
#: src/components/account-info.jsx:2200
msgid "Unable to update profile."
msgstr "Не удалось обновить профиль."
#: src/components/account-info.jsx:2207
msgid "Header picture"
msgstr "Изображение заголовка"
#: src/components/account-info.jsx:2259
msgid "Profile picture"
msgstr "Изображение профиля"
#: src/components/account-info.jsx:2311
#: src/components/list-add-edit.jsx:105
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: src/components/account-info.jsx:2324
msgid "Bio"
msgstr "О себе"
#: src/components/account-info.jsx:2337
msgid "Extra fields"
msgstr "Дополнительные поля"
#: src/components/account-info.jsx:2343
msgid "Label"
msgstr "Заголовок"
#: src/components/account-info.jsx:2346
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
#: src/components/account-info.jsx:2379
#: src/components/list-add-edit.jsx:150
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/filters.jsx:554
#: src/pages/notifications.jsx:981
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: src/components/account-info.jsx:2433
msgid "username"
msgstr "имя пользователя"
#: src/components/account-info.jsx:2437
msgid "server domain name"
msgstr "доменное имя сервера"
#: src/components/background-service.jsx:151
msgid "Cloak mode disabled"
msgstr "Режим маскировки отключён"
#: src/components/background-service.jsx:151
msgid "Cloak mode enabled"
msgstr "Режим маскировки включён"
#: src/components/columns.jsx:27
#: src/components/nav-menu.jsx:176
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:139
#: src/components/timeline.jsx:439
#: src/pages/catchup.jsx:876
#: src/pages/filters.jsx:89
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:41
#: src/pages/home.jsx:53
#: src/pages/notifications.jsx:560
#: src/pages/scheduled-posts.jsx:72
msgid "Home"
msgstr "Домашняя"
#: src/components/compose-button.jsx:135
#: src/compose.jsx:38
msgid "Compose"
msgstr "Написать"
#: src/components/compose-button.jsx:162
#: src/components/nav-menu.jsx:260
#: src/pages/scheduled-posts.jsx:31
#: src/pages/scheduled-posts.jsx:76
msgid "Scheduled Posts"
msgstr "Отложенные посты"
#: src/components/compose-button.jsx:175
msgid "Add to thread"
msgstr "Добавить в обсуждение"
#: src/components/compose.jsx:211
msgid "Take photo or video"
msgstr "Сделать фото или видео"
#: src/components/compose.jsx:212
msgid "Add media"
msgstr "Добавить медиафайл"
#: src/components/compose.jsx:213
msgid "Add custom emoji"
msgstr "Добавить пользовательские эмодзи"
#: src/components/compose.jsx:214
msgid "Add GIF"
msgstr "Добавить GIF"
#: src/components/compose.jsx:215
msgid "Add poll"
msgstr "Добавить голосование"
#: src/components/compose.jsx:216
msgid "Schedule post"
msgstr "Запланировать пост"
#: src/components/compose.jsx:415
msgid "You have unsaved changes. Discard this post?"
msgstr "У вас есть несохраненные изменения. Отменить этот пост?"
#. placeholder {0}: unsupportedFiles.length
#. placeholder {1}: unsupportedFiles[0].name
#. placeholder {2}: lf.format( unsupportedFiles.map((f) => f.name), )
#: src/components/compose.jsx:644
msgid "{0, plural, one {File {1} is not supported.} other {Files {2} are not supported.}}"
msgstr "{0, plural, one {Файл {1} не поддерживается.} other {Файлы {2} не поддерживаются.}}"
#: src/components/compose.jsx:654
#: src/components/compose.jsx:672
#: src/components/compose.jsx:1777
#: src/components/compose.jsx:1902
msgid "{maxMediaAttachments, plural, one {You can only attach up to 1 file.} other {You can only attach up to # files.}}"
msgstr "{maxMediaAttachments, plural, one {Вы можете прикрепить только 1 файл.} other {Вы можете прикрепить до # файлов.}}"
#: src/components/compose.jsx:862
msgid "Pop out"
msgstr "Открыть в отдельном окне"
#: src/components/compose.jsx:869
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"
#: src/components/compose.jsx:905
msgid "Looks like you closed the parent window."
msgstr "Похоже, вы закрыли родительское окно."
#: src/components/compose.jsx:912
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
msgstr "Похоже, вы уже публикуете пост в родительском окне. Дождитесь публикации и попробуйте снова."
#: src/components/compose.jsx:917
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
msgstr "Похоже, вы уже пишите или редактируете пост в родительском окне. Возвращение этого окна отменит изменения в родительском окне. Продолжить?"
#: src/components/compose.jsx:960
msgid "Pop in"
msgstr "Вернуть в родительское окно"
#. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username
#. placeholder {1}: rtf.format(-replyToStatusMonthsAgo, 'month')
#: src/components/compose.jsx:970
msgid "Replying to @{0}s post (<0>{1}</0>)"
msgstr "Отвечаем пост @{0}(<0>{1}</0>)"
#. placeholder {0}: replyToStatus.account.acct || replyToStatus.account.username
#: src/components/compose.jsx:980
msgid "Replying to @{0}s post"
msgstr "Отвечаем на пост @{0}"
#: src/components/compose.jsx:993
msgid "Editing source post"
msgstr "Редактирование исходного поста"
#: src/components/compose.jsx:1046
msgid "Poll must have at least 2 options"
msgstr "Опрос должен иметь не менее 2 вариантов ответа"
#: src/components/compose.jsx:1050
msgid "Some poll choices are empty"
msgstr "Некоторые варианты ответа пусты"
#: src/components/compose.jsx:1063
msgid "Some media have no descriptions. Continue?"
msgstr "У некоторых медиафайлов нет описаний. Продолжить?"
#: src/components/compose.jsx:1115
msgid "Attachment #{i} failed"
msgstr "Не удалось прикрепить вложение №{i}"
#: src/components/compose.jsx:1211
#: src/components/status.jsx:2098
#: src/components/timeline.jsx:989
msgid "Content warning"
msgstr "Предупреждение о содержании"
#: src/components/compose.jsx:1227
msgid "Content warning or sensitive media"
msgstr "Предупреждение о содержании или медиафайлах деликатного характера"
#: src/components/compose.jsx:1263
#: src/components/status.jsx:94
#: src/pages/settings.jsx:306
msgid "Public"
msgstr "Публичный"
#: src/components/compose.jsx:1268
#: src/components/nav-menu.jsx:344
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
#: src/components/status.jsx:95
msgid "Local"
msgstr "Локальная"
#: src/components/compose.jsx:1272
#: src/components/status.jsx:96
#: src/pages/settings.jsx:309
msgid "Unlisted"
msgstr "Без включения в поиск"
#: src/components/compose.jsx:1275
#: src/components/status.jsx:97
#: src/pages/settings.jsx:312
msgid "Followers only"
msgstr "Только для подписчиков"
#: src/components/compose.jsx:1278
#: src/components/status.jsx:98
#: src/components/status.jsx:1976
msgid "Private mention"
msgstr "Личное упоминание"
#: src/components/compose.jsx:1287
msgid "Post your reply"
msgstr "Опубликовать ответ"
#: src/components/compose.jsx:1289
msgid "Edit your post"
msgstr "Редактировать свой пост"
#: src/components/compose.jsx:1290
msgid "What are you doing?"
msgstr "Начните писать свои мысли"
#: src/components/compose.jsx:1368
msgid "Mark media as sensitive"
msgstr "Отметить медиафайл как деликатный"
#: src/components/compose.jsx:1405
msgid "Posting on <0/>"
msgstr "Публикация в <0/>"
#: src/components/compose.jsx:1436
#: src/components/compose.jsx:3260
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/list.jsx:362
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: src/components/compose.jsx:1662
msgid "Schedule"
msgstr "Запланировать"
#: src/components/compose.jsx:1664
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:154
#: src/components/status.jsx:984
#: src/components/status.jsx:1750
#: src/components/status.jsx:1751
#: src/components/status.jsx:2421
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
#: src/components/compose.jsx:1666
msgid "Update"
msgstr "Сохранить"
#: src/components/compose.jsx:1667
msgctxt "Submit button in composer"
msgid "Post"
msgstr "Опубликовать"
#: src/components/compose.jsx:1789
msgid "Downloading GIF…"
msgstr "Загружаем GIF-анимацию…"
#: src/components/compose.jsx:1817
msgid "Failed to download GIF"
msgstr "Не удалось загрузить GIF-анимацию"
#: src/components/compose.jsx:2032
#: src/components/compose.jsx:2109
#: src/components/nav-menu.jsx:239
msgid "More…"
msgstr "Ещё…"
#: src/components/compose.jsx:2541
msgid "Uploaded"
msgstr "Загружено"
#: src/components/compose.jsx:2554
msgid "Image description"
msgstr "Описание изображения"
#: src/components/compose.jsx:2555
msgid "Video description"
msgstr "Описание видео"
#: src/components/compose.jsx:2556
msgid "Audio description"
msgstr "Описание аудио"
#. placeholder {0}: prettyBytes( imageSize, )
#. placeholder {1}: prettyBytes(imageSizeLimit)
#: src/components/compose.jsx:2592
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
msgstr "Файл слишком большой — при загрузке могут возникнуть проблемы. Попробуйте уменьшить размер с {0} до {1} или меньше."
#. placeholder {2}: i18n.number( width, )
#. placeholder {3}: i18n.number(height)
#. placeholder {4}: i18n.number(newWidth)
#. placeholder {5}: i18n.number( newHeight, )
#: src/components/compose.jsx:2604
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {2}×{3}px to {4}×{5}px."
msgstr "Сильно большое разрешение — при загрузке могут возникнуть проблемы. Попробуйте уменьшить разрешение с {2}×{3}px до {4}×{5}px."
#. placeholder {6}: prettyBytes( videoSize, )
#. placeholder {7}: prettyBytes(videoSizeLimit)
#: src/components/compose.jsx:2612
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {6} to {7} or lower."
msgstr "Файл слишком большой — при загрузке могут возникнуть проблемы. Попробуйте уменьшить размер с {6} до {7} или меньше."
#. placeholder {8}: i18n.number( width, )
#. placeholder {9}: i18n.number(height)
#. placeholder {10}: i18n.number(newWidth)
#. placeholder {11}: i18n.number( newHeight, )
#: src/components/compose.jsx:2624
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {8}×{9}px to {10}×{11}px."
msgstr "Сильно большое разрешение — при загрузке могут возникнуть проблемы. Попробуйте уменьшить разрешение с {8}×{9}px до {10}×{11}px."
#: src/components/compose.jsx:2632
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
msgstr "Слишком высокая частота кадров — при загрузке могут возникнуть проблемы."
#: src/components/compose.jsx:2692
#: src/components/compose.jsx:2942
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:726
#: src/pages/catchup.jsx:1074
#: src/pages/filters.jsx:412
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
#: src/components/compose.jsx:2709
#: src/compose.jsx:84
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: src/components/compose.jsx:2734
msgid "Edit image description"
msgstr "Редактировать описание изображения"
#: src/components/compose.jsx:2735
msgid "Edit video description"
msgstr "Редактировать описание видео"
#: src/components/compose.jsx:2736
msgid "Edit audio description"
msgstr "Редактировать описание аудио"
#: src/components/compose.jsx:2781
#: src/components/compose.jsx:2830
msgid "Generating description. Please wait…"
msgstr "Создаём описание. Один момент, пожалуйста…"
#. placeholder {12}: e.message
#: src/components/compose.jsx:2801
msgid "Failed to generate description: {12}"
msgstr "Не удалось создать описание: {12}"
#: src/components/compose.jsx:2802
msgid "Failed to generate description"
msgstr "Не удалось создать описание"
#: src/components/compose.jsx:2814
#: src/components/compose.jsx:2820
#: src/components/compose.jsx:2866
msgid "Generate description…"
msgstr "Автоматическое описание…"
#. placeholder {13}: e?.message ? `: ${e.message}` : ''
#: src/components/compose.jsx:2853
msgid "Failed to generate description{13}"
msgstr "Не удалось создать описание: {13}"
#. placeholder {0}: localeCode2Text(lang)
#: src/components/compose.jsx:2868
msgid "({0}) <0>— experimental</0>"
msgstr "({0}) <0>— экспериментальная функция</0>"
#: src/components/compose.jsx:2887
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#. placeholder {0}: i + 1
#: src/components/compose.jsx:2923
msgid "Choice {0}"
msgstr "Выбор {0}"
#: src/components/compose.jsx:2970
msgid "Multiple choices"
msgstr "Разрешить несколько ответов"
#: src/components/compose.jsx:2973
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: src/components/compose.jsx:3004
msgid "Remove poll"
msgstr "Убрать опрос"
#: src/components/compose.jsx:3219
msgid "Search accounts"
msgstr "Поиск пользователей"
#: src/components/compose.jsx:3273
#: src/components/generic-accounts.jsx:228
msgid "Error loading accounts"
msgstr "Ошибка поиска пользователей"
#: src/components/compose.jsx:3417
msgid "Custom emojis"
msgstr "Пользовательские эмодзи"
#: src/components/compose.jsx:3437
msgid "Search emoji"
msgstr "Поиск эмодзи"
#: src/components/compose.jsx:3468
msgid "Error loading custom emojis"
msgstr "Ошибка загрузки пользовательских эмодзи"
#: src/components/compose.jsx:3479
msgid "Recently used"
msgstr "Недавно использованные"
#: src/components/compose.jsx:3480
msgid "Others"
msgstr "Прочие"
#. placeholder {0}: i18n.number(emojis.length - max)
#: src/components/compose.jsx:3518
msgid "{0} more…"
msgstr "Ещё {0}…"
#: src/components/compose.jsx:3656
msgid "Search GIFs"
msgstr "Поиск GIF"
#: src/components/compose.jsx:3671
msgid "Powered by GIPHY"
msgstr "На основе GIPHY"
#: src/components/compose.jsx:3679
msgid "Type to search GIFs"
msgstr "Начните набирать для поиска GIF-анимаций"
#: src/components/compose.jsx:3777
#: src/components/media-modal.jsx:464
#: src/components/timeline.jsx:893
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: src/components/compose.jsx:3795
#: src/components/media-modal.jsx:483
#: src/components/timeline.jsx:910
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
#: src/components/compose.jsx:3812
msgid "Error loading GIFs"
msgstr "Ошибка поиска GIF-анимаций"
#: src/components/drafts.jsx:64
#: src/pages/settings.jsx:693
msgid "Unsent drafts"
msgstr "Черновики"
#: src/components/drafts.jsx:69
msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off."
msgstr "У вас есть незаконченные черновики. Давайте продолжим с места, где вы остановились."
#: src/components/drafts.jsx:103
msgid "Delete this draft?"
msgstr "Удалить этот черновик?"
#: src/components/drafts.jsx:118
msgid "Error deleting draft! Please try again."
msgstr "Не удалось удалить черновик. Попробуйте снова, пожалуйста."
#: src/components/drafts.jsx:128
#: src/components/list-add-edit.jsx:186
#: src/components/status.jsx:1385
#: src/pages/filters.jsx:587
#: src/pages/scheduled-posts.jsx:367
msgid "Delete…"
msgstr "Удалить…"
#: src/components/drafts.jsx:147
msgid "Error fetching reply-to status!"
msgstr "Не удалось найти пост, к которому относится этот ответ."
#: src/components/drafts.jsx:172
msgid "Delete all drafts?"
msgstr "Очистить черновики?"
#: src/components/drafts.jsx:190
msgid "Error deleting drafts! Please try again."
msgstr "Не удалось очистить черновики. Попробуйте снова, пожалуйста."
#: src/components/drafts.jsx:202
msgid "Delete all…"
msgstr "Удалить все…"
#: src/components/drafts.jsx:210
msgid "No drafts found."
msgstr "У вас пока нет черновиков."
#: src/components/drafts.jsx:247
#: src/pages/catchup.jsx:1929
msgid "Poll"
msgstr "Опрос"
#: src/components/drafts.jsx:250
#: src/pages/account-statuses.jsx:360
msgid "Media"
msgstr "Медиафайлы"
#: src/components/embed-modal.jsx:18
msgid "Open in new window"
msgstr "Открыть в новом окне"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:43
#: src/pages/notifications.jsx:965
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:69
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:76
#: src/pages/notifications.jsx:1249
msgid "Accepted"
msgstr "Принят"
#: src/components/follow-request-buttons.jsx:80
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонён"
#: src/components/generic-accounts.jsx:146
#: src/components/notification.jsx:445
#: src/pages/accounts.jsx:42
#: src/pages/search.jsx:318
#: src/pages/search.jsx:351
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"
#: src/components/generic-accounts.jsx:206
#: src/components/timeline.jsx:521
#: src/pages/list.jsx:295
#: src/pages/notifications.jsx:895
#: src/pages/search.jsx:545
#: src/pages/status.jsx:1334
msgid "Show more…"
msgstr "Показать ещё…"
#: src/components/generic-accounts.jsx:211
#: src/components/timeline.jsx:526
#: src/pages/search.jsx:550
msgid "The end."
msgstr "Конец."
#: src/components/generic-accounts.jsx:232
msgid "Nothing to show"
msgstr "Нечего отображать"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:46
#: src/components/nav-menu.jsx:363
#: src/pages/catchup.jsx:1619
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:54
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Справка по горячим клавишам"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:58
#: src/pages/catchup.jsx:1644
msgid "Next post"
msgstr "Следующий пост"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:62
#: src/pages/catchup.jsx:1652
msgid "Previous post"
msgstr "Предыдущий пост"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:66
msgid "Skip carousel to next post"
msgstr "Перейти к следующему посту в карусели"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:68
msgid "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>j</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:74
msgid "Skip carousel to previous post"
msgstr "Перейти к предыдущему посту в карусели"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:76
msgid "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>k</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:82
msgid "Load new posts"
msgstr "Обновить ленту"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:86
#: src/pages/catchup.jsx:1676
msgid "Open post details"
msgstr "Раскрыть пост"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:88
msgid "<0>Enter</0> or <1>o</1>"
msgstr "<0>Enter</0> или <1>o</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:95
msgid "Expand content warning or<0/>toggle expanded/collapsed thread"
msgstr "Развернуть предупреждение о содержимом или<0/>свернуть/развернуть обсуждение"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:104
msgid "Close post or dialogs"
msgstr "Закрыть пост или диалоги"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:106
msgid "<0>Esc</0> or <1>Backspace</1>"
msgstr "<0>Esc</0> или <1>Backspace</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:112
msgid "Focus column in multi-column mode"
msgstr "Фокус столбца в многоколоночном режиме"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:114
msgid "<0>1</0> to <1>9</1>"
msgstr "<0>1</0> по <1>9</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:120
msgid "Focus next column in multi-column mode"
msgstr "Перейти к следующему столбцу в многоколонном режиме"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124
msgid "Focus previous column in multi-column mode"
msgstr "Перейти к предыдущему столбцу в многоколонном режиме"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:128
msgid "Compose new post"
msgstr "Новый пост"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:132
msgid "Compose new post (new window)"
msgstr "Создать новый пост (новое окно)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:135
msgid "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>c</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:141
msgid "Send post"
msgstr "Отправить пост"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:143
msgid "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> or <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
msgstr "<0>Ctrl</0> + <1>Enter</1> или <2>⌘</2> + <3>Enter</3>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:150
#: src/components/nav-menu.jsx:332
#: src/components/search-form.jsx:73
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:52
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:179
#: src/pages/search.jsx:46
#: src/pages/search.jsx:300
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:158
msgid "Reply (new window)"
msgstr "Ответить (в новом окне)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:161
msgid "<0>Shift</0> + <1>r</1>"
msgstr ""
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:167
msgid "Like (favourite)"
msgstr "Нравится (избранное)"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:169
msgid "<0>l</0> or <1>f</1>"
msgstr "<0>l</0> или <1>f</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:175
#: src/components/status.jsx:992
#: src/components/status.jsx:2448
#: src/components/status.jsx:2471
#: src/components/status.jsx:2472
msgid "Boost"
msgstr "Продвинуть"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:177
msgid "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>b</1>"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:183
#: src/components/status.jsx:1055
#: src/components/status.jsx:2496
#: src/components/status.jsx:2497
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:187
msgid "Toggle Cloak mode"
msgstr "Включить \"приватный\" режим"
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:189
msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
#: src/components/list-add-edit.jsx:40
msgid "Edit list"
msgstr "Редактировать список"
#: src/components/list-add-edit.jsx:96
msgid "Unable to edit list."
msgstr "Не удалось изменить список."
#: src/components/list-add-edit.jsx:97
msgid "Unable to create list."
msgstr "Не удалось создать список."
#: src/components/list-add-edit.jsx:125
msgid "Show replies to list members"
msgstr "Показать ответы участникам списка"
#: src/components/list-add-edit.jsx:128
msgid "Show replies to people I follow"
msgstr "Показать ответы людям, на которых я подписан(а)"
#: src/components/list-add-edit.jsx:131
msgid "Don't show replies"
msgstr "Не показывать ответы"
#: src/components/list-add-edit.jsx:144
msgid "Hide posts on this list from Home/Following"
msgstr "Скрыть посты этого списка из Домашней ленты/Подписок"
#: src/components/list-add-edit.jsx:150
#: src/pages/filters.jsx:554
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: src/components/list-add-edit.jsx:157
msgid "Delete this list?"
msgstr "Удалить этот список?"
#: src/components/list-add-edit.jsx:176
msgid "Unable to delete list."
msgstr "Не удалось удалить список."
#: src/components/media-alt-modal.jsx:39
#: src/components/media.jsx:51
msgid "Media description"
msgstr "Описание медиа"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:58
#: src/components/status.jsx:1099
#: src/components/status.jsx:1126
#: src/components/translation-block.jsx:215
msgid "Translate"
msgstr "Перевести"
#: src/components/media-alt-modal.jsx:69
#: src/components/status.jsx:1113
#: src/components/status.jsx:1140
msgid "Speak"
msgstr "Произнести"
#: src/components/media-modal.jsx:369
msgid "Open original media in new window"
msgstr "Открыть исходный файл в новом окне"
#: src/components/media-modal.jsx:373
msgid "Open original media"
msgstr "Открыть исходный файл"
#: src/components/media-modal.jsx:389
msgid "Attempting to describe image. Please wait…"
msgstr "Попытка описать изображение. Пожалуйста, подождите…"
#: src/components/media-modal.jsx:404
msgid "Failed to describe image"
msgstr "Не удалось описать изображение"
#: src/components/media-modal.jsx:414
msgid "Describe image…"
msgstr "Опишите изображение…"
#: src/components/media-modal.jsx:438
msgid "View post"
msgstr "Просмотреть публикацию"
#: src/components/media-post.jsx:128
msgid "Sensitive media"
msgstr "Деликатный контент"
#: src/components/media-post.jsx:133
msgid "Filtered: {filterTitleStr}"
msgstr "Отфильтровано: {filterTitleStr}"
#: src/components/media-post.jsx:134
#: src/components/status.jsx:3590
#: src/components/status.jsx:3686
#: src/components/status.jsx:3764
#: src/components/timeline.jsx:978
#: src/pages/catchup.jsx:75
#: src/pages/catchup.jsx:1877
msgid "Filtered"
msgstr "Отфильтровано"
#: src/components/media.jsx:414
msgid "Open file"
msgstr "Открыть файл"
#: src/components/modals.jsx:75
msgid "Post scheduled"
msgstr "Пост запланирован"
#: src/components/modals.jsx:76
msgid "Post published. Check it out."
msgstr "Пост опубликован. Проверьте его."
#: src/components/modals.jsx:78
msgid "Reply scheduled"
msgstr "Ответ запланирован"
#: src/components/modals.jsx:79
msgid "Reply posted. Check it out."
msgstr "Ответ опубликован. Проверьте его."
#: src/components/modals.jsx:80
msgid "Post updated. Check it out."
msgstr "Пост обновлен. Проверьте его."
#: src/components/nav-menu.jsx:118
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: src/components/nav-menu.jsx:154
msgid "Reload page now to update?"
msgstr "Перезагрузить страницу для обновления?"
#: src/components/nav-menu.jsx:166
msgid "New update available…"
msgstr "Доступно обновление…"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/nav-menu.jsx:185
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:140
#: src/pages/following.jsx:23
#: src/pages/following.jsx:142
msgid "following.title"
msgstr "Подписки"
#: src/components/nav-menu.jsx:192
#: src/pages/catchup.jsx:871
msgid "Catch-up"
msgstr "Catch-up"
#: src/components/nav-menu.jsx:199
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:58
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:146
#: src/pages/home.jsx:225
#: src/pages/mentions.jsx:21
#: src/pages/mentions.jsx:168
#: src/pages/settings.jsx:1143
#: src/pages/trending.jsx:382
msgid "Mentions"
msgstr "Упоминания"
#: src/components/nav-menu.jsx:206
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:49
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:152
#: src/pages/filters.jsx:23
#: src/pages/home.jsx:85
#: src/pages/home.jsx:185
#: src/pages/notifications.jsx:113
#: src/pages/notifications.jsx:564
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: src/components/nav-menu.jsx:209
msgid "New"
msgstr "Новые"
#: src/components/nav-menu.jsx:220
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: src/components/nav-menu.jsx:228
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:54
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:195
#: src/pages/bookmarks.jsx:12
#: src/pages/bookmarks.jsx:24
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: src/components/nav-menu.jsx:248
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:55
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:201
#: src/pages/catchup.jsx:1446
#: src/pages/catchup.jsx:2064
#: src/pages/favourites.jsx:12
#: src/pages/favourites.jsx:24
#: src/pages/settings.jsx:1147
msgid "Likes"
msgstr "Отметки \"нравится\""
#: src/components/nav-menu.jsx:254
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:15
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:45
msgid "Followed Hashtags"
msgstr "Хэштеги (подписки)"
#: src/components/nav-menu.jsx:268
#: src/pages/account-statuses.jsx:326
#: src/pages/filters.jsx:54
#: src/pages/filters.jsx:93
#: src/pages/hashtag.jsx:340
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
#: src/components/nav-menu.jsx:276
msgid "Muted users"
msgstr "Игнорируемые пользователи"
#: src/components/nav-menu.jsx:284
msgid "Muted users…"
msgstr "Игнорируемые пользователи…"
#: src/components/nav-menu.jsx:291
msgid "Blocked users"
msgstr "Заблокированные пользователи"
#: src/components/nav-menu.jsx:299
msgid "Blocked users…"
msgstr "Заблокированные пользователи…"
#: src/components/nav-menu.jsx:311
msgid "Accounts…"
msgstr "Учётные записи…"
#: src/components/nav-menu.jsx:321
#: src/pages/login.jsx:27
#: src/pages/login.jsx:190
#: src/pages/status.jsx:837
#: src/pages/welcome.jsx:65
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
#: src/components/nav-menu.jsx:338
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:57
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:172
#: src/pages/trending.jsx:442
msgid "Trending"
msgstr "В тренде"
#: src/components/nav-menu.jsx:350
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
msgid "Federated"
msgstr "Федеративная"
#: src/components/nav-menu.jsx:373
msgid "Shortcuts / Columns…"
msgstr "Ярлыки / Столбцы…"
#: src/components/nav-menu.jsx:383
#: src/components/nav-menu.jsx:397
msgid "Settings…"
msgstr "Параметры…"
#: src/components/nav-menu.jsx:427
#: src/components/nav-menu.jsx:454
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:50
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:158
#: src/pages/list.jsx:127
#: src/pages/lists.jsx:17
#: src/pages/lists.jsx:51
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
#: src/components/nav-menu.jsx:435
#: src/components/shortcuts.jsx:214
#: src/pages/list.jsx:134
msgid "All Lists"
msgstr "Все списки"
#: src/components/notification-service.jsx:161
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"
#: src/components/notification-service.jsx:167
msgid "This notification is from your other account."
msgstr "Это уведомление от вашей другой учетной записи."
#: src/components/notification-service.jsx:196
msgid "View all notifications"
msgstr "Просмотреть все уведомления"
#: src/components/notification.jsx:71
msgid "{account} reacted to your post with {emojiObject}"
msgstr "{account} отреагировал(а) на ваш пост при помощи {emojiObject}"
#: src/components/notification.jsx:78
msgid "{account} published a post."
msgstr "{account} опубликовал(а) пост."
#. placeholder {0}: shortenNumber(count)
#. placeholder {1}: shortenNumber(count)
#: src/components/notification.jsx:86
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted your reply.} other {{account} boosted your post.}}} other {{account} boosted {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} продвинул(а) ваш ответ.} other {{account} продвинул(а) ваш пост.}}} other {{account} продвинул(а) {postsCount} ваших пост(а/ов).}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> человек</0> продвинули ваш ответ.} other {<2><3>{1}</3> человек</2> продвинули ваш пост.}}}}"
#. placeholder {0}: shortenNumber(count)
#: src/components/notification.jsx:129
msgid "{count, plural, =1 {{account} followed you.} other {<0><1>{0}</1> people</0> followed you.}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{account} подписал(ся/ась) на вас.} other {<0><1>{0}</1> человек(а)</0> подписалось на вас.}}"
#: src/components/notification.jsx:143
msgid "{account} requested to follow you."
msgstr "{account} запросил(а) разрешение на подписку."
#. placeholder {0}: shortenNumber(count)
#. placeholder {1}: shortenNumber(count)
#: src/components/notification.jsx:152
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} liked your reply.} other {{account} liked your post.}}} other {{account} liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} понравился ваш ответ.} other {{account} понравился ваш пост.}}} other {{account} понравилось {postsCount} ваших пост(а/ов).}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> человекам</0> понравился ваш ответ.} other {<2><3>{1}</3> человекам</2> понравился ваш пост.}}}}"
#: src/components/notification.jsx:194
msgid "A poll you have voted in or created has ended."
msgstr "Опрос, который вы создавали или в котором принимали участие, был завершён."
#: src/components/notification.jsx:195
msgid "A poll you have created has ended."
msgstr "Созданный вами опрос завершился."
#: src/components/notification.jsx:196
msgid "A poll you have voted in has ended."
msgstr "Опрос, в котором вы проголосовали, завершен."
#: src/components/notification.jsx:197
msgid "A post you interacted with has been edited."
msgstr "Пост, с которым вы ранее взаимодействовали, был отредактирован."
#. placeholder {0}: shortenNumber(count)
#. placeholder {1}: shortenNumber(count)
#: src/components/notification.jsx:205
msgid "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} boosted & liked your reply.} other {{account} boosted & liked your post.}}} other {{account} boosted & liked {postsCount} of your posts.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> people</0> boosted & liked your reply.} other {<2><3>{1}</3> people</2> boosted & liked your post.}}}}"
msgstr "{count, plural, =1 {{postsCount, plural, =1 {{postType, select, reply {{account} продвинул(а) ваш ответ и поставил(а) ему отметку \"нравится\".} other {{account} продвинул(а) ваш пост и поставил(а) ему отметку \"нравится\".}}} other {{account} продвинул(а) и поставил(а) отметку \"нравится\" {postsCount} вашим постам.}}} other {{postType, select, reply {<0><1>{0}</1> человек(а)</0> продвинули ваш ответ и поставили ему отметку \"нравится\".} other {<2><3>{1}</3> человек(а)</2> продвинули ваш пост и поставили ему отметку \"нравится\".}}}}"
#: src/components/notification.jsx:247
msgid "{account} signed up."
msgstr "{account} зарегистрировал(ся/ась)."
#: src/components/notification.jsx:249
msgid "{account} reported {targetAccount}"
msgstr "{account} пожаловался на {targetAccount}"
#: src/components/notification.jsx:254
msgid "Lost connections with <0>{name}</0>."
msgstr "Потеряны соединения с <0>{name}</0>."
#: src/components/notification.jsx:260
msgid "Moderation warning"
msgstr "Предупреждение о модерации"
#: src/components/notification.jsx:265
msgid "Your {year} #Wrapstodon is here!"
msgstr "Ваш {year} #Warpstodon уже здесь!"
#: src/components/notification.jsx:271
msgid "An admin from <0>{from}</0> has suspended <1>{targetName}</1>, which means you can no longer receive updates from them or interact with them."
msgstr "Администратор <0>{from}</0> приостановил учётную запись <1>{targetName}</1>, что означает, что вы больше не можете получать обновления или взаимодействовать с этой учётной записи."
#: src/components/notification.jsx:277
msgid "An admin from <0>{from}</0> has blocked <1>{targetName}</1>. Affected followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Администратор <0>{from}</0> заблокировал <1>{targetName}</1>. Затронуло подписок: {followersCount}, подписок всего: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:283
msgid "You have blocked <0>{targetName}</0>. Removed followers: {followersCount}, followings: {followingCount}."
msgstr "Вы заблокировали <0>{targetName}</0>. Удалено {followersCount} подпис(ок/ки), подписок всего: {followingCount}."
#: src/components/notification.jsx:291
msgid "Your account has received a moderation warning."
msgstr "Ваша учетная запись получила предупреждение о модерации."
#: src/components/notification.jsx:292
msgid "Your account has been disabled."
msgstr "Ваша учётная запись была отключена."
#: src/components/notification.jsx:293
msgid "Some of your posts have been marked as sensitive."
msgstr "Некоторые из ваших сообщений были отмечены как деликатные."
#: src/components/notification.jsx:294
msgid "Some of your posts have been deleted."
msgstr "Некоторые из ваших записей были удалены."
#: src/components/notification.jsx:295
msgid "Your posts will be marked as sensitive from now on."
msgstr "С этого момента ваши сообщения будут помечены как деликатные."
#: src/components/notification.jsx:296
msgid "Your account has been limited."
msgstr "Ваша учётная запись была ограничена."
#: src/components/notification.jsx:297
msgid "Your account has been suspended."
msgstr "Действие вашей учётной записи приостановлено."
#: src/components/notification.jsx:372
msgid "[Unknown notification type: {type}]"
msgstr "[Неизвестный тип уведомления: {type}]"
#: src/components/notification.jsx:441
#: src/components/status.jsx:1069
#: src/components/status.jsx:1079
msgid "Boosted/Liked by…"
msgstr "Продвинули/Отметили как \"нравится\"…"
#: src/components/notification.jsx:442
msgid "Liked by…"
msgstr "Нравится…"
#: src/components/notification.jsx:443
msgid "Boosted by…"
msgstr "Продвинули…"
#: src/components/notification.jsx:444
msgid "Followed by…"
msgstr "Подписались…"
#: src/components/notification.jsx:515
#: src/components/notification.jsx:531
msgid "Learn more <0/>"
msgstr "Подробнее <0/>"
#: src/components/notification.jsx:540
msgid "View #Wrapstodon"
msgstr "Посмотреть #Wrapstodon"
#: src/components/notification.jsx:770
#: src/components/status.jsx:297
msgid "Read more →"
msgstr "Читать далее →"
#: src/components/poll.jsx:113
msgid "Voted"
msgstr "Проголосовали"
#: src/components/poll.jsx:119
msgid "{optionVotesCount, plural, one {# vote} other {# votes}}"
msgstr "{optionVotesCount, plural, one {# голос} other {# голос(а/ов)}}"
#: src/components/poll.jsx:139
#: src/components/poll.jsx:222
#: src/components/poll.jsx:226
msgid "Hide results"
msgstr "Скрыть результаты"
#: src/components/poll.jsx:188
msgid "Vote"
msgstr "Голосовать"
#: src/components/poll.jsx:208
#: src/components/poll.jsx:210
#: src/pages/scheduled-posts.jsx:98
#: src/pages/status.jsx:1203
#: src/pages/status.jsx:1226
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: src/components/poll.jsx:222
#: src/components/poll.jsx:226
msgid "Show results"
msgstr "Показать результаты"
#. placeholder {0}: shortenNumber(votesCount)
#. placeholder {1}: shortenNumber(votesCount)
#: src/components/poll.jsx:231
msgid "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> vote} other {<1>{1}</1> votes}}"
msgstr "{votesCount, plural, one {<0>{0}</0> проголосовал(а)} other {<1>{1}</1> проголосовали}}"
#. placeholder {0}: shortenNumber(votersCount)
#. placeholder {1}: shortenNumber(votersCount)
#: src/components/poll.jsx:248
msgid "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> voter} other {<1>{1}</1> voters}}"
msgstr "{votersCount, plural, one {<0>{0}</0> голосующ(ий/ая)} other {<1>{1}</1> голосующих}}"
#: src/components/poll.jsx:268
msgid "Ended <0/>"
msgstr "Завершено <0/>"
#: src/components/poll.jsx:272
msgid "Ended"
msgstr "Завершено"
#: src/components/poll.jsx:275
msgid "Ending <0/>"
msgstr "Завершение <0/>"
#: src/components/poll.jsx:279
msgid "Ending"
msgstr "Завершение"
#. Relative time in seconds, as short as possible
#. placeholder {0}: seconds < 1 ? 1 : Math.floor(seconds)
#: src/components/relative-time.jsx:59
msgid "{0}s"
msgstr "{0}с"
#. Relative time in minutes, as short as possible
#. placeholder {0}: Math.floor(seconds / minute)
#: src/components/relative-time.jsx:64
msgid "{0}m"
msgstr "{0}м"
#. Relative time in hours, as short as possible
#. placeholder {0}: Math.floor(seconds / hour)
#: src/components/relative-time.jsx:69
msgid "{0}h"
msgstr "{0}ч"
#: src/components/report-modal.jsx:29
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
#: src/components/report-modal.jsx:30
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
msgstr "Вредоносные ссылки, поддельные действия или повторяющиеся ответы"
#: src/components/report-modal.jsx:33
msgid "Illegal"
msgstr "Нарушение закона/правил"
#: src/components/report-modal.jsx:34
msgid "Violates the law of your or the server's country"
msgstr "Нарушает закон вашей страны или сервера"
#: src/components/report-modal.jsx:37
msgid "Server rule violation"
msgstr "Нарушение правил сервера"
#: src/components/report-modal.jsx:38
msgid "Breaks specific server rules"
msgstr "Нарушение определённых правил сервера"
#: src/components/report-modal.jsx:39
msgid "Violation"
msgstr "Нарушение"
#: src/components/report-modal.jsx:42
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: src/components/report-modal.jsx:43
msgid "Issue doesn't fit other categories"
msgstr "Проблема не соответствует другим категориям"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report Post"
msgstr "Пожаловаться на публикацию"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report @{username}"
msgstr "Пожаловаться на @{username}"
#: src/components/report-modal.jsx:104
msgid "Pending review"
msgstr "Ожидает рассмотрения"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Post reported"
msgstr "Жалоба на публикацию была отправлена"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Profile reported"
msgstr "Жалоба на профиль была отправлена"
#: src/components/report-modal.jsx:154
msgid "Unable to report post"
msgstr "Не удалось пожаловаться на публикацию"
#: src/components/report-modal.jsx:155
msgid "Unable to report profile"
msgstr "Не удалось пожаловаться на профиль"
#: src/components/report-modal.jsx:163
msgid "What's the issue with this post?"
msgstr "В чем проблема с этой публикацией?"
#: src/components/report-modal.jsx:164
msgid "What's the issue with this profile?"
msgstr "В чем проблема с этим профилем?"
#: src/components/report-modal.jsx:233
msgid "Additional info"
msgstr "Дополнительная информация"
#: src/components/report-modal.jsx:256
msgid "Forward to <0>{domain}</0>"
msgstr "Переслать <0>{domain}</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:266
msgid "Send Report"
msgstr "Пожаловаться"
#: src/components/report-modal.jsx:275
msgid "Muted {username}"
msgstr "Добавить @{username} в игнорируемые"
#: src/components/report-modal.jsx:278
msgid "Unable to mute {username}"
msgstr "Не удалось добавить @{username} в список игнорируемых"
#: src/components/report-modal.jsx:283
msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>"
msgstr "Отправить жалобу <0>+ Заглушить профиль</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:294
msgid "Blocked {username}"
msgstr "{username} заблокирован(а)"
#: src/components/report-modal.jsx:297
msgid "Unable to block {username}"
msgstr "Не удалось заблокировать {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:302
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
msgstr "Отправить жалобу <0>+ Заблокировать профиль</0>"
#: src/components/search-form.jsx:203
msgid "{query} <0> accounts, hashtags & posts</0>"
msgstr "{query} <0>- аккаунтов, хэштегов и постов</0>"
#: src/components/search-form.jsx:216
msgid "Posts with <0>{query}</0>"
msgstr "Посты с <0>{query}</0>"
#. placeholder {0}: query.replace(/^#/, '')
#: src/components/search-form.jsx:228
msgid "Posts tagged with <0>#{0}</0>"
msgstr "Посты, помеченные <0>#{0}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:242
msgid "Look up <0>{query}</0>"
msgstr "Посмотреть <0>{query}</0>"
#: src/components/search-form.jsx:253
msgid "Accounts with <0>{query}</0>"
msgstr "Учетные записи с <0>{query}</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:48
msgid "Home / Following"
msgstr "Домашняя / Подписки"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:51
msgid "Public (Local / Federated)"
msgstr "Публичная (Локальная / Федеративная)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:53
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:56
msgid "Hashtag"
msgstr "Хэштег"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:63
msgid "List ID"
msgstr "ID списка"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:70
msgid "Local only"
msgstr "Только локальная"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:84
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:122
#: src/pages/login.jsx:194
msgid "Instance"
msgstr "Инстанс"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:78
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:87
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:125
msgid "Optional, e.g. mastodon.social"
msgstr "Необязательно, например, mastodon.social"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:93
msgid "Search term"
msgstr "Поисковый запрос"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:96
msgid "Optional, unless for multi-column mode"
msgstr "Необязательно, если не выбран многоколоночный режим"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:113
msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)"
msgstr "напр. PixelArt (Макс 5, разделенные пробелом)"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:117
#: src/pages/hashtag.jsx:356
msgid "Media only"
msgstr "Только с медиафайлами"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:235
#: src/components/shortcuts.jsx:191
msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлыки"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:243
msgid "beta"
msgstr "бета-версия"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:249
msgid "Specify a list of shortcuts that'll appear as:"
msgstr "Укажите список ярлыков, которые будут отображаться как:"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:255
msgid "Floating button"
msgstr "Плавающая кнопка"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:260
msgid "Tab/Menu bar"
msgstr "Вкладки/Меню"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:265
msgid "Multi-column"
msgstr "Многоколоночный"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:332
msgid "Not available in current view mode"
msgstr "Недоступно в текущем режиме просмотра"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:351
msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:367
msgid "Move down"
msgstr "Переместить вниз"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:379
#: src/components/status.jsx:1347
#: src/pages/list.jsx:171
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:400
msgid "Add more than one shortcut/column to make this work."
msgstr "Добавьте более одного ярлыка/столбца, чтобы сделать это."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:411
msgid "No columns yet. Tap on the Add column button."
msgstr "Еще нет столбцов. Нажмите на кнопку Добавить столбец."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:412
msgid "No shortcuts yet. Tap on the Add shortcut button."
msgstr "Пока нет ярлыков. Нажмите на кнопку Добавить ярлык."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:415
msgid "Not sure what to add?<0/>Try adding <1>Home / Following and Notifications</1> first."
msgstr "Не уверены, что добавить? <0/>Попробуйте добавить <1>Домашняя / Подписки и Уведомления</1>."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:443
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} columns"
msgstr "Макс. {SHORTCUTS_LIMIT} столбцов"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:444
msgid "Max {SHORTCUTS_LIMIT} shortcuts"
msgstr "Макс. {SHORTCUTS_LIMIT} ярлыков"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:458
msgid "Import/export"
msgstr "Импорт/экспорт"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:468
msgid "Add column…"
msgstr "Добавить столбец…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:469
msgid "Add shortcut…"
msgstr "Добавить ярлык…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:516
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
msgstr "Определенный список является необязательным. Для многоколоночного режима требуется список, иначе столбец не будет показан."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:517
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
msgstr "Для многоколоночного режима требуется поисковый запрос, иначе столбец не будет показан."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:518
msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated."
msgstr "Поддерживаются несколько хэштегов. Разделенные пробелами."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Редактировать ярлык"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:587
msgid "Add shortcut"
msgstr "Добавить ярлык"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:623
msgid "Timeline"
msgstr "Лента"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:649
msgid "List"
msgstr "Список"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:788
msgid "Import/Export <0>Shortcuts</0>"
msgstr "Импорт/Экспорт <0>Ярлыков</0>"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:798
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:806
msgid "Paste shortcuts here"
msgstr "Вставьте ярлыки сюда"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:822
msgid "Downloading saved shortcuts from instance server…"
msgstr "Загрузка сохраненных ярлыков с сервера инстанса…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:851
msgid "Unable to download shortcuts"
msgstr "Не удается загрузить ярлыки"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:854
msgid "Download shortcuts from instance server"
msgstr "Скачать ярлыки с сервера инстанса"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:912
msgid "* Exists in current shortcuts"
msgstr "* Существуют в текущем ярлыке"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:917
msgid "List may not work if it's from a different account."
msgstr "Список не может работать, если он из другой учетной записи."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:927
msgid "Invalid settings format"
msgstr "Недопустимый формат настроек"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:935
msgid "Append to current shortcuts?"
msgstr "Добавить в текущие ярлыки?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:938
msgid "Only shortcuts that dont exist in current shortcuts will be appended."
msgstr "Будут добавлены только ярлыки, которые не существуют в текущем ярлыке."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:960
msgid "No new shortcuts to import"
msgstr "Нет новых ярлыков для импорта"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:975
msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported."
msgstr "Ярлыки импортированы. Превышен максимальный размер ({SHORTCUTS_LIMIT}), поэтому остальные не импортируются."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:976
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000
msgid "Shortcuts imported"
msgstr "Ярлыков импортировано"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:986
msgid "Import & append…"
msgstr "Импортировать и добавить…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:994
msgid "Override current shortcuts?"
msgstr "Заменить текущие ярлыки?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:995
msgid "Import shortcuts?"
msgstr "Импортировать ярлыки?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "or override…"
msgstr "или заменить…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "Import…"
msgstr "Импортировать…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033
msgid "Shortcuts copied"
msgstr "Ярлыки скопированы"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036
msgid "Unable to copy shortcuts"
msgstr "Не удалось скопировать ярлыки"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050
msgid "Shortcut settings copied"
msgstr "Настройки ярлыков скопированы"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053
msgid "Unable to copy shortcut settings"
msgstr "Не удалось скопировать настройки ярлыка"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122
msgid "Saving shortcuts to instance server…"
msgstr "Сохранение ярлыков на сервер инстанса…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129
msgid "Shortcuts saved"
msgstr "Ярлыки сохранены"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134
msgid "Unable to save shortcuts"
msgstr "Не удалось сохранить ярлыки"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137
msgid "Sync to instance server"
msgstr "Синхронизировать с сервером инстанса"
#. placeholder {0}: shortcutsStr.length
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145
msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}"
msgstr "{0, plural, one {# символ} other {# символов}}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157
msgid "Raw Shortcuts JSON"
msgstr "Исходный JSON ярлыков"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170
msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)"
msgstr "Импорт/экспорт настроек с сервера инстанса (Очень экспериментально)"
#: src/components/status.jsx:571
msgid "<0/> <1>boosted</1>"
msgstr "<0/> <1>продвинул(а)</1>"
#: src/components/status.jsx:670
msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance."
msgstr "К сожалению, ваша текущая учетная запись не может взаимодействовать с этим постом из другого инстанса."
#. placeholder {0}: username || acct
#: src/components/status.jsx:823
msgid "Unliked @{0}'s post"
msgstr "Удалена отметка \"нравится\" у поста от @{0}"
#. placeholder {1}: username || acct
#: src/components/status.jsx:824
msgid "Liked @{1}'s post"
msgstr "Понравился пост от @{1}"
#. placeholder {2}: username || acct
#: src/components/status.jsx:863
msgid "Unbookmarked @{2}'s post"
msgstr "Удалена закладка поста от @{2}"
#. placeholder {3}: username || acct
#: src/components/status.jsx:864
msgid "Bookmarked @{3}'s post"
msgstr "Добавлена закладка поста от @{3}"
#: src/components/status.jsx:961
msgid "Some media have no descriptions."
msgstr "Некоторые медиа не имеют описаний."
#. placeholder {0}: rtf.format(-statusMonthsAgo, 'month')
#: src/components/status.jsx:968
msgid "Old post (<0>{0}</0>)"
msgstr "Старый пост (<0>{0}</0>)"
#: src/components/status.jsx:992
#: src/components/status.jsx:1032
#: src/components/status.jsx:2448
#: src/components/status.jsx:2471
msgid "Unboost"
msgstr "Прекратить продвигать"
#: src/components/status.jsx:1008
#: src/components/status.jsx:2463
msgid "Quote"
msgstr "Цитировать"
#. placeholder {4}: username || acct
#: src/components/status.jsx:1020
msgid "Unboosted @{4}'s post"
msgstr "Прекратил(а) продвигать пост @{4}"
#. placeholder {5}: username || acct
#: src/components/status.jsx:1021
msgid "Boosted @{5}'s post"
msgstr "Продвинул(а) пост @{5}"
#: src/components/status.jsx:1033
msgid "Boost…"
msgstr "Продвинуть…"
#: src/components/status.jsx:1045
#: src/components/status.jsx:1760
#: src/components/status.jsx:2484
msgid "Unlike"
msgstr "Не нравится"
#: src/components/status.jsx:1046
#: src/components/status.jsx:1760
#: src/components/status.jsx:1761
#: src/components/status.jsx:2484
#: src/components/status.jsx:2485
msgid "Like"
msgstr "Нравится"
#: src/components/status.jsx:1055
#: src/components/status.jsx:2496
msgid "Unbookmark"
msgstr "Удалить закладку"
#. placeholder {0}: username || acct
#: src/components/status.jsx:1163
msgid "View post by <0>@{0}</0>"
msgstr "Посмотреть пост <0>@{0}</0>"
#: src/components/status.jsx:1184
msgid "Show Edit History"
msgstr "Показать историю редактирования"
#: src/components/status.jsx:1187
msgid "Edited: {editedDateText}"
msgstr "Отредактировано: {editedDateText}"
#: src/components/status.jsx:1254
#: src/components/status.jsx:3265
msgid "Embed post"
msgstr "Встроить пост"
#: src/components/status.jsx:1268
msgid "Conversation unmuted"
msgstr "Обсуждение не игнорируется"
#: src/components/status.jsx:1268
msgid "Conversation muted"
msgstr "Обсуждение игнорируется"
#: src/components/status.jsx:1274
msgid "Unable to unmute conversation"
msgstr "Не удалось прекратить игнорировать обсуждение"
#: src/components/status.jsx:1275
msgid "Unable to mute conversation"
msgstr "Не удалось игнорировать обсуждение"
#: src/components/status.jsx:1284
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Не игнорировать обсуждение"
#: src/components/status.jsx:1291
msgid "Mute conversation"
msgstr "Игнорировать обсуждение"
#: src/components/status.jsx:1307
msgid "Post unpinned from profile"
msgstr "Пост откреплён из профиля"
#: src/components/status.jsx:1308
msgid "Post pinned to profile"
msgstr "Пост прикреплён к профилю"
#: src/components/status.jsx:1313
msgid "Unable to unpin post"
msgstr "Не удалось открепить пост"
#: src/components/status.jsx:1313
msgid "Unable to pin post"
msgstr "Не удалось закрепить пост"
#: src/components/status.jsx:1322
msgid "Unpin from profile"
msgstr "Открепить от профиля"
#: src/components/status.jsx:1329
msgid "Pin to profile"
msgstr "Закрепить в профиле"
#: src/components/status.jsx:1358
msgid "Delete this post?"
msgstr "Удалить этот пост?"
#: src/components/status.jsx:1374
msgid "Post deleted"
msgstr "Пост удален"
#: src/components/status.jsx:1377
msgid "Unable to delete post"
msgstr "Не удалось удалить пост"
#: src/components/status.jsx:1405
msgid "Report post…"
msgstr "Пожаловаться на пост…"
#. placeholder {6}: username || acct
#: src/components/status.jsx:1475
msgid "Unboosted @{6}'s post"
msgstr "Прекратил(а) продвигать пост @{6}"
#. placeholder {7}: username || acct
#: src/components/status.jsx:1476
msgid "Boosted @{7}'s post"
msgstr "Продвинул(а) пост @{7}"
#: src/components/status.jsx:1761
#: src/components/status.jsx:1797
#: src/components/status.jsx:2485
msgid "Liked"
msgstr "Нравится"
#: src/components/status.jsx:1794
#: src/components/status.jsx:2472
msgid "Boosted"
msgstr "Продвинут"
#: src/components/status.jsx:1804
#: src/components/status.jsx:2497
msgid "Bookmarked"
msgstr "Добавлен в закладки"
#: src/components/status.jsx:1808
msgid "Pinned"
msgstr "Закреплён"
#: src/components/status.jsx:1854
#: src/components/status.jsx:2311
msgid "Deleted"
msgstr "Удалён"
#: src/components/status.jsx:1895
msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}"
msgstr "{repliesCount, plural, one {# ответ} other {# ответ(а/ов)}}"
#. placeholder {0}: snapStates.statusThreadNumber[sKey] ? ` ${snapStates.statusThreadNumber[sKey]}/X` : ''
#: src/components/status.jsx:1985
msgid "Thread{0}"
msgstr "Обсуждение{0}"
#: src/components/status.jsx:2061
#: src/components/status.jsx:2123
#: src/components/status.jsx:2208
msgid "Show less"
msgstr "Свернуть/скрыть"
#: src/components/status.jsx:2061
#: src/components/status.jsx:2123
msgid "Show content"
msgstr "Показать содержимое"
#: src/components/status.jsx:2208
msgid "Show media"
msgstr "Показать медиа"
#: src/components/status.jsx:2345
msgid "Edited"
msgstr "Отредактировано"
#: src/components/status.jsx:2422
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#. More from [Author]
#: src/components/status.jsx:2723
msgid "More from <0/>"
msgstr "Больше от <0/>"
#: src/components/status.jsx:3025
msgid "Edit History"
msgstr "История изменений"
#: src/components/status.jsx:3029
msgid "Failed to load history"
msgstr "Не удалось загрузить историю"
#: src/components/status.jsx:3034
#: src/pages/annual-report.jsx:45
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"
#: src/components/status.jsx:3270
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML-код"
#: src/components/status.jsx:3287
msgid "HTML code copied"
msgstr "HTML-код скопирован"
#: src/components/status.jsx:3290
msgid "Unable to copy HTML code"
msgstr "Не удалось скопировать HTML-код"
#: src/components/status.jsx:3302
msgid "Media attachments:"
msgstr "Медиа-вложения:"
#: src/components/status.jsx:3324
msgid "Account Emojis:"
msgstr "Эмодзи пользователя:"
#: src/components/status.jsx:3355
#: src/components/status.jsx:3400
msgid "static URL"
msgstr "статический URL"
#: src/components/status.jsx:3369
msgid "Emojis:"
msgstr "Эмодзи:"
#: src/components/status.jsx:3414
msgid "Notes:"
msgstr "Заметки:"
#: src/components/status.jsx:3418
msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed."
msgstr "Это статическое, нестилизованное и не требующее сценариев. Возможно, вам придется применить свои собственные стили и отредактировать их по мере необходимости."
#: src/components/status.jsx:3424
msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts."
msgstr "Опросы не интерактивны, они представляют собой список с подсчетом голосов."
#: src/components/status.jsx:3429
msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types."
msgstr "Медиа-вложения могут быть изображениями, видео, аудио или определёнными типами файлов."
#: src/components/status.jsx:3435
msgid "Post could be edited or deleted later."
msgstr "Пост может быть отредактирован или удален позже."
#: src/components/status.jsx:3441
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: src/components/status.jsx:3450
msgid "Note: This preview is lightly styled."
msgstr "Примечание: Этот предварительный просмотр слегка стилизован."
#. [Name] [Visibility icon] boosted
#: src/components/status.jsx:3694
msgid "<0/> <1/> boosted"
msgstr "<0/> <1/> продвинули"
#: src/components/timeline.jsx:455
#: src/pages/settings.jsx:1171
msgid "New posts"
msgstr "Новые посты"
#: src/components/timeline.jsx:556
#: src/pages/home.jsx:214
#: src/pages/notifications.jsx:871
#: src/pages/status.jsx:990
#: src/pages/status.jsx:1363
msgid "Try again"
msgstr "Повторите попытку"
#. placeholder {0}: fItems.length
#: src/components/timeline.jsx:591
msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}"
msgstr "{0, plural, one {# Продвижение} other {# Продвижения}}"
#: src/components/timeline.jsx:596
msgid "Pinned posts"
msgstr "Закреплённые посты"
#: src/components/timeline.jsx:951
#: src/components/timeline.jsx:958
#: src/pages/catchup.jsx:1894
msgid "Thread"
msgstr "Обсуждение"
#. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr
#: src/components/timeline.jsx:973
msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
msgstr "<0>Отфильтровано</0>: <1>{0}</1>"
#: src/components/translation-block.jsx:172
msgid "Auto-translated from {sourceLangText}"
msgstr "Автоперевод с {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:210
msgid "Translating…"
msgstr "Переводим…"
#: src/components/translation-block.jsx:213
msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)"
msgstr "Перевод с {sourceLangText} (автоопределение)"
#: src/components/translation-block.jsx:214
msgid "Translate from {sourceLangText}"
msgstr "Перевод с {sourceLangText}"
#. placeholder {0}: detectedLang ?? '…'
#: src/components/translation-block.jsx:242
msgid "Auto ({0})"
msgstr "Авто ({0})"
#: src/components/translation-block.jsx:255
msgid "Failed to translate"
msgstr "Не удалось перевести"
#: src/compose.jsx:33
msgid "Editing source status"
msgstr "Редактирование статуса источника"
#. placeholder {0}: replyToStatus.account?.acct || replyToStatus.account?.username
#: src/compose.jsx:35
msgid "Replying to @{0}"
msgstr "Ответить @{0}"
#: src/compose.jsx:63
msgid "You may close this page now."
msgstr "Теперь вы можете закрыть эту страницу."
#: src/compose.jsx:71
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
#: src/compose.jsx:87
msgid "Login required."
msgstr "Требуется авторизация."
#: src/compose.jsx:91
#: src/pages/annual-report.jsx:164
#: src/pages/http-route.jsx:91
#: src/pages/login.jsx:271
msgid "Go home"
msgstr "Вернуться на главную"
#: src/pages/account-statuses.jsx:232
msgid "Account posts"
msgstr "Посты пользователя"
#: src/pages/account-statuses.jsx:239
msgid "{accountDisplay} (+ Replies)"
msgstr "{accountDisplay} (+ Ответы)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:241
msgid "{accountDisplay} (- Boosts)"
msgstr "{accountDisplay} (- Продвижения)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:243
msgid "{accountDisplay} (#{tagged})"
msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:245
msgid "{accountDisplay} (Media)"
msgstr "{accountDisplay} (Медиа)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:251
msgid "{accountDisplay} ({monthYear})"
msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:316
msgid "Clear filters"
msgstr "Очистить фильтры"
#: src/pages/account-statuses.jsx:319
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: src/pages/account-statuses.jsx:333
msgid "Showing post with replies"
msgstr "Посты с ответами"
#: src/pages/account-statuses.jsx:338
msgid "+ Replies"
msgstr "+ Ответы"
#: src/pages/account-statuses.jsx:344
msgid "Showing posts without boosts"
msgstr "Посты без продвижений"
#: src/pages/account-statuses.jsx:349
msgid "- Boosts"
msgstr "- Продвижения"
#: src/pages/account-statuses.jsx:355
msgid "Showing posts with media"
msgstr "Посты с медиа-контентом"
#. placeholder {0}: tag.name
#: src/pages/account-statuses.jsx:372
msgid "Showing posts tagged with #{0}"
msgstr "Посты, помеченные #{0}"
#. placeholder {1}: date.toLocaleString(i18n.locale, { month: 'long', year: 'numeric', })
#: src/pages/account-statuses.jsx:411
msgid "Showing posts in {1}"
msgstr "Посты с {1}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:500
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr "Здесь пока ничего нет."
#: src/pages/account-statuses.jsx:501
#: src/pages/public.jsx:98
#: src/pages/trending.jsx:450
msgid "Unable to load posts"
msgstr "Не удается загрузить посты"
#: src/pages/account-statuses.jsx:542
#: src/pages/account-statuses.jsx:572
msgid "Unable to fetch account info"
msgstr "Не удалось получить информацию об учетной записи"
#. placeholder {0}: accountInstance ? ( <> {' '} (<b>{punycode.toUnicode(accountInstance)}</b>) </> ) : null
#: src/pages/account-statuses.jsx:549
msgid "Switch to account's instance {0}"
msgstr "Переключиться на инстанс {0} учетной записи"
#: src/pages/account-statuses.jsx:579
msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Переключиться на мой инстанс (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:641
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#: src/pages/accounts.jsx:56
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
#: src/pages/accounts.jsx:102
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: src/pages/accounts.jsx:124
msgid "Switch to this account"
msgstr "Переключить на этот аккаунт"
#: src/pages/accounts.jsx:133
msgid "Switch in new tab/window"
msgstr "Переключиться в новой вкладке/окне"
#: src/pages/accounts.jsx:147
msgid "View profile…"
msgstr "Посмотреть профиль…"
#: src/pages/accounts.jsx:164
msgid "Set as default"
msgstr "Установить по умолчанию"
#. placeholder {0}: account.info.acct
#: src/pages/accounts.jsx:174
msgid "Log out <0>@{0}</0>?"
msgstr "Выйти из<0>@{0}</0>?"
#: src/pages/accounts.jsx:197
msgid "Log out…"
msgstr "Выйти…"
#: src/pages/accounts.jsx:210
msgid "Add an existing account"
msgstr "Добавить существующую учетную запись"
#: src/pages/accounts.jsx:217
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
msgstr "Примечание. Учетная запись <0>по умолчанию</0> всегда будет использоваться для первой загрузки. Переключенные учетные записи будут сохраняться в течение сеанса."
#: src/pages/bookmarks.jsx:26
msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!"
msgstr "Нет закладок. Добавьте какую-нибудь!"
#: src/pages/bookmarks.jsx:27
msgid "Unable to load bookmarks."
msgstr "Не удалось загрузить закладки."
#: src/pages/catchup.jsx:54
msgid "last 1 hour"
msgstr "за последний час"
#: src/pages/catchup.jsx:55
msgid "last 2 hours"
msgstr "за последние 2 часа"
#: src/pages/catchup.jsx:56
msgid "last 3 hours"
msgstr "за последние 3 часа"
#: src/pages/catchup.jsx:57
msgid "last 4 hours"
msgstr "за последние 4 часа"
#: src/pages/catchup.jsx:58
msgid "last 5 hours"
msgstr "за последние 5 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:59
msgid "last 6 hours"
msgstr "за последние 6 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:60
msgid "last 7 hours"
msgstr "за последние 7 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:61
msgid "last 8 hours"
msgstr "за последние 8 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:62
msgid "last 9 hours"
msgstr "за последние 9 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:63
msgid "last 10 hours"
msgstr "за последние 10 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:64
msgid "last 11 hours"
msgstr "за последние 11 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:65
msgid "last 12 hours"
msgstr "за последние 12 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:66
msgid "beyond 12 hours"
msgstr "более 12 часов"
#: src/pages/catchup.jsx:73
msgid "Followed tags"
msgstr "Отслеживаемые хэштеги"
#: src/pages/catchup.jsx:74
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: src/pages/catchup.jsx:596
msgid "Showing {selectedFilterCategory, select, all {all posts} original {original posts} replies {replies} boosts {boosts} followedTags {followed tags} groups {groups} filtered {filtered posts}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {oldest} desc {latest}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {fewest boosts} desc {most boosts}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {fewest likes} desc {most likes}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {fewest replies} desc {most replies}}} density {{sortOrder, select, asc {least dense} desc {most dense}}}} first{groupBy, select, account {, grouped by authors} other {}}"
msgstr "Отображается {selectedFilterCategory, select, all {все посты} original {оригинальные посты} replies {ответы} boosts {продвижения} followedTags {отслеживаемые тэги} groups {группы} filtered {отфильтрованные посты}}, {sortBy, select, createdAt {{sortOrder, select, asc {старые} desc {новейшие}}} reblogsCount {{sortOrder, select, asc {меньше всего продвижений} desc {больше всего продвижений}}} favouritesCount {{sortOrder, select, asc {меньше всего отметок \"нравится\"} desc {больше всего отметок \"нравится\"}}} repliesCount {{sortOrder, select, asc {меньше всего ответов} desc {больше всего ответов}}} density {{sortOrder, select, asc {менее плотные} desc {более плотные}}}} первые{groupBy, select, account {, сгруппированы по авторам} other {}}"
#: src/pages/catchup.jsx:882
#: src/pages/catchup.jsx:906
msgid "Catch-up <0>beta</0>"
msgstr "Catch-up <0>бета</0>"
#: src/pages/catchup.jsx:896
#: src/pages/catchup.jsx:1585
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: src/pages/catchup.jsx:912
msgid "What is this?"
msgstr "Что это?"
#: src/pages/catchup.jsx:915
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
msgstr "Catch-up — это отдельная лента для ваших подписок, предлагающая на первый взгляд высокоуровневый вид, с простым и вдохновленным почтой интерфейсом, позволяющим легко сортировать и фильтровать по постам."
#: src/pages/catchup.jsx:926
msgid "Preview of Catch-up UI"
msgstr "Предпросмотр интерфейса Catch-up"
#: src/pages/catchup.jsx:935
msgid "Let's catch up"
msgstr "Давайте приступим"
#: src/pages/catchup.jsx:940
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
msgstr "Давай посмотрим на посты из ваших подписок."
#: src/pages/catchup.jsx:944
msgid "Show me all posts from…"
msgstr "Покажи мне все посты…"
#: src/pages/catchup.jsx:967
msgid "until the max"
msgstr "до максимума"
#: src/pages/catchup.jsx:997
msgid "Catch up"
msgstr "Наверстать упущенное"
#: src/pages/catchup.jsx:1003
msgid "Overlaps with your last catch-up"
msgstr "Перепишет ваш последний catch-up"
#. placeholder {0}: dtf.format(new Date(lastCatchupEndAt))
#: src/pages/catchup.jsx:1015
msgid "Until the last catch-up ({0})"
msgstr "До последнего catch-up ({0})"
#: src/pages/catchup.jsx:1024
msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more."
msgstr "Примечание: Ваш инстанс может показывать не более 800 сообщений в домашней ленте, независимо от диапазона времени. Может быть меньше или больше."
#: src/pages/catchup.jsx:1034
msgid "Previously…"
msgstr "Ранее…"
#. placeholder {0}: pc.count
#: src/pages/catchup.jsx:1052
msgid "{0, plural, one {# post} other {# posts}}"
msgstr "{0, plural, one {# пост} other {# посты}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1062
msgid "Remove this catch-up?"
msgstr "Удалить этот catch-up?"
#. placeholder {0}: pc.id
#: src/pages/catchup.jsx:1065
msgid "Removing Catch-up {0}"
msgstr "Убираем Catch-up {0}"
#. placeholder {1}: pc.id
#: src/pages/catchup.jsx:1069
msgid "Catch-up {1} removed"
msgstr "Catch-up {1} удалён"
#: src/pages/catchup.jsx:1083
msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed."
msgstr "Внимание: Будут сохранены только не более 3. Остальные будут автоматически удалены."
#: src/pages/catchup.jsx:1098
msgid "Fetching posts…"
msgstr "Подгружаем посты…"
#: src/pages/catchup.jsx:1101
msgid "This might take a while."
msgstr "Это займет некоторое время."
#: src/pages/catchup.jsx:1136
msgid "Reset filters"
msgstr "Сбросить фильтры"
#: src/pages/catchup.jsx:1144
#: src/pages/catchup.jsx:1591
msgid "Top links"
msgstr "Самые популярные ссылки"
#. placeholder {0}: sharers.map((s) => { const { avatarStatic, displayName } = s; return ( <button type="button" class="plain" style={{ padding: 0, }} onClick={(e) => { e.preventDefault(); e.stopPropagation(); // Reset and filter to author const { id } = s; setSelectedAuthor(id); setSelectedFilterCategory('all'); }} > <Avatar url={avatarStatic} size="s" alt={displayName} /> </button> ); })
#: src/pages/catchup.jsx:1261
msgid "Shared by {0}"
msgstr "Поделил(ся/ась) {0}"
#: src/pages/catchup.jsx:1316
#: src/pages/mentions.jsx:148
#: src/pages/search.jsx:313
msgid "All"
msgstr "Все"
#. placeholder {0}: authorCountsList.length
#: src/pages/catchup.jsx:1401
msgid "{0, plural, one {# author} other {# authors}}"
msgstr "{0, plural, one {# автор} other {# авторы}}"
#: src/pages/catchup.jsx:1413
msgid "Sort"
msgstr "Сортировка"
#: src/pages/catchup.jsx:1444
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: src/pages/catchup.jsx:1448
msgid "Density"
msgstr "Плотность"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/catchup.jsx:1471
msgid "group.filter"
msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:1486
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
#: src/pages/catchup.jsx:1487
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: src/pages/catchup.jsx:1503
msgid "Show all authors"
msgstr "Показать всех авторов"
#: src/pages/catchup.jsx:1554
msgid "You don't have to read everything."
msgstr "Вы не обязаны читать всё."
#: src/pages/catchup.jsx:1555
msgid "That's all."
msgstr "Вот и всё!"
#: src/pages/catchup.jsx:1563
msgid "Back to top"
msgstr "Вернуться к началу"
#: src/pages/catchup.jsx:1594
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
msgstr "Ссылки, которыми поделились подписчики, отсортированы по количеству взаимодействий, продвижений и отметок \"нравится\"."
#: src/pages/catchup.jsx:1600
msgid "Sort: Density"
msgstr "Сортировка: Плотность"
#: src/pages/catchup.jsx:1603
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
msgstr "Посты сортируются по плотности или глубине информации. Более короткие сообщения \"легкие\", в то время как длинные сообщения \"тяжелее\". Сообщения с фотографиями \"тяжелее\", чем сообщения без фотографий."
#: src/pages/catchup.jsx:1610
msgid "Group: Authors"
msgstr "Группа: Авторы"
#: src/pages/catchup.jsx:1613
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
msgstr "Посты группируются по авторам, сортируются по количеству сообщений на автора."
#: src/pages/catchup.jsx:1660
msgid "Next author"
msgstr "Следующий автор"
#: src/pages/catchup.jsx:1668
msgid "Previous author"
msgstr "Предыдущий автор"
#: src/pages/catchup.jsx:1684
msgid "Scroll to top"
msgstr "Прокрутка к началу"
#. placeholder {0}: filterInfo.titlesStr
#: src/pages/catchup.jsx:1876
msgid "Filtered: {0}"
msgstr "Отфильтровано: {0}"
#: src/pages/favourites.jsx:26
msgid "No likes yet. Go like something!"
msgstr "Нет отметок \"нравится\". Лайкните что-нибудь!"
#: src/pages/favourites.jsx:27
msgid "Unable to load likes."
msgstr "Не удалось загрузить отметки \"нравится\"."
#: src/pages/filters.jsx:22
msgid "Home and lists"
msgstr "Домашняя лента и списки"
#: src/pages/filters.jsx:24
msgid "Public timelines"
msgstr "Публичные ленты"
#: src/pages/filters.jsx:25
msgid "Conversations"
msgstr "Диалоги"
#: src/pages/filters.jsx:26
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: src/pages/filters.jsx:41
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter"
msgstr "Новый фильтр"
#. placeholder {0}: filters.length
#: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr "{0, plural, one {# фильтр} other {# фильтр(а/ов)}}"
#: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters."
msgstr "Не удалось загрузить фильтры."
#: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet."
msgstr "Пока нет фильтров."
#: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter"
msgstr "Добавить фильтр"
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter"
msgstr "Редактировать фильтр"
#: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter"
msgstr "Не удалось изменить фильтр"
#: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр"
#: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word"
msgstr "Слово целиком"
#: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one."
msgstr "Нет ключевых слов. Добавьте их."
#: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword"
msgstr "Добавить ключевое слово"
#. placeholder {0}: filteredEditKeywords.length
#: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr "{0, plural, one {# ключевое слово} other {# ключевых слов(а)}}"
#: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…"
msgstr "Фильтр от…"
#: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet"
msgstr "* Ещё не реализовано"
#: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr "Состояние: <0><1/></0>"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry"
msgstr "Изменить срок действия"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry"
msgstr "Срок действия"
#: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…"
msgstr "Отфильтрованный пост будет…"
#: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized"
msgstr "свернуто"
#: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden"
msgstr "скрыто"
#: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?"
msgstr "Удалить этот фильтр?"
#: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter."
msgstr "Не удалось удалить фильтр."
#: src/pages/filters.jsx:609
msgid "Expired"
msgstr "Срок действия истёк"
#: src/pages/filters.jsx:611
msgid "Expiring <0/>"
msgstr "Истекает <0/>"
#: src/pages/filters.jsx:615
msgid "Never expires"
msgstr "Никогда не истекает"
#. placeholder {0}: followedHashtags.length
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:71
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
msgstr "{0, plural, one {# хэштег} other {# хэштеги}}"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:86
msgid "Unable to load followed hashtags."
msgstr "Не удалось загрузить отслеживаемые хэштеги."
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:90
msgid "No hashtags followed yet."
msgstr "Вы не отслеживаете ни одного хэштега."
#: src/pages/following.jsx:144
msgid "Nothing to see here."
msgstr "Здесь пусто."
#: src/pages/following.jsx:145
#: src/pages/list.jsx:109
msgid "Unable to load posts."
msgstr "Не удалось загрузить посты."
#: src/pages/hashtag.jsx:56
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} (только медиа) на {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:57
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
msgstr "{hashtagTitle} на {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:59
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
msgstr "{hashtagTitle} (только медиа)"
#: src/pages/hashtag.jsx:60
msgid "{hashtagTitle}"
msgstr "{hashtagTitle}"
#: src/pages/hashtag.jsx:182
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
msgstr "Никто еще ничего не написал с этим тегом."
#: src/pages/hashtag.jsx:183
msgid "Unable to load posts with this tag"
msgstr "Не удается загрузить записи с этим тегом"
#: src/pages/hashtag.jsx:209
msgid "Unfollow #{hashtag}?"
msgstr "Отписаться от #{hashtag}?"
#: src/pages/hashtag.jsx:224
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
msgstr "Отписаться от #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:239
msgid "Followed #{hashtag}"
msgstr "Подписаться на #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:255
msgid "Following…"
msgstr "Подписка…"
#: src/pages/hashtag.jsx:283
msgid "Unfeatured on profile"
msgstr "Не рекомендуется в профиле"
#: src/pages/hashtag.jsx:297
msgid "Unable to unfeature on profile"
msgstr "Не удалось отменить рекомендацию в профиле"
#: src/pages/hashtag.jsx:306
#: src/pages/hashtag.jsx:322
msgid "Featured on profile"
msgstr "Рекомендуется в профиле"
#: src/pages/hashtag.jsx:329
msgid "Feature on profile"
msgstr "Рекомендовать в профиле"
#: src/pages/hashtag.jsx:394
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Предел - # тэг(а/ов)}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:397
msgid "Add hashtag"
msgstr "Добавить хэштег"
#: src/pages/hashtag.jsx:429
msgid "Remove hashtag"
msgstr "Удалить хэштег"
#: src/pages/hashtag.jsx:443
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Достигнут предел в # ярлык. Не удалось добавить ярлык.} other {Достигнут предел в # ярлык(а/ов). Не удалось добавить ярлык.}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:472
msgid "This shortcut already exists"
msgstr "Ярлык уже существует"
#: src/pages/hashtag.jsx:475
msgid "Hashtag shortcut added"
msgstr "Ярлык для хэштега добавлен"
#: src/pages/hashtag.jsx:481
msgid "Add to Shortcuts"
msgstr "Добавить в ярлыки"
#: src/pages/hashtag.jsx:487
#: src/pages/public.jsx:140
#: src/pages/trending.jsx:479
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
msgstr "Введите новый инстанс, например \"mastodon.social\""
#: src/pages/hashtag.jsx:490
#: src/pages/public.jsx:143
#: src/pages/trending.jsx:482
msgid "Invalid instance"
msgstr "Некорректный инстанс"
#: src/pages/hashtag.jsx:504
#: src/pages/public.jsx:157
#: src/pages/trending.jsx:494
msgid "Go to another instance…"
msgstr "Перейти к другому инстансу…"
#: src/pages/hashtag.jsx:517
#: src/pages/public.jsx:170
#: src/pages/trending.jsx:505
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr "Переключиться на мой инстанс (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/home.jsx:210
msgid "Unable to fetch notifications."
msgstr "Не удалось загрузить уведомления."
#: src/pages/home.jsx:230
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
msgstr "<0>Новые</0> <1>запросы на подписку</1>"
#: src/pages/home.jsx:236
msgid "See all"
msgstr "Показать все"
#: src/pages/http-route.jsx:68
msgid "Resolving…"
msgstr "Определение…"
#: src/pages/http-route.jsx:79
msgid "Unable to resolve URL"
msgstr "Не удается определить URL"
#: src/pages/list.jsx:108
msgid "Nothing yet."
msgstr "Пока что ничего нет."
#: src/pages/list.jsx:177
#: src/pages/list.jsx:281
msgid "Manage members"
msgstr "Управление участниками"
#. placeholder {0}: account.username
#: src/pages/list.jsx:316
msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
msgstr "Удалить <0>@{0}</0> из списка?"
#: src/pages/list.jsx:362
msgid "Remove…"
msgstr "Удалить…"
#. placeholder {0}: lists.length
#: src/pages/lists.jsx:94
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
msgstr "{0, plural, one {# список} other {# списк(а/ов)}}"
#: src/pages/lists.jsx:109
msgid "No lists yet."
msgstr "Пока нет списков."
#: src/pages/login.jsx:110
#: src/pages/login.jsx:123
msgid "Failed to register application"
msgstr "Не удалось зарегистрировать приложение"
#: src/pages/login.jsx:209
msgid "instance domain"
msgstr "домен инстанса"
#: src/pages/login.jsx:233
msgid "e.g. “mastodon.social”"
msgstr "например “mastodon.social”"
#: src/pages/login.jsx:244
msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
msgstr "Не удалось войти. Пожалуйста, попробуйте еще раз или попробуйте другой инстанс."
#: src/pages/login.jsx:256
msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
msgstr "Продолжить на {selectedInstanceText}"
#: src/pages/login.jsx:257
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: src/pages/login.jsx:265
msgid "Don't have an account? Create one!"
msgstr "Нет учетной записи? Создайте её!"
#: src/pages/mentions.jsx:21
msgid "Private mentions"
msgstr "Личные упоминания"
#: src/pages/mentions.jsx:160
msgid "Private"
msgstr "Личные"
#: src/pages/mentions.jsx:170
msgid "No one mentioned you :("
msgstr "Никто не упомянул вас :("
#: src/pages/mentions.jsx:171
msgid "Unable to load mentions."
msgstr "Не удалось загрузить упоминания."
#: src/pages/notifications.jsx:104
msgid "You don't follow"
msgstr "Которых вы не читаете"
#: src/pages/notifications.jsx:105
msgid "Who don't follow you"
msgstr "Кто не подписан на вас"
#: src/pages/notifications.jsx:106
msgid "With a new account"
msgstr "С новой учетной записью"
#: src/pages/notifications.jsx:107
msgid "Who unsolicitedly private mention you"
msgstr "Кому нежелательно лично упоминать вас"
#: src/pages/notifications.jsx:108
msgid "Who are limited by server moderators"
msgstr "Кто ограничен модераторами сервера"
#: src/pages/notifications.jsx:578
#: src/pages/notifications.jsx:919
msgid "Notifications settings"
msgstr "Параметры уведомлений"
#: src/pages/notifications.jsx:596
msgid "New notifications"
msgstr "Новые уведомления"
#. placeholder {0}: announcements.length
#: src/pages/notifications.jsx:607
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
msgstr "{0, plural, one {Оповещение} other {Оповещени(я/й)}}"
#: src/pages/notifications.jsx:654
#: src/pages/settings.jsx:1159
msgid "Follow requests"
msgstr "Запросы на подписку"
#. placeholder {0}: followRequests.length
#: src/pages/notifications.jsx:659
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
msgstr "{0, plural, one {# запрос на подписку} other {# запрос(а/ов) на подписку}}"
#. placeholder {0}: notificationsPolicy.summary.pendingRequestsCount
#: src/pages/notifications.jsx:714
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
msgstr "{0, plural, one {Отфильтрованные уведомления от # человека} other {Отфильтрованные уведомления от # человек}}"
#: src/pages/notifications.jsx:787
msgid "Only mentions"
msgstr "Только упоминания"
#: src/pages/notifications.jsx:791
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: src/pages/notifications.jsx:796
msgid "You're all caught up."
msgstr "Вы уловили всё."
#: src/pages/notifications.jsx:819
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: src/pages/notifications.jsx:867
msgid "Unable to load notifications"
msgstr "Не удалось загрузить уведомления"
#: src/pages/notifications.jsx:946
msgid "Notifications settings updated"
msgstr "Параметры уведомлений обновлены"
#: src/pages/notifications.jsx:954
msgid "Filter out notifications from people:"
msgstr "Отфильтровать уведомления от людей:"
#: src/pages/notifications.jsx:968
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: src/pages/notifications.jsx:971
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#. placeholder {0}: niceDateTime(updatedAtDate)
#: src/pages/notifications.jsx:1044
msgid "Updated <0>{0}</0>"
msgstr "Обновлено <0>{0}</0>"
#. placeholder {0}: account.username
#: src/pages/notifications.jsx:1112
msgid "View notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Просмотр уведомлений от <0>@{0}</0>"
#. placeholder {0}: account.username
#: src/pages/notifications.jsx:1133
msgid "Notifications from <0>@{0}</0>"
msgstr "Уведомления от <0>@{0}</0>"
#. placeholder {0}: request.account.username
#: src/pages/notifications.jsx:1201
msgid "Notifications from @{0} will not be filtered from now on."
msgstr "Уведомления от @{0} теперь не будут отфильтрованы."
#: src/pages/notifications.jsx:1206
msgid "Unable to accept notification request"
msgstr "Не удалось принять запрос на уведомление"
#: src/pages/notifications.jsx:1211
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
#. placeholder {1}: request.account.username
#: src/pages/notifications.jsx:1231
msgid "Notifications from @{1} will not show up in Filtered notifications from now on."
msgstr "Уведомления от @{1} теперь не будут отображаться в отфильтрованных уведомлениях."
#: src/pages/notifications.jsx:1236
msgid "Unable to dismiss notification request"
msgstr "Не удалось отклонить запрос на уведомление"
#: src/pages/notifications.jsx:1241
msgid "Dismiss"
msgstr "Отклонить"
#: src/pages/notifications.jsx:1256
msgid "Dismissed"
msgstr "Отклонено"
#: src/pages/public.jsx:28
msgid "Local timeline ({instance})"
msgstr "Локальная лента ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:29
msgid "Federated timeline ({instance})"
msgstr "Федеративная лента ({instance})"
#: src/pages/public.jsx:91
msgid "Local timeline"
msgstr "Локальная лента"
#: src/pages/public.jsx:91
msgid "Federated timeline"
msgstr "Федеративная лента"
#: src/pages/public.jsx:97
msgid "No one has posted anything yet."
msgstr "Никто ещё ничего не опубликовал."
#: src/pages/public.jsx:124
msgid "Switch to Federated"
msgstr "Переключиться на Федеративную"
#: src/pages/public.jsx:131
msgid "Switch to Local"
msgstr "Переключиться на локальную"
#: src/pages/scheduled-posts.jsx:108
msgid "No scheduled posts."
msgstr "Нет отложенных постов"
#. Scheduled [in 1 day] ([Thu, Feb 27, 6:30:00 PM])
#. placeholder {0}: niceDateTime(scheduledAt, { formatOpts: { weekday: 'short', second: 'numeric', }, })
#: src/pages/scheduled-posts.jsx:205
msgid "Scheduled <0><1/></0> <2>({0})</2>"
msgstr "Запланировано <0><1/></0> <2>({0})</2>"
#. Scheduled [in 1 day]
#: src/pages/scheduled-posts.jsx:261
msgid "Scheduled <0><1/></0>"
msgstr "Запланировано <0><1/></0>"
#: src/pages/scheduled-posts.jsx:306
msgid "Scheduled post rescheduled"
msgstr "Запланированный пост перепланирован"
#: src/pages/scheduled-posts.jsx:313
msgid "Failed to reschedule post"
msgstr "Не удалось перенести пост"
#: src/pages/scheduled-posts.jsx:336
msgid "Reschedule"
msgstr "Перепланировать"
#: src/pages/scheduled-posts.jsx:342
msgid "Delete scheduled post?"
msgstr "Удалить запланированный пост?"
#: src/pages/scheduled-posts.jsx:350
msgid "Scheduled post deleted"
msgstr "Запланированный пост удален"
#: src/pages/scheduled-posts.jsx:357
msgid "Failed to delete scheduled post"
msgstr "Не удалось удалить запланированный пост"
#: src/pages/search.jsx:50
msgid "Search: {q} (Posts)"
msgstr "Поиск: {q} (Посты)"
#: src/pages/search.jsx:53
msgid "Search: {q} (Accounts)"
msgstr "Поиск: {q} (Учетные записи)"
#: src/pages/search.jsx:56
msgid "Search: {q} (Hashtags)"
msgstr "Поиск: {q} (Хэштеги)"
#: src/pages/search.jsx:59
msgid "Search: {q}"
msgstr "Поиск: {q}"
#: src/pages/search.jsx:323
#: src/pages/search.jsx:405
msgid "Hashtags"
msgstr "Хэштеги"
#: src/pages/search.jsx:355
#: src/pages/search.jsx:409
#: src/pages/search.jsx:479
msgid "See more"
msgstr "Показать больше"
#: src/pages/search.jsx:381
msgid "See more accounts"
msgstr "Показать больше учётных записей"
#: src/pages/search.jsx:395
msgid "No accounts found."
msgstr "Учетные записи не найдены."
#: src/pages/search.jsx:451
msgid "See more hashtags"
msgstr "Показать больше хэштегов"
#: src/pages/search.jsx:465
msgid "No hashtags found."
msgstr "Хэштеги не найдены."
#: src/pages/search.jsx:509
msgid "See more posts"
msgstr "Показать больше постов"
#: src/pages/search.jsx:523
msgid "No posts found."
msgstr "Публикации не найдены."
#: src/pages/search.jsx:567
msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started."
msgstr "Введите слово для поиска или вставьте URL выше, чтобы начать."
#: src/pages/settings.jsx:83
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
#: src/pages/settings.jsx:92
msgid "Appearance"
msgstr "Тема"
#: src/pages/settings.jsx:168
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
#: src/pages/settings.jsx:179
msgid "Dark"
msgstr "Тёмная"
#: src/pages/settings.jsx:192
msgid "Auto"
msgstr "Устройство"
#: src/pages/settings.jsx:202
msgid "Text size"
msgstr "Размер текста"
#. Preview of one character, in smallest size
#. Preview of one character, in largest size
#: src/pages/settings.jsx:207
#: src/pages/settings.jsx:232
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/pages/settings.jsx:246
msgid "Display language"
msgstr "Язык интерфейса"
#: src/pages/settings.jsx:255
msgid "Volunteer translations"
msgstr "Вы можете помочь с переводом"
#: src/pages/settings.jsx:266
msgid "Posting"
msgstr "Публикация сообщений"
#: src/pages/settings.jsx:273
msgid "Default visibility"
msgstr "Видимость поста по умолчанию"
#: src/pages/settings.jsx:274
#: src/pages/settings.jsx:320
msgid "Synced"
msgstr "Синхронизировано"
#: src/pages/settings.jsx:299
msgid "Failed to update posting privacy"
msgstr "Не удалось обновить информацию о постах"
#: src/pages/settings.jsx:322
msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>"
msgstr "Синхронизировано с настройками сервера инстанса. <0>Перейдите к инстансу ({instance}) для дополнительных настроек.</0>"
#: src/pages/settings.jsx:337
msgid "Experiments"
msgstr "Э-э-эксперименты"
#: src/pages/settings.jsx:350
msgid "Auto refresh timeline posts"
msgstr "Автоматически обновлять ленту с постами"
#: src/pages/settings.jsx:362
msgid "Boosts carousel"
msgstr "Карусель продвижений"
#: src/pages/settings.jsx:378
msgid "Post translation"
msgstr "Перевод поста"
#: src/pages/settings.jsx:389
msgid "Translate to "
msgstr "Перевести на "
#: src/pages/settings.jsx:400
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
msgstr "Системный язык ({systemTargetLanguageText})"
#. placeholder {0}: snapStates.settings.contentTranslationHideLanguages.length
#: src/pages/settings.jsx:426
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
msgstr "{0, plural, =0 {Скрыть кнопку \"Перевести\" для:} other {Скрыть кнопку \"Перевести\" для (#):}}"
#: src/pages/settings.jsx:480
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
msgstr "Примечание: Эта функция использует услуги сторонних сервисов перевода, основанных на <0>Lingva API</0> и <1>Lingva Translate</1>."
#: src/pages/settings.jsx:514
msgid "Auto inline translation"
msgstr "Автоматический встроенный перевод"
#: src/pages/settings.jsx:518
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
msgstr "Автоматически показывать перевод постов на ленте. Работает только для <0>коротких</0> постов без предупреждения о содержимом, медиа и опросов."
#: src/pages/settings.jsx:538
msgid "GIF Picker for composer"
msgstr "Выбор GIF для исполнителя"
#: src/pages/settings.jsx:542
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
msgstr "Примечание: Эта функция использует внешний сервис поиска GIF, работающий на <0>GIPHY</0>. Имеет рейтинг G (подходит для просмотра всем возрастам), параметры отслеживания удалены, информация о использовании отсутствует в запросах, но поисковые запросы и информация об IP-адресе все равно будут поступать на их серверы."
#: src/pages/settings.jsx:571
msgid "Image description generator"
msgstr "Генератор описания изображения"
#: src/pages/settings.jsx:576
msgid "Only for new images while composing new posts."
msgstr "Только для новых изображений при написании новых постов."
#: src/pages/settings.jsx:583
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
msgstr "Примечание: Эта функция использует внешний сервис искусственного интеллекта, работающий на <0>img-alt-api</0>. Может работать некорректно. Только для изображений и на английском языке."
#: src/pages/settings.jsx:609
msgid "Server-side grouped notifications"
msgstr "Группировка уведомлений на стороне сервера"
#: src/pages/settings.jsx:613
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
msgstr "Функция находится в состоянии альфа. Потенциально улучшает группировку, однако логика группировки базовая."
#: src/pages/settings.jsx:634
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
msgstr "Облачный \"импорт/экспорт\" для настроек ярлыков"
#: src/pages/settings.jsx:639
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profiles notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
msgstr "⚠️⚠️⚠️ Очень экспериментально.<0/>Хранится в заметках вашего профиля. Личные заметки (которые в профиле) в основном используются для других профилей и скрыты для собственного профиля."
#: src/pages/settings.jsx:650
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."
msgstr "Примечание: Эта функция использует текущий авторизованный API сервера инстанса."
#: src/pages/settings.jsx:667
msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
msgstr "Режим маскировки <0>(<1>Текст</1> → <2>████</2>)</0>"
#: src/pages/settings.jsx:676
msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons."
msgstr "Замените текст блоками, полезными для изготовления скриншотов по соображениям конфиденциальности."
#: src/pages/settings.jsx:701
msgid "About"
msgstr "О приложении"
#: src/pages/settings.jsx:740
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>"
msgstr "<0>Собрано</0> <1>@cheeaun</1>"
#: src/pages/settings.jsx:769
msgid "Sponsor"
msgstr "Стать спонсором"
#: src/pages/settings.jsx:777
msgid "Donate"
msgstr "Поддержать монеткой"
#: src/pages/settings.jsx:789
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
#. placeholder {0}: WEBSITE.replace(/https?:\/\//g, '').replace(/\/$/, '')
#: src/pages/settings.jsx:796
msgid "<0>Site:</0> {0}"
msgstr "<0>Сайт:</0> {0}"
#. placeholder {0}: !__FAKE_COMMIT_HASH__ && ( <span class="ib insignificant"> ( <a href={`https://github.com/cheeaun/phanpy/commit/${__COMMIT_HASH__}`} target="_blank" rel="noopener" > <RelativeTime datetime={new Date(__BUILD_TIME__)} /> </a> ) </span> )
#: src/pages/settings.jsx:803
msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}"
msgstr "<0>Версия:</0> <1/> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:818
msgid "Version string copied"
msgstr "Строка версии скопирована"
#: src/pages/settings.jsx:821
msgid "Unable to copy version string"
msgstr "Не удалось скопировать строку версии"
#: src/pages/settings.jsx:1056
#: src/pages/settings.jsx:1061
msgid "Failed to update subscription. Please try again."
msgstr "Не удалось обновить подписку. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: src/pages/settings.jsx:1067
msgid "Failed to remove subscription. Please try again."
msgstr "Не удалось удалить подписку. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: src/pages/settings.jsx:1074
msgid "Push Notifications (beta)"
msgstr "Push-уведомления (бета)"
#: src/pages/settings.jsx:1096
msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings."
msgstr "Push-уведомления заблокированы. Пожалуйста, включите их в настройках браузера."
#. placeholder {0}: [ { value: 'all', label: t`anyone`, }, { value: 'followed', label: t`people I follow`, }, { value: 'follower', label: t`followers`, }, ].map((type) => ( <option value={type.value}>{type.label}</option> ))
#: src/pages/settings.jsx:1105
msgid "Allow from <0>{0}</0>"
msgstr "Разрешить от <0>{0}</0>"
#: src/pages/settings.jsx:1114
msgid "anyone"
msgstr "кто угодно"
#: src/pages/settings.jsx:1118
msgid "people I follow"
msgstr "людей, на которых я подписан(а)"
#: src/pages/settings.jsx:1122
msgid "followers"
msgstr "подписчиков"
#: src/pages/settings.jsx:1155
msgid "Follows"
msgstr "Подписки"
#: src/pages/settings.jsx:1163
msgid "Polls"
msgstr "Опросы"
#: src/pages/settings.jsx:1167
msgid "Post edits"
msgstr "Редактирование постов"
#: src/pages/settings.jsx:1188
msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>."
msgstr "Разрешение для Push не было предоставлено с момента вашего последнего входа в систему. Чтобы предоставить разрешение на push-уведомление, вам нужно будет <0><1>войти</1> еще раз</0>."
#: src/pages/settings.jsx:1204
msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>."
msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Push-уведомления работают только для <0>одного аккаунта</0>."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/pages/status.jsx:599
#: src/pages/status.jsx:1133
msgid "post.title"
msgstr "Пост"
#: src/pages/status.jsx:824
msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Вы не вошли в систему. Взаимодействия (ответы, продвижения и т. п.) невозможны."
#: src/pages/status.jsx:844
msgid "This post is from another instance (<0>{instance}</0>). Interactions (reply, boost, etc) are not possible."
msgstr "Это сообщение с другого инстанса (<0>{instance}</0>). Взаимодействия (ответ, продвижение и т. д.) невозможны."
#: src/pages/status.jsx:872
msgid "Error: {e}"
msgstr "Ошибка: {e}"
#: src/pages/status.jsx:879
msgid "Switch to my instance to enable interactions"
msgstr "Переключиться на мой инстанс для включения взаимодействий"
#: src/pages/status.jsx:981
msgid "Unable to load replies."
msgstr "Не удалось загрузить ответы."
#: src/pages/status.jsx:1093
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: src/pages/status.jsx:1124
msgid "Go to main post"
msgstr "Перейти к главному посту"
#. placeholder {0}: ancestors.length
#: src/pages/status.jsx:1147
msgid "{0} posts above Go to top"
msgstr "{0} постов выше - Перейти к началу"
#: src/pages/status.jsx:1190
#: src/pages/status.jsx:1253
msgid "Switch to Side Peek view"
msgstr "Переключиться на боковую панель"
#: src/pages/status.jsx:1254
msgid "Switch to Full view"
msgstr "Переключиться на полный вид"
#: src/pages/status.jsx:1272
msgid "Show all sensitive content"
msgstr "Показать весь деликатный контент"
#: src/pages/status.jsx:1277
msgid "Experimental"
msgstr "Экспериментальные"
#: src/pages/status.jsx:1286
msgid "Unable to switch"
msgstr "Не удалось переключиться"
#. placeholder {1}: punycode.toUnicode( postInstance, )
#: src/pages/status.jsx:1293
msgid "Switch to post's instance ({1})"
msgstr "Переключиться на инстанс поста ({1})"
#: src/pages/status.jsx:1296
msgid "Switch to post's instance"
msgstr "Переключиться на инстанс поста"
#: src/pages/status.jsx:1354
msgid "Unable to load post"
msgstr "Не удалось загрузить пост"
#. placeholder {0}: replies.length
#. placeholder {1}: shortenNumber(replies.length)
#: src/pages/status.jsx:1490
msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1}</0> replies}}"
msgstr "{0, plural, one {# ответ} other {<0>{1}</0> ответ(а/ов)}}"
#. placeholder {0}: shortenNumber(totalComments)
#: src/pages/status.jsx:1508
msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0}</0> comments}}"
msgstr "{totalComments, plural, one {# комментарий} other {<0>{0}</0> комментари(я/ев)}}"
#: src/pages/status.jsx:1530
msgid "View post with its replies"
msgstr "Просмотреть пост и ответы на него"
#: src/pages/trending.jsx:72
msgid "Trending ({instance})"
msgstr "Популярное ({instance})"
#: src/pages/trending.jsx:229
msgid "Trending News"
msgstr "Популярные новости"
#. By [Author]
#. placeholder {0}: author ? ( <NameText account={author} showAvatar /> ) : authorUrl ? ( <a href={authorUrl} target="_blank" rel="noopener" > {authorName} </a> ) : ( authorName )
#: src/pages/trending.jsx:348
msgid "By {0}"
msgstr "От {0}"
#: src/pages/trending.jsx:409
msgid "Back to showing trending posts"
msgstr "Назад к показу популярных сообщений"
#. placeholder {0}: currentLink .replace(/^https?:\/\/(www\.)?/i, '') .replace(/\/$/, '')
#: src/pages/trending.jsx:414
msgid "Showing posts mentioning <0>{0}</0>"
msgstr "Сообщения, упоминающие <0>{0}</0>"
#: src/pages/trending.jsx:426
msgid "Trending posts"
msgstr "Популярные посты"
#: src/pages/trending.jsx:449
msgid "No trending posts."
msgstr "Нет популярных постов."
#: src/pages/welcome.jsx:54
msgid "A minimalistic opinionated Mastodon web client."
msgstr "Минималистичный веб-клиент Mastodon со своим видением интерфейса."
#: src/pages/welcome.jsx:65
msgid "Log in with Mastodon"
msgstr "Войти через Mastodon"
#: src/pages/welcome.jsx:71
msgid "Sign up"
msgstr "Регистрация"
#: src/pages/welcome.jsx:78
msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server."
msgstr "Подключите ваш существующий аккаунт Mastodon/Fediverse.<0/>Ваши учетные данные не хранятся на этом сервере."
#: src/pages/welcome.jsx:95
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>. <2>Privacy Policy</2>."
msgstr "<0>Собран</0> <1>@cheeaun</1>. <2>Политика конфиденциальности</2>."
#: src/pages/welcome.jsx:126
msgid "Screenshot of Boosts Carousel"
msgstr "Скриншот Карусели продвижений"
#: src/pages/welcome.jsx:130
msgid "Boosts Carousel"
msgstr "Карусель продвижений"
#: src/pages/welcome.jsx:133
msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)."
msgstr "Визуально разделять оригинальные посты и повторно распределяемые посты (посты, которые были продвинуты)."
#: src/pages/welcome.jsx:142
msgid "Screenshot of nested comments thread"
msgstr "Скриншот вложенных комментариев обсуждения"
#: src/pages/welcome.jsx:146
msgid "Nested comments thread"
msgstr "Вложенные комментарии обсуждения"
#: src/pages/welcome.jsx:149
msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies."
msgstr "Легко следить за разговорами. Сворачиваемые ответы."
#: src/pages/welcome.jsx:157
msgid "Screenshot of grouped notifications"
msgstr "Скриншот сгруппированных уведомлений"
#: src/pages/welcome.jsx:161
msgid "Grouped notifications"
msgstr "Сгруппированные уведомления"
#: src/pages/welcome.jsx:164
msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter."
msgstr "Похожие уведомления сгруппированы и свернуты для сокращения путаницы."
#: src/pages/welcome.jsx:173
msgid "Screenshot of multi-column UI"
msgstr "Скриншот многоколоночного интерфейса"
#: src/pages/welcome.jsx:177
msgid "Single or multi-column"
msgstr "Одна или несколько колонок"
#: src/pages/welcome.jsx:180
msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users."
msgstr "По умолчанию один столбец для искателей в режиме дзен. Настраиваемая многоколоночная система для опытных пользователей."
#: src/pages/welcome.jsx:189
msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags"
msgstr "Скриншот мульти-хэштег ленты с формой, чтобы добавить больше хэштегов"
#: src/pages/welcome.jsx:193
msgid "Multi-hashtag timeline"
msgstr "Мульти-хэштег лента"
#: src/pages/welcome.jsx:196
msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline."
msgstr "До 5 хэштегов, объединенных в одну ленту."
#: src/utils/open-compose.js:24
msgid "Looks like your browser is blocking popups."
msgstr "Похоже, что ваш браузер блокирует всплывающие окна."
#: src/utils/show-compose.js:16
msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "Черновик сообщения в настоящее время минимизирован. Отправьте или удалите его перед созданием нового."
#: src/utils/show-compose.js:21
msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one."
msgstr "В настоящее время открыт пост. Опубликуйте его или отмените его перед созданием нового."